Английский - русский
Перевод слова Comparison

Перевод comparison с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставление (примеров 1164)
The Controller should provide the Committee with the relevant figures so that a comparison could be made in informal consultations. Контролер должен представить Комитету соответствующие данные, с тем чтобы в ходе неофициальных консультаций можно было провести сопоставление.
Report, with "policy guidelines" and explicit comparison of Austria with IPF/IFF Proposals Доклад, включая "политические принципы" и непосредственное сопоставление положения в Австрии с предложениями МГЛ/МФЛ
The comparison showed that while the pay structures of the outside organizations had basic commonalities with those of the common system, they differed significantly in terms of the setup of individual allowances and benefits as well as the adjustment mechanisms and flexibilities provided. Сопоставление показало, что базовые элементы структуры вознаграждения у внешних организаций сходны с соответствующими элементами в общей системе, однако пакет индивидуальных надбавок, пособий и льгот, а также механизмы корректировки и предусматриваемая степень гибкости их применения значительно отличаются.
Burden of disease estimates for at least three major diseases in each of the countries and an international comparison of these burden of disease estimates. Будут определены последствия по крайней мере для трех наиболее распространенных болезней в каждой из стран-участниц и будет проведено международное сопоставление этих оценок последствий болезни.
A comparison of the distribution of full-time jobs by length of working week in establishments with 10 or more paid employees in 1994 as shown in the Wage Survey and in 1996 as shown by the Yearly Statements confirms this finding. Сопоставление распределения занятых полный рабочий день по критерию продолжительности рабочей недели на предприятиях с числом занятых от 10 и более в 1994 году, согласно результатам обследования структуры заработной платы, и в 1996 году, согласно результатам ЕРСД, подтверждает данный факт.
Больше примеров...
Сравнение (примеров 732)
Ambassador Antonov has told you about the new START treaty verification regime, and I would now like to move forward with a comparison. Посол Антонов уже рассказывал вам о режиме проверки в рамках нового Договора по СНВ, поэтому теперь мне хотелось бы продолжить сравнение.
Gypsies don't marry outsiders, so a DNA comparison is relatively easy. Цыгане не женятся на чужаках, так что сравнение ДНК относительно простая задача.
A comparison of actual expenditure with the budget estimates is presented in tables 3 and 4 by major programme and major object of expenditure, respectively. В таблицах 3 и 4 приводится сравнение фактических расходов с бюджетной сметой соответственно по основным программам и основным статьям расходов.
A simple comparison with the situation that prevailed in the region only a few months ago makes it clear that, unfortunately, there has been a considerable deterioration in the security situation. Простое сравнение с той ситуацией, которая царила в этом районе всего несколько месяцев назад, со всей очевидностью выявляет, что в плане безопасности эта ситуация, к сожалению, значительно ухудшилась.
Comparison of PeCB concentrations in Ketelmeer sediment (The Netherlands) sampled and measured in 1972 to concentrations in samples taken in 1988 from sediment layers deposited around 1970, showed a small but statistically significant decline of 35%. Сравнение содержания ПеХБ в кетельмеерских отложениях (Нидерланды), отобранных и измеренных в 1972 году, с содержанием в образцах, отобранных в 1988 году в слоях отложений, образовавшихся в районе 1970 года, свидетельствует о небольшом, но имеющем статистическое значение сокращении на 35 процентов.
Больше примеров...
Сравнивать (примеров 83)
In 2001 all this infrastructure has been supported on digital cartography and prepared to allow comparison of results from similar geographic areas in the various censuses since 1991. В 2001 году вся эта инфраструктура была переведена на базу цифровой картографии, и на ее основе стало возможным сравнивать результаты, полученные в тех же самых географических районах в ходе различных переписей, проводившихся с 1991 года.
An agreement between relevant international initiatives or institutions in the fields of DLDD and SLM on a common set of indicators, associated with a common set of measuring methods, would allow comparison of results on a broad basis and lead to an unprecedentedly comprehensive assessment. Соглашение между соответствующими международными инициативами или учреждениями, действующими в области ОДЗЗ или УУЗР, относительно общего набора показателей, связанного с общим набором методов измерения, позволило бы сравнивать результаты на широкой основе и обеспечило бы беспрецедентную полноту оценок.
But that's not a fair comparison. Как такое можно сравнивать.
I don't know if he can really make that comparison though. Ќо € не уверен, что ему есть с чем сравнивать.
