Английский - русский
Перевод слова Comparison

Перевод comparison с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставление (примеров 1164)
Figure 1 shows a qualitative comparison of authentication methods. На рис. 1 приводится качественное сопоставление методов аутентификации.
The Commission's consolidation and comparison of its findings in each of the cases suggest further similarities related to the explosives and to the vehicles used in several of the attacks. Обобщение имевшейся в распоряжении Комиссии информации и сопоставление ее выводов по каждому из дел свидетельствуют о схожем характере взрывных устройств и автомашин, которые использовались при совершении ряда нападений.
A comparison of the results of the population and family health surveys of 1990 and 1997 shows some improvement in the health situation of rural women during that period. Сопоставление результатов демографического обследования и обследования состояния здоровья населения, проведенных в 1990 и 1997 годах, говорит об определенном улучшении санитарного состояния сельских женщин за этот период.
Collection and comparison of base data on policy and planning documents in each country, and coordination of how they are reported, could potentially be valuable tools for enhancing national level coordination and eventually streamlining the reporting processes under all three Rio conventions. Потенциально полезными инструментами усиления координации на национальном уровне и, в конечном счете, оптимизации процессов отчетности по всем трем рио-де-жанейрским конвенциям могли бы стать сбор и сопоставление базовых данных об имеющихся в каждой стране документах по вопросам политики и планирования, а также координация отчетности о них.
Most importantly, the ROI and NPV allow for an adequate comparison of the technological options for both scenarios. Однако еще большее значение имеет то обстоятельство, что ДНИ и ЧТС позволяют произвести надлежащее сопоставление технических вариантов по обоим сценариям.
Больше примеров...
Сравнение (примеров 732)
On comparison, national legal systems provide widely differing solutions concerning limitation of jurisdiction with regard to crimes of a serious character. Сравнение показывает, что национальные юридические системы предусматривают весьма различные решения, касающиеся сроков давности в отношении преступлений серьезного характера.
(b) An Italian expert presented a comparison of two thermodynamic modules for the computation of inorganic species implemented in the Transport Chemical Aerosol Model (TCAM); Ь) эксперт из Италии представил сравнение двух термодинамических модулей для расчета концентраций неорганических соединений, применяемого в модели переноса химических аэрозолей (ТСАМ);
For a list of some DNS-based blacklists, see the Comparison of DNS blacklists. Список некоторых черных списков на основе DNS см. в сравнение черных списков DNS.
This DXing technique is sometimes referred to as diversity reception and facilitates easy "A to B" comparison of different antennas and receivers for a given signal. Такой опыт DX иногда упоминается как разнообразие приёма и облегчает сравнение различных антенн и приёмников.
Since the critics who made this comparison (Herbert Grierson for example), were to varying extents rediscovering Donne, this comparison often worked to the detriment of Jonson's reputation. Так как критики, которые сделали это сравнение (Герберт Грирсон, например), были должны до переменных степеней, открывающих вновь Donne, это сравнение часто работало в ущерб репутации Джонсона.
Больше примеров...
Сравнивать (примеров 83)
It facilitates better measurement and understanding of the full costs of operations and benchmarking or comparison of costs and performance against those of similar organizations. Эти стандарты позволяют более точно рассчитывать и анализировать все расходы на деятельность и проверять или сравнивать расходы и результаты деятельности Фонда с аналогичными показателями подобных организаций.
in a place like this, they can comparison shop. в таком месте, как это, они могут сравнивать магазины.
But I think there's no comparison because Nikita's real and she's urban. Но я думаю, что их нельзя сравнивать, т.к. Никита - реальна, она живет в городе.
There's no comparison, trust me. Тут и сравнивать нечего, поверь.
It's possible this is normal Nygean brain activity, but I have no basis for comparison. Возможно, именно это нормальная мозговая деятельность для найгеанца, но мне не с чем сравнивать.
Больше примеров...
Сравнительный анализ (примеров 74)
Hence, the comparison must be based on aggregated data. Поэтому сравнительный анализ приходится проводить на основе сгруппированных данных.
