Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссара

Примеры в контексте "Commission - Комиссара"

Примеры: Commission - Комиссара
While recognizing the mandate of the High Commissioner, Malaysia also underscored the important role of intergovernmental efforts in adapting and strengthening human rights machinery, including the Commission on Human Rights and the Centre for Human Rights. Признавая мандат Верховного комиссара, Малайзия также подчеркивает важную роль усилий межправительственных органов по адаптации и оптимизации механизмов в области прав человека, включая Комиссию по правам человека и Центр по правам человека.
At its fifty-sixth session, the Sub-Commission, in resolution 2004/21, requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to transmit and ensure the distribution of the final report to the Commission on Human Rights at its sixty-first session. На своей пятьдесят шестой сессии Подкомиссия в резолюции 2004/21 просила Управление Верховного комиссара по правам человека препроводить окончательный доклад Комиссии по правам человека на ее шестьдесят первой сессии и обеспечить его распространение.
Mr. Ramcharan (Acting High Commissioner for Human Rights), in response to the questions raised by the representative of Japan, said that OHCHR had organized, at the request of the Commission on Human Rights, a number of seminars on good governance. Г-н Рамчаран (исполняющий обязанности Верховного комиссара по правам человека), отвечая на вопросы представителя Японии, говорит, что УВКПЧ организовало по просьбе Комиссии по правам человека ряд семинаров по вопросу о благом управлении.
Invites the Office of the High Commissioner and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to consider devoting to this issue a segment of all relevant regional and subregional meetings planned from the present to the next session for the Commission; 23. предлагает Управлению Верховного комиссара и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры рассмотреть возможность посвящения этому вопросу части всех соответствующих региональных и субрегиональных совещаний, запланированных на период между нынешней и следующей сессиями Комиссии;
(a) To renew its request that the High Commissioner and the international community continue to assist the Government of Sierra Leone to maintain an effectively functioning Truth and Reconciliation Commission, and to cooperate with the Special Court; а) еще раз просить Верховного комиссара и международное сообщество по-прежнему оказывать правительству Сьерра-Леоне помощь в поддержании эффективного функционирования Комиссии по установлению истины и примирению и сотрудничать со Специальным судом;
In 2000, the Commission on Human Rights, in its resolution 2000/51, invited the United Nations High Commissioner for Human Rights to examine measures to strengthen the protection and monitoring of the human rights of persons with disabilities. В 2000 году Комиссия по правам человека в своей резолюции 2000/51 призвала Верховного комиссара по правам человека изучить меры по усилению защиты прав человека инвалидов и контроля за осуществлением таких прав.
On 25 and 26 November 2002 in Geneva, following the invitation of the Commission on Human Rights, the Office of the High Commissioner for Human Rights held an expert seminar on the interdependence between democracy and human rights. 25 и 26 ноября 2002 года в Женеве Управление Верховного комиссара по правам человека провело по приглашению Комиссии по правам человека семинар экспертов, посвященный взаимозависимости между демократией и правами человека.
Report of the High Commissioner submitted in accordance with Commission on Human Rights resolution 2002/57 on the situation of national, ethnic, religious and linguistic minorities, in particular with respect to conflict prevention Доклад Верховного комиссара, представленный в соответствии с резолюцией 2002/57 Комиссии по правам человека, о положении национальных, этнических, религиозных и языковых меньшинств, в частности в связи с предотвращением конфликтов
Requests the Office of the High Commissioner to make available for the next session of the Working Group the comments and views that States and intergovernmental and non-governmental organizations have made concerning the three questions addressed to the independent expert in resolution 2002/24 of the Commission; просит Управление Верховного комиссара представить к следующей сессии рабочей группы высказанные государствами и межправительственными и неправительственными организациями замечания и соображения по трем вопросам, проработка которых была поручена независимому эксперту в резолюции 2002/24 Комиссии;
In connection with the current question of the report of the High Commissioner on the situation of human rights in Colombia, a comprehensive annual report was submitted to the sixty-second session of the Commission on Human Rights pursuant to the President's statement. По данной теме доклада Верховного комиссара о положении в области прав человека в Колумбии в ходе шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека в соответствии с заявлением Председателя был представлен полный ежегодный доклад.
