It was informed by the secretariat that the total compensation comparison had been derived using both price and salary components. |
Она заслушала информацию секретариата о том, что сопоставление совокупного размера вознаграждения проводилось на основе использования как компонента цун, так и компонента окладов. |
Table 1 provides the comparison of gender distribution by department or office and by grade. |
В таблице 1 проводится сопоставление процентной доли мужчин и женщин с разбивкой по департаментам/подразделениям и классам должностей. |
The Administration however agreed that there should be an overall comparison of peace-keeping expenditure from one biennium to the next. |
Вместе с тем администрация согласилась с необходимостью проводить общее сопоставление расходов на поддержание мира, производимых в данный и следующий двухгодичные периоды. |
The concept of purchasing power parities had not yet been adequately developed to serve for international income comparison. |
Паритет покупательной способности не является достаточно разработанным средством, с помощью которого можно было бы проводить сопоставление доходов различных стран. |
A comparison had been made between arrivals during the first quarter of 1990 and the same period during 1993. |
В рамках исследования проводилось сопоставление показателей числа туристов, прибывших в первом квартале 1990 года и в этот же период в 1993 году. |
It was understood that the comparison would be carried out outside the ECP and therefore would not impose additional burden on Austria. |
Было условлено, что это сопоставление будет проведено вне рамок ПЕС и поэтому не будет сопряжено с дополнительными трудностями для Австрии. |
It was emphasized that this comparison should be consistent with the principles of the CIS project and therefore could be integrated into it later. |
Подчеркивалось, что это сопоставление будет осуществляться в соответствии с принципами проекта СНГ и поэтому сможет быть в него интегрировано на более позднем этапе. |
A comparison of the rate of refunds against premiums paid revealed that overall, the return has been approximately 35 per cent. |
Сопоставление уровня возмещаемых средств и выплачиваемых страховых взносов свидетельствует о том, что в целом прибыль составила примерно 35 процентов. |
Cost comparison of benefits which were subject to cost-of-living differential |
Стоимостное сопоставление пособий, в отношении которых применялись коэффициенты разницы |
MSA was sometimes compared with DSA but the comparison could be misleading since the latter was intended to cover short-term costs which were usually higher than long-term costs. |
Ставки СУМ иногда сравниваются со ставками суточных, однако такое сопоставление может ввести в заблуждение, поскольку последние предназначены для покрытия краткосрочных расходов, которые обычно выше долгосрочных. |
At the same time, a comparison of productivity between the top 25 European and American companies shows that regulations are driving differences in productivity. |
Кроме того, сопоставление производительности в ведущих 25 европейских и американских компаниях свидетельствует о том, что причина различий по этому показателю кроется в нормативно-правовых документах. |
This information would allow comparison and would single out those countries that may not be contributing to any of the conventions. |
Эта информация позволит произвести сопоставление и выделить те страны, которые, возможно, не вносят свой вклад в осуществление ни одной из конвенций. |
It emphasizes that the authors' comparison of surface areas to be logged is not illustrative, as it does not relate to forest management practices. |
Оно подчеркивает, что приведенное авторами сопоставление территорий, предназначенных для лесозаготовок, не является показательным, поскольку оно не относится к лесохозяйственной деятельности. |
Owing to information gaps and differences in the format of reporting, it is difficult to make a comprehensive comparison and draw conclusions on the flow of financial resources and transfer of technology. |
С учетом пробелов в информации и различий в формате представления данных произвести какое-либо всестороннее сопоставление и сделать выводы относительно потоков финансовых ресурсов и передачи технологии весьма трудно. |
A comparison of the cash flow estimate as presented to Member States in January 1998 and the present status is shown in table 1. |
В таблице 1 показано сопоставление предполагаемого движения наличности, представ-ленного государствам-членам в январе 1998 года, и нынешнего состояния. |
Chemical transport models would be proved, evaluated (including extensive comparison with measurements) and run operationally to provide a further basis for the analyses. |
В целях создания дополнительной основы для анализа будут обосновываться и оцениваться (включая широкое сопоставление с результатами измерений) и использоваться на практике модели переноса химических соединений. |
To permit comparison of data across countries, health care disciplines, services and time |
Сопоставление данных по странам, профилям медицинской помощи, услугам и временным интервалам |
The Commission therefore concluded that a comparison based solely on local public rates was not feasible as a general principle applicable to all duty stations. |
Поэтому Комиссия пришла к выводу, что сопоставление, основанное лишь на ставках местной государственной службы, не является подходящим в качестве общего принципа, применимого ко всем местам службы. |
A CoL index, however, is concerned with a static comparison using the preferences and set of goods and services available at a single point of time. |
Однако индекс стоимости жизни предусматривает статическое сопоставление с использованием предпочтений и набора товаров и услуг, существующих в отдельный момент времени. |
This requires expert judgement to interpret the activity data for 1990, and also makes comparison with data from 1993 onwards difficult. |
Для интерпретации данных о деятельности за 1990 год требуется экспертная оценка, а их сопоставление с данными за период с 1993 года - также непростая задача. |
The proposed classification structure allows for much better comparison with other standards, such as NAICS, NACE or the Australian New Zealand Standard Industrial Classification. |
Предлагаемая структура классификации позволяет проводить более эффективное сопоставление с другими классификациями, такими, как НАИКС, НАСЕ или Австралийско-новозеландская стандартная страновая классификация. |
That had been done in consideration of the rather limited impact of the health-care component in the total compensation comparison and the relatively significant cost of an actuarial evaluation. |
Такое решение было обусловлено небольшим влиянием, которое компонент медицинского обслуживания оказывает на сопоставление совокупного вознаграждения, а также сравнительно большими расходами на актуарную оценку. |
Consequently, it was felt that a test comparison at the end of the next survey round might provide a better insight. |
В связи с этим было сочтено целесообразным провести в конце следующего цикла обследований пробное сопоставление, которое, возможно, позволило бы выработать более четкую позицию по этому вопросу. |
He noted that the comparison was based on the proposed budget of UNICEF, which had not yet been approved by its Executive Board. |
Оратор отметил, что упомянутое сопоставление было проведено на основе предлагаемого бюджета ЮНИСЕФ, который еще не был утвержден его Исполнительным советом. |
Advisory assistance was also given in areas closely related to national accounts, such as price statistics, international comparison of GDP levels, household budget surveys, labour force surveys. |
Консультативная помощь была также оказана в тесно связанных с национальными счетами областях, таких, как статистика цен, сопоставление уровней ВВП в международных масштабах, обзоры состояния семейных бюджетов и положения на рынке рабочей силы. |