The Committee asked the Government to provide information on the practical application of section 75 of the new Labour Law and on the scope of comparison permitted under section 75, in particular whether it was possible to compare jobs of an entirely different nature. Комитет просил правительство представить информацию о практическом применении раздела 75 нового Закона о труде и о пределах сопоставления, допустимых по смыслу раздела 75, в частности о том, можно ли сравнивать должности совершенно различного характера.
Больше примеров...
Сравнительный анализ (примеров 74)
It is also important that the evaluation of the programme and comparison of its goals and achievements should continue. Важно также продолжать оценку этой программы и сравнительный анализ ее целей и достижений.
Since a comparison of wages reported on the individual record level is not feasible, one has to rely on comparisons of aggregated data. Поскольку сравнительный анализ индивидуальных данных о заработной плате не представляется возможным, приходится сопоставлять сгруппированные данные.
Main contributors to development-related operational activities, 2011: comparison of core, non-core and total funding Главные доноры, предоставляющие ресурсы на оперативную деятельность, связанную с развитием, 2011 год: сравнительный анализ - основные ресурсы, неосновные ресурсы, общий объем
I would be most happy to prepare such a comparison, but at this stage I can say that one meeting, with all language and other services provided, including verbatim records, costs approximately $6,000. Я был бы рад подготовить подобный сравнительный анализ, но на данном этапе могу лишь сказать, что стоимость одного заседания с устным переводом на все языки и предоставлением других конференционных услуг, включая стенографические отчеты, составляет приблизительно 6000 долл. США.
This comparison is crucial in identifying any inconsistencies of information obtained directly in the field at the time of measurement compared with the data for the property recorded with General Registry of Property or other sources of information registration. Такой сравнительный анализ играет ключевую роль для выявления соответствий между данными, получаемыми непосредственно на местах по результатам замеров, и данными о том или ином участке, занесенными в РГП и другие источники регистрационной информации.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 42)
This did not allow a meaningful comparison of commitments made between 2008 and 2009. Это не позволило осмысленно сопоставить обязательства, принятые в период 2008-2009 годов.
Accordingly, a comparison to the leave provision calculated on actual leave records could not be made. В связи с этим невозможно было сопоставить эти оценки с расходами по компенсации неиспользованного отпуска, рассчитанными на основе записей учета фактических отпусков.
On the ground, the four experimenters immediately simulated the same programme for purposes of comparison over an identical period. По возвращении на Землю эти четыре астронавта незамедлительно воспроизвели аналогичную программу, с тем чтобы сопоставить результаты за один и тот же отрезок времени.
A comparison among all levels of regular employment considered in this report and the number of residence permits for employment highlights an important margin between the labour force employed in the formal sector and the number of potential workers. Если сопоставить все рассмотренные выше типологии регулярной занятости с количеством видов на жительство, выданных на основании запросов о трудоустройстве, то налицо серьезный разрыв между количеством официально трудоустроенных лиц и числом "потенциальных" работников.
The UNECE accepted to finalize the comparison as soon as the other two organizations would send their data. Поэтому участники согласились сопоставить все массивы данных и проанализировать проблемы, чтобы решить, как наилучшим образом согласовать все данные. ЕЭК ООН согласилась завершить сопоставление, как только две другие организации предоставят ей свои данные.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 39)
The system allows for comparison of data and thus serves as a useful tool for emergency response and monitoring health trends. Данная система позволяет сопоставлять данные и тем самым служит полезным механизмом реагирования в чрезвычайных ситуациях и отслеживания тенденций в области охраны здоровья.
Accordingly, the budget and expenditure management system, (IMIS), is line-item based and does not allow for aggregation or comparison of costs to the accomplishment level. Поэтому система управления бюджетом и расходами (ИМИС) построена на постатейном анализе и позволяет суммировать или сопоставлять расходы с точки зрения достижений.
computerized programme which allows the comparison of each regulatory, danger warning and indication sign found on roads of the 15 member States. В 1996 году МАФ от имени Комиссии Европейского союза разработала компьютеризованную программу, позволяющую сопоставлять каждый знак, означающий обязательное предписание, знак, предупреждающий об опасности, и информационно-указательный знак, используемый на дорогах 15 государств-членов Союза.
One part of the questionnaire could be standardized to ensure the future possibility of comparison over time. Одну часть вопросника можно было бы стандартизировать, с тем чтобы в будущем можно было сопоставлять данные в динамике.
According to the author, this represents discrimination in comparison to thousands of persons to whom the Government of the Czech Republic has already granted restitution in similar cases, and thus violates article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Согласно утверждениям автора сообщения, налицо проявление дискриминации, если сопоставлять его ситуацию со случаями тысяч людей, которым правительство Чешской Республики уже предоставило реституцию в аналогичных случаях, что означает нарушение правительством Чешской Республики положений статьи 26 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Больше примеров...