As stated above, there were more than 13,000 line items within the proposal and, while a comparison for all line items would have been more than challenging, the Procurement Division did use many means at its disposal to carry out benchmarking, such as: Как было отмечено выше, предложение подрядчика включало более 13000 позиций и, хотя провести сравнительный анализ по всем из них было невозможно, Отдел закупок использовал для проведения ценовых сопоставлений большое число имевшихся в его распоряжении инструментов, включая:
(a) Practical experience in application of SEA to various plans and programmes in the EU countries, comparison of legal, institutional and procedural frameworks; а) практический опыт в области применения СЭО к различным планам и программам в странах ЕС, сравнительный анализ законодательной, институциональной и процедурной базы;
Indeed, an analytical comparison made by the Secretariat of the contents of the third and fourth periodic reports showed that in many instances the latter was silent on points raised in the former or in the ensuing discussion. Действительно, как показывает проведенный секретариатом сравнительный анализ содержания третьего и четвертого периодических докладов, четвертый доклад не раз обходит молчанием вопросы, поднятые в третьем докладе или в ходе его обсуждения.
The study consisted in a detailed comparison of economic/cost parameters against silvicultural/environmental advantages and disadvantages of each of the different harvesting methods used in Netherlands in the management of forests for wood energy. Он отметил, что в проведенном исследовании был сделан подробный сравнительный анализ экономических/стоимостных параметров, лесохозяйственных/ экологических преимуществ, а также недостатков методов заготовки энергетической древесины, применяемых в лесах Нидерландов.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 42)
This must be undertaken in a way that allows a comparison with other energy resources using common frameworks. Это должно делаться таким образом, чтобы имелась возможность сопоставить их с другими энергетическими ресурсами, используя общую основу.
There were no reliable statistics permitting a comparison of that average with the averages of other departments within the United Nations Secretariat. Достоверные статистические сведения, позволяющие сопоставить этот средний показатель с показателями других департаментов в Секретариате Организации Объединенных Наций, отсутствуют.
The data will present a comparison of the value of regional marine sectors with the amount of funding to be made available by the donor community to the next replenishment of GEF. Эти данные позволят сопоставить стоимость продукции морских секторов регионов с объемами финансирования, которое будет обеспечено сообществом доноров в связи со следующим пополнением ГЭФ.
However, the secretariat was unable to determine whether the 54 spare parts were the subject of an award of compensation because a comparison of serial numbers was not possible based on the information provided by KAC and its insurers. Однако секретариат не смог установить, имели ли эти 54 запасные части право на компенсацию, поскольку информация, предоставленная КЭК и ее страхователями, не позволяла сопоставить серийные номера.
A comparison among all levels of regular employment considered in this report and the number of residence permits for employment highlights an important margin between the labour force employed in the formal sector and the number of potential workers. Если сопоставить все рассмотренные выше типологии регулярной занятости с количеством видов на жительство, выданных на основании запросов о трудоустройстве, то налицо серьезный разрыв между количеством официально трудоустроенных лиц и числом "потенциальных" работников.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 39)
The descriptions are presented under standard headings which allow for easy comparison of the various characteristics. Описания сгруппированы по стандартным разделам, позволяющим легко сопоставлять различные характеристики.
In the opinion of the Committee, the effectiveness of administrative and support functions should be illustrated by workload benchmarks for comparison with industry standards. По мнению Комитета, для иллюстрации эффективности выполнения административных и вспомогательных функций следует использовать показатели рабочей нагрузки, которые можно было бы сопоставлять с отраслевыми стандартами.
It will improve their use in economic analysis as it will allow direct comparison of research and development with other economic aggregates such as GDP and gross fixed capital formation. Новый порядок позволит более широко использовать эти данные для целей экономического анализа и непосредственно сопоставлять показатели НИОКР с такими другими совокупными экономическими показателями, как ВВП и валовое капиталообразование.
(c) Methodologies to allow comparison of results carried out in different biomes, and socio-economic contexts and at varying scales. с) методологии, позволяющие сопоставлять результаты оценок, проведенных в различных биомах, социально-экономических условиях и в различных масштабах.
Consequently, there was no baseline from 2002 for comparison in 2004. По этой причине за 2002 год отсутствуют базовые данные, которые можно было бы сопоставлять с данными за 2004 год.
Больше примеров...
Сравнительные данные (примеров 36)
This comparison is shown in Table 26. Эти сравнительные данные приведены в таблице 26.
Figure VIII presents a comparison of the participation levels between the four filing cycles of the financial disclosure programme, including a breakdown by organizational grouping. На диаграмме VIII представлены сравнительные данные об уровнях участия за четыре отчетных цикла программы раскрытия финансовой информации, в том числе с разбивкой по организационным группам.
