Based in El Fasher, Darfur, they will report to the Chairperson of the African Union Commission and the Secretary-General through the African Union Commissioner for Peace and Security and the United Nations Under Secretary-General for Peacekeeping Operations, respectively. |
Базируясь в Эль-Фашире, Дарфур, они будут представлять отчеты Председателю Комиссии Африканского союза и Генеральному секретарю через комиссара Африканского союза по вопросам мира и безопасности и, соответственно, заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по операциям по поддержанию мира. |
The International Civil Service Commission, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs noted that the United Nations Security Coordinator was in possession of all information on the security of their staff. |
Комиссия по международной гражданской службе, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Управление по координации гуманитарной деятельности отметили, что вся информация, касающаяся безопасности их сотрудников, находится у Координатора по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций. |
At the request of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UNAMSIL sent a senior human rights officer to work with the International Commission of Inquiry established to investigate human rights violations committed in Côte d'Ivoire between September 2002 and October 2004. |
По просьбе Канцелярии Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека МООНСЛ направила старшего сотрудника по правам человека для работы в международной комиссии по расследованию, созданной с целью расследования нарушений прав человека, совершенных в Кот-д'Ивуаре в период с сентября 2002 года по октябрь 2004 года. |
UNAMI carried out its mandate in cooperation with the United Nations Development Programme, the United Office for Project Services, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Economic and Social Commission for Western Asia. |
МООНСИ осуществляла свой мандат в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций, Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Экономической и социальной комиссией для Западной Азии. |
Staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights briefed the Working Group on the history and status of United Nations work on mercenaries, procedures relating to security and travel, and transition from the Commission on Human Rights to the proposed Human Rights Council. |
Сотрудники Управления Верховного комиссара по правам человека проинформировали Рабочую группу по вопросам, относящимся к истории и состоянию деятельности Организации Объединенных Наций, касающейся наемников, о процедурах, связанных с безопасностью и поездками, а также о предлагаемом преобразовании Комиссии по правам человека в Совет по правам человека. |
In their submissions to the Office of the High Commissioner, several countries report on commissions of this type, such as the Equity and Reconciliation Commission in Morocco and the truth and reconciliation commissions in Serbia, Chile and Paraguay. |
В материалах, которые поступили в Управление Верховного комиссара, целый ряд стран сообщили о деятельности подобных комиссий, таких, как, например, Орган по восстановлению справедливости и примирению в Марокко, Комиссия по установлению истины и примирению в Сербии или аналогичные комиссии в Чили и Парагвае. |
In Geneva, he was in charge of affairs relating to the Commission on Human Rights, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the World Health Organization, the International Labour Organization and the International Organization for Migration, including administrative and budgetary matters. |
В Женеве он отвечал за вопросы, касающиеся деятельности Комиссии по правам человека, Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Всемирной организации здравоохранения, Международной организации труда и Международной организации миграции, включая административные и бюджетные вопросы. |
He also took the opportunity to thank the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for its assistance in preparing the Human Rights Bill, which had established a National Human Rights Commission. |
Пользуясь предоставленной возможностью, он благодарит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека за помощь, оказанную им при подготовке закона о защите прав человека, предусматривающего создание Национального комитета по правам человека. |
At the 1644th meeting (sixty-first session), on 7 November 1997, Mr. Tom McCarthy of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, addressed the Committee concerning the above resolution of the Commission on Human Rights. |
На 1644-м заседании (шестьдесят первая сессия) 7 ноября 1997 года г-н Том Маккарти (Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека) выступил перед Комитетом в связи с вышеупомянутой резолюцией Комиссии по правам человека. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) continued to provide advisory services and technical assistance to African Governments and to OAU and the African Commission on Human and Peoples' Rights in promoting and protecting human rights. |
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) продолжало предоставлять консультации и оказывать техническую помощь правительствам африканских стран, ОАЕ и Африканской комиссии по правам человека и народов по вопросам поощрения и защиты прав человека. |
He updated the Security Council on the downsizing of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara and progress towards implementation of Office of the United Nations High Commission for Refugees confidence-building measures. |
Он ознакомил Совет Безопасности с самой последней информацией о сокращении численности Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре и о прогрессе в деле осуществления предложенных Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев мер укрепления доверия. |
On 16 March 1998, on the occasion of the fifty-third session of the Commission on Human Rights, the Office of the High Commissioner organized the forum, "Dialogue on mainstreaming human rights in the United Nations". |
16 марта 1998 года в связи с проведением пятьдесят третьей сессии Комиссии по правам человека Управление Верховного комиссара организовало форум под названием "Диалог по проблеме уделения приоритетного внимания правам человека в деятельности Организации Объединенных Наций". |
A special task force responsible for the analysis of the human rights machinery established within the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) cooperates closely with the Bureau of the Commission. |
Учрежденная в рамках Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) специальная целевая группа, отвечающая за анализ системы оранов по правам человека, работает в тесном сотрудничестве с Бюро Комиссии. |