Сравнительные данные (примеров 36)
Upon request, the Committee was provided with a comparison of the projected estimates with those of the capital master plan, as contained in table 1. В ответ на запрос Комитету была представлены приводимые в таблице 1 сравнительные данные об ориентировочных сметах проекта и генерального плана капитального ремонта.
Comparison of staff who filed by location Сравнительные данные по сотрудникам в разбивке по месту подачи деклараций
Comparison of audit ratings for DIM project audits in 2010 and 2011 Сравнительные данные ревизий, проведенных в 2010 и 2011 годах в отношении проектов прямого исполнения
A cost comparison of DDT and alternative insecticides for vector control was published in 2000 and is included in the dossier. Сравнительные данные о стоимости использования ДДТ по сравнению с альтернативными инсектицидами для борьбы с переносчиками заболеваний были опубликованы в 2000 году и включены в настоящее досье.
The table provides a comparison: Encumbereda Ниже в таблице приводятся сравнительные данные.
Больше примеров...
Сравнительного анализа (примеров 30)
Based on a comparison of these documents, conclusions with regard to common practice or obvious differences were drawn for a defined set of safety measures. На основе сравнительного анализа этих документов были сделаны выводы в отношении общей практики или явных различий применительно к намеченному комплексу мер безопасности.
For monitoring, the participating countries made efforts to ensure the data quality, through the development of technical manuals and guidelines to be commonly used by the participating countries and the QA/QC activities including inter-laboratory comparison projects. В области мониторинга участвующие страны принимали меры для повышения качества данных, разрабатывая технические справочники и руководящие принципы, которые они будут широко использовать, а также осуществляя деятельность в области ПК/КК, в том числе межлабораторные проекты сравнительного анализа.
However, a comparison of the shares of expenditure on health in total public expenditure between 1980 and 2000 presents a mixed picture. Однако данные сравнительного анализа доли расходов на образование в общем объеме государственных расходов в период 1980 - 2000 годов неодинаковы.
For all layers the presentation according to buffer ranges was chosen for comparison purposes, although they are not valid for organic layers, where buffering occurs through dissociation of organic acids. Для целей сравнительного анализа данные по всем слоям были представлены в соответствии с пределами амортизации, хотя они и недействительны для органических слоев, где амортизация происходит за счет диссоциации органических кислот.
Estimates based on GIS and AQMN have to be assessed by individual measurement comparison. Расчетные данные, полученные с помощью ГИС и СМКВ, должны оцениваться на основе сравнительного анализа конкретных замеров.
Больше примеров...
Если сравнить (примеров 22)
This comparison shows that, since membership was increased from 21 to 27 in 2012, the additional cost has been $8,900 for the sessions with six new members. Если сравнить эти суммы, то с тех пор, как в 2012 году членский состав был расширен с 21 до 27, расходы на сессии с участием шести новых членов дополнительно увеличились на 8900 долларов США.
A comparison by gender between the proportion of elected representatives and that of candidates shows that men clearly stand a better chance of election. Если сравнить долю избранных и долю кандидатов в разбивке по каждому полу, то можно констатировать, что мужчины находятся в гораздо более выгодном положении: вероятность быть избранными у них всегда гораздо выше, чем у женщин.
A comparison of this concentration with the lowest LC50 for fish (0.00017 mg/l) results in a risk quotient of 82, which was considered unacceptable. Если сравнить это значение концентрации с наименьшим показателем СК50 для рыб (0,00017 мг/л), то коэффициент риска составляет 82, что считается неприемлемым.
A comparison of satellite images taken in 2005 and 2006 shows that those territories were completely untouched by fire in 2005. Если сравнить между собой снимки 2005 года и 2006 года, видно, что в 2005 году эти территории совершенно не были затронуты огнем.
It's really hard to know that you're here in a very privileged position, you know, not living the highlife, but in comparison, definitely. Тяжело, знать что ты здесь, в очень привилегированном положении ну знаете, не то чтобы шикуешь, но если сравнить - это так и выглядит.
Больше примеров...
Сопоставительный анализ (примеров 21)
A comparison of the Slovak legislation with the Convention was performed in Slovakia. В Словакии был проведен сопоставительный анализ словацкого законодательства и Конвенции.
The comparison of methods is likely to uncover these reasons for deviation. Сопоставительный анализ методов, как правило, позволяет выявить причины возникновения этой разницы.
The system permits a comparison of the projected and actual use of courtroom space. Система позволяет проводить сопоставительный анализ прогнозируемого и фактического использования залов судебных заседаний.