Comparison of income for the years ended 31 December 2009 and 2008 (unaudited) Сравнительные данные о поступлениях за годы, закончившиеся 31 декабря 2009 и 2008 года (не прошедшие аудиторскую проверку)
The table provides a comparison: Encumbereda Ниже в таблице приводятся сравнительные данные.
For a more precise comparison whether the Slovene growth of the number of centenarians is really that extreme, the example of the growth of the number of centenarians in Denmark was taken. Чтобы понять, является ли стремительный рост численности населения в возрасте ста лет и старше в Словении чем-то из ряда вот выходящим, были использованы сравнительные данные по Дании.
Больше примеров...
Сравнительного анализа (примеров 30)
To facilitate comparison and review, the three agencies agreed to identify at least one common management result and performance indicator in each of the 16 harmonized functions of the 2010-2011 Support Budget. В целях содействия проведению сравнительного анализа и обзора эти три учреждения договорились определить по крайней мере один «общий» результат в сфере управления и показатель достижения результатов в рамках каждой из 16 согласованных функций, предусмотренных в бюджете вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы.
Only one box corer was successful and so was not used for comparison. Только одна пробоотборная операция, произведенная бокс-корером, оказалась удачной, поэтому забранные им пробы не использовались для сравнительного анализа.
For comparison purposes, and as a result of the comments made at the previous Committee meeting, the Chief Procurement Officer prepared a similar reduced cost schedule for vendor B and some of the other bidders. В целях сравнительного анализа, а также с учетом замечаний, высказанных на предыдущем заседании Комитета, Главный сотрудник по закупкам подготовил аналогичную шкалу затрат для поставщика В и некоторых других участников торгов.
Comparison of the results of evaluation of reserves/resources showed the ability of the Hungarian Classification to be easily incorporated into the United Nations Framework scheme. Результаты сравнительного анализа оценки запасов/ресурсов свидетельствуют о том, что венгерская система классификации может быть легко приведена в соответствие с Рамочной классификацией ООН.
However, that comparison was based on actual data, and the difference found is higher than the difference we find in the theoretical comparison. В то же время разница, рассчитанная в ходе того сравнительного анализа, в основе которого лежали реальные данные, превышает ту разницу, которая была получена по итогам теоретического сопоставления.
Больше примеров...
Если сравнить (примеров 22)
The comparison of actual 2013 revenue against budget indicates a shortfall of $124.6 million. Если сравнить фактические поступления в 2013 году с бюджетом, то дефицит составляет 124,6 млн. долл. США.
The comparison of erosion in forested and non-forested areas shows a ratio of 1:200. Если сравнить масштабы эрозии в лесных и нелесных районах, то соотношение составит 1:200.
A comparison of two-year-olds born in 1995 - 2002 shows that the gap in parental leave taken out by parents has narrowed over time. Если сравнить, как обстоит дело с двухлетними детьми 1995 и 2002 годов рождения, то видно, что со временем разрыв в родительском отпуске отца и матери сокращался.
A comparison by gender between the proportion of elected representatives and that of candidates shows that men clearly stand a better chance of election. Если сравнить долю избранных и долю кандидатов в разбивке по каждому полу, то можно констатировать, что мужчины находятся в гораздо более выгодном положении: вероятность быть избранными у них всегда гораздо выше, чем у женщин.
The distinction between those two situations emerged clearly from a comparison of the practice of newly independent States created by decolonization and those States which had come into being through the dissolution of a State. Разница между этими двумя ситуациями станет очевидной, если сравнить практику новых независимых государств, образовавшихся в результате деколонизации, и тех государств, которые обязаны своим существованием распаду того или иного государства.
Больше примеров...
Сопоставительный анализ (примеров 21)
A comparison of approaches that have been used will be conducted. Будет проведен сопоставительный анализ применяемых подходов.
A comparison of the Slovak legislation with the Convention was performed in Slovakia. В Словакии был проведен сопоставительный анализ словацкого законодательства и Конвенции.
For example, a compilation and comparison of guidelines related to exposure to nanomaterials in laboratories has been published as part of the project. Например, в рамках проекта были опубликованы компиляция и сопоставительный анализ информации о руководящих принципах, относящихся к воздействию наноматериалов в лабораториях.