The Commission on Human Rights, in its resolution 1997/16,25 requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue steps undertaken to enhance cooperation among components of the United Nations system which deal with minority issues and coordination of their relevant activities. |
В своей резолюции 1997/1625 Комиссия по правам человека просила Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека продолжать предпринимать меры по улучшению сотрудничества между подразделениями Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами меньшинств, и координации их соответствующей деятельности. |
Likewise, full account should be taken of relevant information and views from other United Nations human rights entities, such as the High Commissioner for Human Rights and human rights treaty bodies, which possess responsibilities in this regard independent of the Commission. |
Аналогичным образом необходимо обеспечивать максимальный учет соответствующих сведений и соображений, поступающих из других структур Организации Объединенных Наций по правам человека, включая, в частности, Верховного комиссара по правам человека и договорные органы по правам человека, которые работают в этой области независимо от Комиссии. |
The Chief of the Research and Right to Development Branch briefed the participants on the arrangements under the new structure of the Office of the High Commissioner for Human Rights for the support of special rapporteurs and ad hoc working groups of the Commission on Human Rights. |
Начальник Отдела исследований и права на развитие кратко информировал участников совещания о мероприятиях, проводимых в рамках новой структуры Управления Верховного комиссара по правам человека в целях оказания поддержки специальным докладчикам и специальным рабочим группам Комиссии по правам человека. |
The Commission welcomes the advanced progress towards concluding the Memorandum of Understanding between the Government of Indonesia and the Office of the High Commissioner for Human Rights on technical cooperation and agreement on the early assignment of a programme officer to implement the technical cooperation programme. |
Комиссия приветствует положительные сдвиги на пути заключения Меморандума о взаимопонимании между правительством Индонезии и Управлением Верховного комиссара по правам человека, касающегося технического сотрудничества и соглашения о скорейшем назначении сотрудника по программам в целях осуществления программы технического сотрудничества. |
In the same resolution, the High Commissioner for Human Rights was requested to continue to report regularly on the activities and findings of the Human Rights Field Operation in Rwanda, and to make those reports widely and promptly available to both the Commission and the General Assembly. |
В той же самой резолюции Верховного комиссара по правам человека просили и далее регулярно представлять доклады о деятельности и выводах Полевой операции по правам человека в Руанде и широко и незамедлительно предоставлять эти доклады в распоряжение как Комиссии, так и Генеральной Ассамблеи. |
In accordance with paragraph 5 of General Assembly resolution 48/141 the High Commissioner submits on a regular basis reports to the Commission on Human Rights, the Economic and Social Council and the General Assembly on the activities carried out within the mandate of the High Commissioner. |
З. В соответствии с пунктом 5 резолюции 48/141 Генеральной Ассамблеи Верховный комиссар на регулярной основе представляет Комиссии по правам человека, Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее доклады о деятельности, проводимой в рамках мандата Верховного комиссара. |
The coordinator will serve as the principal contact for the independent Human Rights Commission and will liaise with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other United Nations human rights mechanisms. |
Именно через Координатора члены независимой Комиссии по правам человека будут решать возникающие вопросы и поддерживать связь с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и другими механизмами Организации Объединенных Наций в вопросах прав человека. |
The Commission on Human Rights would consider the note by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on effective functioning of human rights mechanisms treaty bodies and, in September 2003, the High Commissioner would submit his proposals on the matter to the Secretary-General. |
Г-жа Изе-Чаррин указывает, что Комиссии по правам человека будет представлен документ Управления Верховного комиссара по вопросу об эффективном функционировании механизмов в области прав человека и что Верховный комиссар препроводит Генеральному секретарю в сентябре 2003 года свои собственные предложения по этому вопросу. |
This report on Colombia by the United Nations High Commissioner for Human Rights covers the period from 1 January to 31 December 2002, in response to the request made by the Commission on Human Rights at its fifty-eighth session. |
Настоящий доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека о Колумбии подготовлен в ответ на просьбу Комиссии по правам человека, сформулированную ею на ее пятьдесят восьмой сессии, и охватывает период с 1 января по 31 декабря 2002 года. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights helped to ensure that the United Nations charter bodies, notably the Commission on Human Rights, were engaged in advocating for mine action and for compliance with relevant international instruments. |
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека способствовало обеспечению того, чтобы уставные органы Организации Объединенных Наций, в первую очередь Комиссия по правам человека, активно выступали в поддержку деятельности, связанной с разминированием, и осуществления соответствующих международно-правовых документов. |
Concerning the situation of refugees in the Central African Republic, BONUCA, in close cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, continues to assist the Government and the National Refugee Commission in dealing with their situation on the refugee sites. |
Что касается положения беженцев в Центральноафриканской Республике, то ОООНПМЦАР в тесном сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев продолжает оказывать помощь правительству и Национальной комиссии по беженцам в урегулировании ими ситуации в местах размещения беженцев. |
The objective of these grants is to facilitate the dissemination and the knowledge of international human rights instruments, the mechanisms of the Commission of Human Rights and the work of the Office of the High Commissioner; |
Цель предоставления этих грантов заключается в содействии распространению знаний и информации о международных правозащитных инструментах, механизмах Комиссии по правам человека и о работе Управления Верховного комиссара; |