For each factor in a given issue area, a comparison is made between the situation of women and that of men. Применительно к каждому фактору в той или иной сфере проводится сопоставительный анализ положения женщин и мужчин.
The cross-country comparison of net compensation across these services and the United States federal civil service, the current comparator, was conducted and the results presented to the Commission at its seventy-second session for consideration and guidance. Был проведен сопоставительный анализ размеров чистого вознаграждения в службах разных стран с федеральной гражданской службой Соединенных Штатов - нынешним компаратором, результаты которого были представлены на рассмотрение Комиссии на ее семьдесят второй сессии, с тем чтобы она могла руководствоваться ими.
Больше примеров...
Сравнительная (примеров 18)
This is just the comparison examination. Это просто сравнительная экспертиза.
The review had resulted in a comparison table between the ATEX directive, the UNECE CROs and the Ex TR CU. В результате этой работы была подготовлена сравнительная таблица директивы АТЕХ, ОЦР ЕЭК ООН и ТРТС ВС.
Table 1: Comparison of different flue-gas cleaning measures and process modifications in waste incineration plants to reduce PCDD/F emissions Таблица 1: Сравнительная информация о различных мерах по очистке дымовых газов и модификациях технологических процессов в мусоросжигательных установках, которые принимаются с целью сокращения выбросов ПХДД/Ф
31 Comparison of basic amenities and communications in 1999/2000 and 2006/2007119 Сравнительная таблица оснащенности домашних хозяйств основными бытовыми удобствами и средствами телекоммуникаций в 1999/2000 и 2006/2007 годах 153
Social Assistance Rates: A comparison of social assistance rates Ставки социальной помощи: сравнительная картина ставок социальной
Больше примеров...
Сопоставительной (примеров 14)
His division had begun a comparison of progress made in a number of countries which it would share with the Committee. Его Отдел приступил к сопоставительной оценке прогресса, достигнутого в ряде стран, результатами которой он поделится с Комитетом.
These amendments are presented under the form of a comparison table between the current AETR text and the new provisions to be introduced in order to take into account the relevant provisions of the new EU Regulation. Эти поправки представлены в виде сопоставительной таблицы, в которой приводятся нынешний текст ЕСТР и новые положения, подлежащие включению в его текст с учетом соответствующих положений новых Правил ЕС.
Decided to dedicate its thirty-fourth session in February 2009 to considering the amendments to CEVNI, proposed on the basis of the comparison work of the informal working group on CEVNI. Ь) решила посвятить свою тридцать четвертую сессию, которую планируется провести в феврале 2009 года, рассмотрению поправок к ЕПСВВП, предложенных на основе сопоставительной работы, выполненной неофициальной рабочей группой по ЕПСВВП.
18.7 Reconciliation between the actual amounts on a comparable basis in the statement of comparison of budget and actual amounts (statement 5) and the actual amounts in the statement of cash flow (statement 4) for the period ended 31 December 2012 is presented below: 18.7 Сверка фактических сумм на сопоставительной основе в ведомости сопоставления бюджетных и фактических сумм (ведомость 5) и фактических сумм в ведомости движения денежной наличности (ведомость 4) за период, закончившийся 31 декабря 2012 года, представлена ниже:
The Working Party asked the Group of Volunteers on Resolution No. 61 to take up this comparison work and to report back to the Working Party, as soon as the comparison work is completed. Рабочая группа просила группу добровольцев по резолюции Nº 61 заняться такой сопоставительной работой и проинформировать ее, как только эта сопоставительная работа будет завершена.
Больше примеров...
Сопоставляются (примеров 22)
The adaptation of the Greek lignite reserves to the UN system did not meet with extreme difficulty, as is also demonstrated in Table 3, which shows the comparison of the Greek and the UN International Framework Classification Systems. Согласование применяемой в Греции системы классификации запасов лигнита с системой Организации Объединенных Наций прошло без особых проблем, о чем свидетельствуют данные таблицы З, в которой сопоставляются греческая система классификации и международная классификация ООН.
There was no comparison made in Table 4 and Table 4 (bis) between 1990 and 1995 as data from 1990 was not available. В таблицах 4 и 4-бис показатели за 1990 и 1995 годы не сопоставляются, так как информации за 1990 год не имеется.
Table 3 provides a comparison of women's representation by grade for staff with appointments of one year or more between 30 June 2002 and 30 June 2003. В таблице З сопоставляются показатели представленности женщин в период с 30 июня 2002 года до 30 июня 2003 года с разбивкой по классам должностей сотрудников, имеющих назначения сроком на один год или на более продолжительный период.