The cross-country comparison of net compensation across these services and the United States federal civil service, the current comparator, was conducted and the results presented to the Commission at its seventy-second session for consideration and guidance. Был проведен сопоставительный анализ размеров чистого вознаграждения в службах разных стран с федеральной гражданской службой Соединенных Штатов - нынешним компаратором, результаты которого были представлены на рассмотрение Комиссии на ее семьдесят второй сессии, с тем чтобы она могла руководствоваться ими.
Comparison of GATS initial negotiating offers by developed countries in the areas of possible interest to developing countries Сопоставительный анализ представленных на переговорах по ГАТС промышленно развитыми странами первоначальных предложений по областям деятельности, представляющим потенциальный интерес для развивающихся стран
Больше примеров...
Сравнительная (примеров 18)
This is just the comparison examination. Это просто сравнительная экспертиза.
Table of comparison of commercial office premises Сравнительная таблица коммерческих служебных помещений
31 Comparison of basic amenities and communications in 1999/2000 and 2006/2007119 Сравнительная таблица оснащенности домашних хозяйств основными бытовыми удобствами и средствами телекоммуникаций в 1999/2000 и 2006/2007 годах 153
Comparison of transit and ocean freight costs of imports to a select number of Сравнительная оценка расходов на транзитные и морские перевозки импортных грузов для отдельных стран, не имеющих выхода
In the context of long-term development of accidents, a comparison of the last 5 years is as follows: From the above table it is obvious that the status of accidents is fluctuating despite decrease of operation work on ŽSR. Что касается долгосрочных тенденций в сфере аварийности, то сравнительная таблица за последние пять лет выглядит следующим образом: Из этой выше таблицы явствует, что динамика количества аварий является неровной, несмотря на сокращение объема операций на Словацких железных дорогах.
Больше примеров...
Сопоставительной (примеров 14)
The inconsistency of information provided makes analysis and comparison very difficult and calls into question the empirical validity of the data; Противоречивость представленной информации серьезно осложняет проведение аналитической и сопоставительной работы и ставит под сомнение эмпирическую достоверность полученных данных;
It was decided first to address technical aspects like test methods, marking of tyres, etc. and, on the basis of a comparison table of systems applied in different parts of the world, try to formulate a proposal for harmonization. Было решено вначале рассмотреть такие технические аспекты, как методы испытания, маркировка шин и т.д. и на основе сопоставительной таблицы систем, применяющихся в различных районах мира, постараться сформулировать предложение о согласовании.
These amendments are presented under the form of a comparison table between the current AETR text and the new provisions to be introduced in order to take into account the relevant provisions of the new EU Regulation. Эти поправки представлены в виде сопоставительной таблицы, в которой приводятся нынешний текст ЕСТР и новые положения, подлежащие включению в его текст с учетом соответствующих положений новых Правил ЕС.
Decided to dedicate its thirty-fourth session in February 2009 to considering the amendments to CEVNI, proposed on the basis of the comparison work of the informal working group on CEVNI. Ь) решила посвятить свою тридцать четвертую сессию, которую планируется провести в феврале 2009 года, рассмотрению поправок к ЕПСВВП, предложенных на основе сопоставительной работы, выполненной неофициальной рабочей группой по ЕПСВВП.
The Working Party asked the Group of Volunteers on Resolution No. 61 to take up this comparison work and to report back to the Working Party, as soon as the comparison work is completed. Рабочая группа просила группу добровольцев по резолюции Nº 61 заняться такой сопоставительной работой и проинформировать ее, как только эта сопоставительная работа будет завершена.
Больше примеров...
Сопоставляются (примеров 22)
Table 1 below shows the comparison of the budgeted amount and the actual expenditure incurred for rotations during the reporting period. В таблице 1 ниже сопоставляются предусмотренные в бюджете суммы и фактические расходы на замену в течение отчетного периода.
There was no comparison made in Table 4 and Table 4 (bis) between 1990 and 1995 as data from 1990 was not available. В таблицах 4 и 4-бис показатели за 1990 и 1995 годы не сопоставляются, так как информации за 1990 год не имеется.
Table II. shows the comparison of implementation of the audit workplan in 2008 with that of 2007 and 2006. В таблице II. сопоставляются данные о выполнении планов проверок в 2006, 2007 и 2008 годах.
This is done by a comparison of throughfall and stem flow to the bulk deposition, whereas corrections for the canopy uptake are calculated using models. С этой целью показатели объема осадков, проникающих сквозь полог леса, и ствольного стока атмосферных осадков сопоставляются с объемом массовых осаждений, а показатели поглощения элементов пологом леса рассчитываются на основе моделей.
