Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссара

Примеры в контексте "Commission - Комиссара"

Примеры: Commission - Комиссара
The Office of the High Commissioner for Human Rights and the Inter-American Commission on Human Rights held a coordination meeting and organized a regional consultation on the prevention of torture in 2011. В 2011 году Управление Верховного комиссара по правам человека и Межамериканская комиссия по правам человека провели координационное совещание и организовали региональную консультацию по вопросу о предотвращении пыток.
The Council was briefed by the Executive Director of the Liberia Refugee Repatriation and Resettlement Commission and by a representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on the Ivorian refugee situation in the eastern part of Liberia. Члены Совета были проинформированы Исполнительным директором Либерийской комиссии по репатриации и расселению беженцев и представителем Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев о ситуации с ивуарийскими беженцами в восточной части Либерии.
In the present report, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights acknowledges the progress made in reconstruction and the implementation of some of the recommendations made by the Lessons Learnt and Reconciliation Commission. В настоящем докладе Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека признает прогресс, достигнутый в восстановлении инфраструктуры и реализации некоторых рекомендаций, сделанных Комиссией по извлеченным урокам и примирению.
In accordance with that objective, OHCHR has continued to vigorously implement the High Commissioner's procedures and framework for improving geographical diversity, in full compliance with Secretariat human resources policies, which were explained in detail to the Commission on Human Rights in February 2006. В соответствии с этой целью УВКПЧ по-прежнему активно реализует процедуры и рамки расширения географического разнообразия Верховного комиссара в полном соответствии с кадровой политикой Секретариата, которая была подробно разъяснена Комиссии по правам человека в феврале 2006 года.
The Commission will have before it the joint report of Statistics Norway and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on the main challenges in the collection, and the production and dissemination of refugee statistics at the national and international levels. Комиссии будет представлен совместный доклад Статистического бюро Норвегии и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев об основных проблемах в области сбора, подготовки и распространения статистики беженцев на национальном и международном уровнях.
In that regard, we agree with the need for the Office of the High Commissioner for Human Rights to play a more active role in the deliberations of the Security Council and of a future Peacebuilding Commission. В этом плане мы согласны с необходимостью того, чтобы Управление Верховного комиссара по правам человека играло более активную роль в работе Совета Безопасности и будущей Комиссии по миростроительству.
The letters sent by the Office of the High Commissioner drew the attention of these organizations and agencies to the report of the Commission of Inquiry, and asked for information on their programmes and activities related to the recommendations of the Commission. В письмах, направленных Управлением Верховного комиссара, внимание этих организаций и учреждений было обращено на доклад Комиссии по расследованию, и им было предложено представить информацию об их программах и деятельности, имеющих отношение к рекомендациям Комиссии.
The following organisations were also represented at the Summit: African Union, New Partnership for Africa's Development (NEPAD): Economic Commission for Africa; Common Market for East and Southern Africa (COMESA) and the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR). На Совещании были представлены также следующие организации: Африканский союз; Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД); Экономическая комиссия для Африки; Общий рынок для Восточной и Южной Африки (КОМЕСА) и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
Consultations were held with the National Human Rights Commission and other stakeholders as well as with experts from the Independent Police Complaints Commission of the United Kingdom, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Office on Drugs and Crime. Соответствующие консультации проводились с Национальной комиссией по правам человека и другими заинтересованными сторонами, а также с экспертами из Независимой комиссии по рассмотрению жалоб на действия полиции Соединенного Королевства, из Управления Верховного комиссара по правам человека и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
In its resolution 2002/55, the Commission called upon the High Commissioner for Human Rights and her Office to include details of activities undertaken by the Office to implement that resolution in her report to the Commission at its sixtieth session. В своей резолюции 2002/55 Комиссия призвала Верховного комиссара по правам человека и ее Управление включить подробную информацию о деятельности, ведущейся Управлением по осуществлению этой резолюции, в ее доклад, который будет представлен на ее шестидесятой сессии.
It has also urged that any savings in conference servicing should be transferred to the budget of the Office of the High Commission for Human Rights. настоятельно предложило передать средства, сэкономленных при обслуживании конференций, в бюджет Управления Верховного комиссара по правам человека.
In 2002, an independent 10-year assessment of the implementation of the policy and guidelines of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) on refugee women was conducted by the Women's Commission for Refugee Women and Children. В 2002 году Женская комиссия по проблемам женщин и детей-беженцев провела независимую десятилетнюю оценку осуществления стратегии и руководящих принципов в интересах женщин-беженцев Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
The Commission in resolution 2004/44, requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to circulate, in all official languages, the reports of the Special Rapporteur on human rights and terrorism. В своей резолюции 2004/44 Комиссия просила Управление Верховного комиссара по правам человека распространить на всех официальных языках доклады Специального докладчика по вопросу о терроризме и правах человека.
