It facilitated media contacts, press briefings and produced public information materials, including an English-French press kit, jointly produced with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, for the sixtieth session of the Commission on Human Rights. |
Он помогал налаживать контакты с представителями средств массовой информации, проводить брифинги для представителей печати и занимался выпуском, в том числе, совместно с Управлением Верховного комиссара по правам человека, подборок для журналистов на английском и французском языках, для шестидесятой сессии Комиссии по правам человека. |
He would like to hear the High Commissioner's impressions of the work done by the Human Rights Council thus far and whether it was fostering greater cooperation in the protection of human rights, than the Commission on Human Rights had done. |
Он хотел бы услышать мнение Верховного комиссара о работе, проделанной Советом по правам человека, и о том, содействует ли деятельность Совета лучшему сотрудничеству в деле защиты прав человека по сравнению с Комиссией по правам человека. |
The Commission's United Nations-supported two-year programme was presented to donor countries both in Kabul and in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Geneva. |
Разработанная Комиссией при поддержке Организации Объединенных Наций двухгодичная программа была представлена странам-донорам как в Кабуле, так и в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Женеве. |
In these circumstances, the Personal Representative of the High Commissioner gathered information from the Commission's thematic special rapporteurs who had had occasion to inquire into the situation of human rights in Cuba during the period under consideration and from non-governmental organizations which wished to express their views. |
Такие встречи состоялись в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. Кроме того, Личный представитель Верховного комиссара провела в Женеве беседы с представителями государств-членов Комиссии по правам человека, которые пожелали с ней встретиться. |
In partnership with UNAIDS, the Office of the High Commissioner will promote implementation of HIV/AIDS-related rights at national level through national human rights institutions and the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights of the Commission on Human Rights. |
В сотрудничестве с ЮНЭЙДС Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека будет способствовать осуществлению на национальном уровне прав, касающихся ВИЧ/СПИДа, через посредство национальных учреждений по правам человека и с помощью международных руководящих принципов Комиссии по правам человека, касающихся ВИЧ/ СПИДа и прав человека. |
The resolution adopted by the Commission on Human Rights also called upon the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to implement recommendations related to the study on human rights and disability commissioned by his Office. |
В резолюции, принятой Комиссией по правам человека, содержится также призыв к Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека продолжить осуществление рекомендаций, сделанных на основе выводов исследования по правам человека и проблемам инвалидности, которое было подготовлено по поручению этого Управления. |
Based in the mission headquarters in El Fasher, the Joint Special Representative reports to the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission through the United Nations Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the African Union Commissioner for Peace and Security, respectively. |
Совместный представитель, который базируется в штабе миссии в ЭльФашире, подчиняется Генеральному секретарю и Председателю Комиссии Африканского союза через заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и Комиссара по вопросам мира и безопасности Африканского союза, соответственно. |
In February 2005, Mrs. Louise Arbour, the new High Commissioner for Human Rights, will also visit our country, as will the Special Rapporteur of the Human Rights Commission on contemporary forms of racism, xenophobia and related intolerance. |
В феврале 2005 года состоится визит в нашу страну Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека г-жи Луиз Арбур, а также Специального докладчика Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека по современным формам расизма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
In 2011, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) partnered with the South African Human Rights Commission on a project to address discrimination, with a special focus on the protection of the rights of non-nationals. |
В 2011 году Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) в партнерстве с Комиссией Южной Африки по правам человека осуществляло проект по предупреждению дискриминации с особым акцентом на защите прав лиц, не являющихся гражданами страны. |
As a member of the Executive Board of UNICEF, the Commission for Sustainable Development, the Executive Committee of the United Nations High Commissioner for Refugees, Serbia has actively contributed to their work. |
В качестве одного из членов Исполнительного совета Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Комиссии по устойчивому развитию, Исполнительного комитета Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев Сербия активно вносит вклад в их деятельность. |
Calls upon the Government of Equatorial Guinea to ensure the independence and the effectiveness of the National Commission on Human Rights, in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of |
поддерживает правительство Экваториальной Гвинеи в его усилиях по обеспечению скорейшего открытия данного центра в координации с Управлением Верховного комиссара по правам человека и в сотрудничестве с международными неправительственными организациями; |
Coordination among the relevant entities of the United Nations system, within their respective mandates, in the implementation of relevant resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights |
Кроме того, на совещании, организованном Всемирным банком в Стокгольме в феврале 2000 года для рассмотрения доклада Всемирного банка, посвященного борьбе с нищетой, представитель Управления Верховного комиссара призвал Всемирный банк увязывать свою работу по борьбе с нищетой с правами человека. |
We get 1 commissioner and deputy commissioner of Human Rights Commission and The Ombudsman the authority to establish which is the House's |
В Комиссии по правам человека женщины занимают одну должность комиссара и одну - заместителя комиссара, а также омбудсмена, назначаемого Советом |
1.3.1 Enhanced capacity of Government institutions SSRH, South Sudan Relief and Rehabilitation Commission (SSRRC), Humanitarian Affairs Commission, asylum institutions Office of the Commissioner for Refugees to provide durable solutions for the displaced and returning population |
1.3.1 Наращивание возможностей государственных учреждений (Комиссия Южного Судана по вопросам чрезвычайной помощи и восстановления, Комиссия по вопросам гуманитарной помощи, учреждения по вопросам предоставления убежища, Управление комиссара по делам беженцев) в плане поиска долговременных решений проблемы возвращения перемещенного населения |
065-2001-PCM, is hereby changed to the Truth and Reconciliation Commission. |
направленная в Управление Верховного комиссара Организации |