The standards facilitate price and quality comparison and create market transparency. |
Они облегчают сопоставление цен и качества продуктов и обеспечивают транспарентность рынка. |
The Office of Human Resources Management agreed to undertake a monthly comparison of the two rates commencing in 2004. |
Управление людских ресурсов согласилось проводить ежемесячное сопоставление этих двух ставок начиная с 2004 года. |
A comparison with the biennium 2000-2001 is shown in table 3. |
Сопоставление с двухгодичным периодом 2000 - 2001 годов приводится в таблице 3. |
In some cases, comparison of the indicators is difficult because of differences in definitions. |
В некоторых случаях сопоставление показателей затруднено из-за различий в определениях. |
The comparison is done on the basis of the chi-squared method, an accepted statistical criterion. |
Сопоставление производилось на основе общепризнанного статистического критерия - метода хи-квадрат. |
The comparison is done on the basis of the chi-squared method, an accepted statistical criterion. |
Сопоставление проводится на основе метода хи-квадрат, который представляет собой признанный статистический критерий. |
So any comparison can only be approximate. |
Поэтому любое сопоставление будет лишь приблизительным. |
Drawing this comparison serves to highlight the serious problems facing the CD. |
Это сопоставление позволяет высветить стоящие перед КР серьезные проблемы. |
The main means of wage classification is comparison of functions. |
Основным средством классификации заработной платы является сопоставление функций. |
This preoccupation is spawning a comparison of methodologies, more rigorous definitions of desired outcomes and cost-effectiveness of programme components. |
Для решения этой проблемы необходимо сопоставление методологий, разработка более точных определений желаемых результатов и обеспечение финансовой эффективности компонентов программ. |
A simple comparison of the CPC and UNSPSC structures indicates that this type of relationship between the two classifications does not exist. |
Простое сопоставление структуры КОП и СКТУООН показывает, что такая связь между двумя классификациями отсутствует. |
Nevertheless, a comparison of the lists prepared by the State Commission and the ICRC is still pending. |
Тем не менее сопоставление списков, подготовленных Государственной комиссией и МККК, еще не проводилось. |
A comparison of the adjustments at the section level provides some measure of the degree and importance of resource reallocation in the budget. |
Сопоставление корректировок на уровне разделов позволяет отчасти судить о масштабах и значении перераспределения ресурсов в бюджете. |
Such a comparison, using graphs and other means, would provide member States with a thorough and accurate view of the situation. |
Подобное сопоставление с использованием графиков и других средств позволило бы государствам-участникам составить полное и точное представление о ситуации. |
It agreed with the Board and the Advisory Committee that raw comparison of statistics provided no meaningful information on the delivery of outputs. |
Она согласна с Комиссией и Консультативным комитетом, что простое сопоставление статистических данных не дает осмысленного представления о достигнутых результатах. |
The Advisory Committee is also cognizant of the fact that the management of risk includes a comparison of the estimated risk against associated costs. |
Консультативному комитету известен также тот факт, что управление рисками включает сопоставление оцениваемого риска с соответствующими затратами. |
Another element for review might be comparison of the rate of the disability benefits approved in different member organizations. |
Другим элементом анализа может быть сопоставление доли пособий по нетрудоспособности, утвержденных в различных участвующих организациях. |
This comparison can assess the equalization of opportunities. |
Данное сопоставление может использоваться для оценки выравнивания возможностей. |
A comparison of budgeted vacancy rates with realized rates for 2003 indicates similar mixed trends. |
Сопоставление предусмотренных в бюджете показателей доли вакантных должностей с фактическими показателями за 2003 год дает аналогичные неоднозначные результаты. |
This will involve, inter alia, a comparison with other relevant organizations' thresholds. |
Эта работа будет включать, в частности, сопоставление с пороговыми суммами, применяемыми в других соответствующих организациях. |
It is known that ATM/NT 4.0 can do such comparison, whereas ATM/95 4.0 - can't. |
ATM/NT 4.0 умеет делать такое сопоставление, тогда как ATM/95 4.0 - нет. |
However, if it can be used, the comparison is being made. |
Однако, если это возможно, то сопоставление производится. |
The following table provides a comparison of the proposals in the proposed programme budgets of the previous four bienniums. |
В нижеследующей таблице проводится сопоставление предложений по предлагаемым бюджетам по программам на предыдущие четыре двухгодичных периода. |
Others pointed out that the Noblemaire principle called for a comparison with civil service pay not with private-sector pay. |
Другие члены Комиссии отметили, что в соответствии с принципом Ноблемера предусматривается сопоставление с вознаграждением в гражданской службе, а не в частном секторе. |
(b) The selection of the appropriate United States federal civil service pay system for each occupation included in the comparison. |
Ь) выбором надлежащей системы оплаты в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов для каждой профессиональной группы, включаемой в сопоставление. |