As required by IPSAS 24, schedule I, Statement of comparison of budget and actual amounts in relation to administrative expenses for the year 2012, provides a comparison of budget and actual on a comparable basis. Как предусмотрено в стандарте 24 МСУГС, в таблице 1 «Ведомость сопоставления бюджетных и фактических сумм административных расходов за 2012 год» сопоставляются бюджетные суммы и фактические суммы, представленные на сопоставимой основе.
Table 12 provides a summarized comparison of total UNDP security requirements for the 2006-2007 biennium versus the 2004-2005 biennium and is grouped into three main sections: United Nations mandated security costs; direct security costs; and security reserve. В таблице 12 общие потребности ПРООН в области безопасности на двухгодичный период 2006-2007 годов сопоставляются с потребностями на двухгодичный период 2004-2005 годов в разбивке по трем основным разделам: требуемые Организацией Объединенных Наций расходы на обеспечение безопасности; прямые расходы на обеспечение безопасности; и резерв на обеспечение безопасности.
Больше примеров...
Сопоставимость (примеров 11)
Other topics of discussion: measurement problems for specific subpopulations; concept; international comparison in data available in the various countries. Другие темы для обсуждения: проблемы измерения применительно к конкретным подгруппам населения; концепции; международная сопоставимость данных, имеющихся в различных странах.
In order to promote the tracking of improvements in the control of precursors over time, Member States may need to consider reviewing the questionnaire to ensure that questions are time-bound and capable of comparison. Чтобы проследить прогресс в области контроля над прекурсорами по времени, государствам - членам потребуется, вероятно, обсудить вопрос о пересмотре вопросника, с тем чтобы обеспечить своевременность и сопоставимость вопросов.
The survey, which was designed taking account of a similar survey undertaken within the APEC in order to allow for wider comparison, provided information on OECD member countries' legal and policy frameworks for electronic authentication and applicable regulations to entities providing authentication services. Это исследование, которое было разработано с учетом аналогичного исследования, проведенного в рамках АТЭС, с тем чтобы обеспечить большую сопоставимость, позволило получить информацию о правовых и программных рамках электронной аутентификации государств - членов ОЭСР и о применимых положениях к субъектам, предоставляющим аутентификационные услуги.
Compatibility and comparison of scenarios and models, including a discussion of how the use of a core set of socio-economic scenarios and models can be combined with the use of multiple scenarios and models. Глава 6: Совместимость и сопоставимость сценариев и моделей, включая обсуждение того, как использование основного набора социально-экономических сценариев можно сочетать с использованием дифференцированных сценариев и моделей.
In that regard, the Washington Group on Disability Statistics had developed a set of questions for use in censuses and population surveys based on internationally established concepts and methodologies that allowed for international comparison. В связи с этим Вашингтонская группа по статистике инвалидности разработала перечень вопросов, которые необходимо использовать при проведении переписи и опросов населения, опираясь на принятые на международном уровне концепции и методики, которые обеспечивают сопоставимость данных на международном уровне.
Больше примеров...
Сопоставимости (примеров 19)
Washington Group: The Washington City Group was set up in 2001 as an international forum to address statistical and methodological problems so as to facilitate the comparison of data on disability cross-nationally. Вашингтонская группа. Вашингтонская группа была создана в 2001 году в качестве международного форума для рассмотрения статистических и методологических проблем, с тем чтобы содействовать сопоставимости данных об инвалидности, собираемых различными странами.
To improve comparability between national accounts time series and PPP comparison results. Повышение сопоставимости результатов сопоставлений рядов динамики национальных счетов и ППС.
The indicator is comparable over time and enables international comparison. показатель обеспечивает возможность сопоставимости по времени и международных сопоставлений.
The Commission's proposal emphasizes the importance of the information in the EPER being comparable to allow an objective and reliable comparison of emissions from different sources in different countries. В сделанном Комиссией предложении подчеркивается важность обеспечения сопоставимости информации, включаемой в ЕРВЗ, с тем чтобы сделать возможным объективное и надежное сравнение выбросов из различных источников в разных странах.
The comparison is intended to assess the comparability of the sets of data, and to assess whether the Eurostat-sourced data is sufficiently comparable to the data in Comtrade database to be taken into Comtrade. Цель этого сравнения заключается в оценке сопоставимости рядов данных, а также в оценке того, насколько полученные из Евростат данные сопоставимы с данными, хранящимися в базе данных Комтрейд, для того чтобы их можно было ввести в Комтрейд.
Больше примеров...