As required by IPSAS 24, schedule I, Statement of comparison of budget and actual amounts in relation to administrative expenses for the year 2012, provides a comparison of budget and actual on a comparable basis. Как предусмотрено в стандарте 24 МСУГС, в таблице 1 «Ведомость сопоставления бюджетных и фактических сумм административных расходов за 2012 год» сопоставляются бюджетные суммы и фактические суммы, представленные на сопоставимой основе.
Больше примеров...
Сопоставимость (примеров 11)
Other topics of discussion: measurement problems for specific subpopulations; concept; international comparison in data available in the various countries. Другие темы для обсуждения: проблемы измерения применительно к конкретным подгруппам населения; концепции; международная сопоставимость данных, имеющихся в различных странах.
The reference year chosen was 2007, the same as for the official GDP, which facilitates the comparison with official estimates. В качестве базового был выбран 2007 год, как и в случае официального ВВП, что обеспечивает сопоставимость с официальными оценками.
Compatibility and comparison of scenarios and models, including a discussion of how the use of a core set of socio-economic scenarios and models can be combined with the use of multiple scenarios and models. Глава 6: Совместимость и сопоставимость сценариев и моделей, включая обсуждение того, как использование основного набора социально-экономических сценариев можно сочетать с использованием дифференцированных сценариев и моделей.
Five sample sets of the brake lining shall be subjected to the comparison test; they shall be compared with five sets of linings conforming to the original components identified in the information document concerning the first approval of the vehicle type concerned. 4.1 Испытанию на сопоставимость подвергаются пять комплектов образцов тормозных накладок; они сравниваются с пятью комплектами накладок, соответствующих первоначальным компонентам, указанным в информационном документе, касающемся первого официального утверждения рассматриваемого типа транспортного средства.
One of the co-chairs mentioned, as an example, the EU-level Regulation on Statistics on Migration and International Protection which establishes common rules for data collection and thus facilitates easy data comparison among participating governments. Один из сопредседателей в качестве примера привел действующий на уровне ЕС регламент о статистике по миграции и международной защите, который устанавливает единые правила сбора данных и тем самым обеспечивает сопоставимость данных по государствам-членам.
Больше примеров...
Сопоставимости (примеров 19)
The main needs include provision of some essential spares and consumables, training of laboratory personnel and participation in future inter-laboratory comparison studies. Основные потребности охватывают поставку некоторых важнейших запасных частей и расходных материалов, подготовку персонала лабораторий и участие в будущих межлабораторных исследованиях сопоставимости.
Statistical information about multifunctionality is needed... but to what extent should externalities be monetary evaluated (positive and negative), and what is the guarantee of international comparison at mid-term? Существует потребность в статистической информации о многофункциональности... однако возникает вопрос о том, в какой степени экстерналии должны оцениваться в стоимостном выражении (с положительным и отрицательным знаком) и что является гарантией международной сопоставимости в среднесрочной перспективе.
The Committee noted that the World Bank International Comparison Programme had made significant improvements in regard to comprehensiveness and comparability. Комитет отметил, что в рамках Программы международных сопоставлений Всемирного банка был достигнут значительный прогресс в плане обеспечения полноты и сопоставимости данных.
They also look forward to seeing how the gender-marker system would enable comparison of progress made in different thematic areas and encouraged UNDP to discuss the gender-marker tool further with other agencies in order to achieve comparability with similar tools used by other agencies and stakeholders. Они поинтересовались также, каким образом эта система сделает возможным сопоставление прогресса в различных тематических областях, и рекомендовали ПРООН продолжить обсуждение этой системы с другими учреждениями для обеспечения ее сопоставимости с аналогичными системами, используемыми другими учреждениями и заинтересованными сторонами.
With respect to developments concerning the Federal Employees' Pay Comparability Act of 1990 (FEPCA), it endorsed the decision of the Commission to use actual United States pay in calculating the margin comparison rather than the legislated FEPCA pay. Что касается новых фактов в связи с законом 1990 года о сопоставимости вознаграждения федеральных служащих, то она одобряет решение Комиссии брать за основу при расчете допусков фактическое вознаграждение американских служащих, а не коэффициенты, приводимые в законе 1990 года.
Больше примеров...