In the same resolution, the Commission called upon the High Commissioner to include detailed information on the status and use of all voluntary, in particular earmarked, contributions to the budget of the Office in her next annual appeal and annual report. В этой же резолюции Комиссия призвала Верховного комиссара включить подробную информацию о статусе и использовании всех добровольных, и особенно нецелевых, взносов в бюджет Управления в ее следующий ежегодный призыв и ежегодный доклад.
The Special Representative recommends that the Office of the High Commissioner consider ways in which it can facilitate her recommendations, and recommends that the Security Council and the Commission on Human Rights give much greater attention to protecting human rights defenders. Специальный представитель рекомендует Управлению Верховного комиссара рассмотреть возможности содействия продвижению ее рекомендаций и рекомендует, чтобы Совет Безопасности и Комиссия по правам человека уделяли более пристальное внимание защите правозащитников.
The Government has also ratified the International Labour Organization Worst Forms of Child Labour Convention and established, with support from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, a National Refugee Commission. Правительство также ратифицировало Конвенцию Международной организации труда о наихудших формах детского труда и создало национальную комиссию по делам беженцев при содействии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
The report of the High Commissioner to the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session stressed the importance of strengthening preventive strategies in many different areas of human rights. В докладе Верховного комиссара, представленном Комиссии по правам человека на ее пятьдесят шестой сессии, особо отмечается важное значение укрепления превентивных стратегий во многих различных областях прав человека.
"The Commission recalls the commitment by the Government of Indonesia to cooperate with the Office of the High Commissioner for Human Rights, as affirmed in the memorandum of understanding signed by the United Nations Transitional Administration in East Timor and the Government of Indonesia. Комиссия напоминает об обязательстве правительства Индонезии сотрудничать с Управлением Верховного комиссара по правам человека, подтвержденном в меморандуме о взаимопонимании, подписанном Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и правительством Индонезии.
In 1920, the weak National Commission, which had been created to manage relationships between the two leagues, was replaced with the much more powerful Commissioner of Baseball, who had the power to make decisions for all of professional baseball unilaterally. В 1920 году Национальная Комиссия, созданная для регулирования отношений между Американской и Национальной лигами была заменена на более влиятельного Комиссара бейсбола, имевшего право в одностороннем порядке принимать различные решения по вопросам бейсбола.
Indeed, the High Commissioner had originally proposed that the Special Rapporteur should be assisted by a team of human rights field officers, a proposal approved by the Commission on Human Rights. Фактически, согласно первоначальному предложению Верховного комиссара, одобренному Комиссией по правам человека, содействие Специальному докладчику должна была оказывать группа полевых сотрудников по правам человека.
The Commission of Experts was based in Geneva, in order to benefit from the resources of the High Commissioner and those made available to the Special Rapporteur on Rwanda. Местом базирования Комиссии экспертов была выбрана Женева, с тем чтобы можно было воспользоваться ресурсами Верховного комиссара и ресурсами, имеющимися в распоряжении Специального докладчика по Руанде.
In paragraph 50 the Commission requested the High Commissioner to prepare and carry out, in close cooperation with the Department of Public Information, an effective world information campaign with a view to mobilization and support for the objectives of the World Conference. В пункте 50 резолюции Комиссия просила Верховного комиссара разработать и осуществить в тесном сотрудничестве с Департаментом общественной информации эффективную всемирную информационную кампанию по мобилизации и поддержке целей Всемирной конференции.
It calls for advance, unedited versions of Commission on Human Rights reports to be made available to all delegations as soon as they are submitted to the Office of the High Commissioner for Human Rights. Согласно этой рекомендации предварительные неотредактированные тексты докладов, подлежащих представлению Комиссии по правам человека, должны направляться всем делегациям сразу же после их представления Управлению Верховного комиссара по правам человека.
The Commission suggests that the Government of Colombia continue using the advisory services and technical cooperation of the office of the High Commissioner for Human Rights in Colombia regarding an appropriate framework for judicial reform that could contribute to strengthening the rule of law. "13. Комиссия предлагает правительству Колумбии и впредь полагаться на консультативные услуги и техническое сотрудничество с отделением Верховного комиссара по правам человека в Колумбии при определении соответствующих рамок судебной реформы, способной содействовать укреплению верховенства права.
In the conclusions and recommendations the Commission on Human Rights and the Office of the High Commissioner for Human Rights are encouraged to participate in the implementation of the UNESCO Declaration. В выводах и рекомендациях содержится призыв к Комиссии по правам человека и Управлению Верховного комиссара по правам человека участвовать в осуществлении Декларации ЮНЕСКО.