3 Such accounts are available, in a summary form, in the relevant reports of the High Commissioner and of the Secretary-General, submitted periodically to the General Assembly and to the Commission on Human Rights. З Такие сведения в кратком виде приводятся в соответствующих докладах Верховного комиссара и Генерального секретаря, периодически представляемых Генеральной Ассамблее и Комиссии по правам человека
Efforts were under way to re-establish the National Commission for Human Rights; a meeting with a representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights had been held in 2006 for that purpose. Прилагаются усилия для восстановления Национальной комиссии по правам человека; с этой целью в 2006 году была проведена встреча с представителем Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
It was organized principally by the Council of Europe, with the active participation of the Commissioner for Human Rights of the Council, Mr. Thomas Hammarberg, and the Greek National Human Rights Commission. Он был организован главным образом Советом Европы при активном участии Комиссара по правам человека Совета г-на Томаса Хаммарберга и Национальной комиссии по правам человека Греции.
The information requested by the Sub-Commission is available on the website of the Office of the High Commissioner for Human Rights and may also be found in the annotations to the sixty-second session of the Commission on Human Rights. Информацию, запрошенную Подкомиссией, можно найти на вебсайте Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также в пояснениях к повестке дня шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека.
ICJ delivered oral interventions at the fifty-fourth, fifty-fifth and fifty-sixth sessions of the Commission on Human Rights, to support the High Commissioner's report on Colombia and on the work of her office in Bogotá. МКЮ сделала устные заявления на пятьдесят четвертой, пятьдесят пятой и пятьдесят шестой сессиях Комиссии по правам человека в поддержку доклада Верховного комиссара, посвященного Колумбии и работе его Отделения в Боготе.
In effect, Barbados has no domestic legislation to regulate the question of refugees, and is not a refugee receiving country, although it has on occasion provided transit arrangements for a small number of refugees at the request of the United Nations High Commission for Refugees. В сущности, на Барбадосе нет внутригосударственного законодательства, регулирующего вопрос о беженцах, и он не является страной, принимающей беженцев, хотя несколько раз он предоставлял возможности для транзитного проезда небольшому числу беженцев по просьбе Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
(e) To cooperate with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Commission and the Office of the High Commissioner in the comprehensive implementation of the Durban Declaration and Programme of Action; е) сотрудничать с Комитетом по ликвидации расовой дискриминации, Комиссией и Управлением Верховного комиссара в деле всеобъемлющего осуществления Дурбанской декларации и Программы действий;
Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to submit an analytical report to the Commission at its next session on the extent of implementation of the Programme of Action for the Third Decade prior to its ending in 2003; просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека представить аналитический доклад Комиссии на ее следующей сессии о степени осуществления Программы действий на третье Десятилетие до его окончания в 2003 году;
(a) Comprehensive compilation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights of views on enhancing the effectiveness of the working methods of the Commission (resolution 2002/91, para. 3); а) подготовленный Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека всеобъемлющий сводный документ по мнениям относительно повышения эффективности методов работы Комиссии (резолюция 2002/91, пункт 3);
The Government of the Sudan had made efforts to support human rights and had cooperated with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights as well as with the various mechanisms of the Commission on Human Rights. Правительство Судана предприняло усилия по содействию уважению прав человека и сотрудничало с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также с различными механизмами Комиссии по правам человека.
The Commission does note, however, progress in the dialogue between the Office of the High Commissioner for Human Rights in Colombia and the Government, and urges the Government to further strengthen its cooperation with the Office in realizing the full potential of its mandate. Комиссия отмечает, однако, продвижение диалога между отделением Верховного комиссара по правам человека в Колумбии и правительством и настоятельно призывает правительство и дальше укреплять сотрудничество с отделением в деле реализации всего потенциала его мандата.
Progress has been made to integrate the human rights of women and to mainstream a gender perspective into the United Nations system, including into the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Commission on Human Rights. Был достигнут прогресс в деле внедрения прав женщин и гендерного подхода в основное русло деятельности системы Организации Объединенных Наций, в том числе в работу Управления Верховного комиссара по правам человека и Комиссии по правам человека.
On 16 April 2002, in parallel to the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights organized a meeting entitled "National human rights institutions and disability rights: protection at the national level". 16 апреля 2002 года параллельно с пятьдесят восьмой сессией Комиссии по правам человека Управление Верховного комиссара по правам человека организовало совещание по теме «Национальные учреждения в области прав человека и права инвалидов: защита на национальном уровне».
Furthermore, the Commission requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to submit a detailed report containing an analysis by the Office in Colombia of the human rights situation in the country. Председатель просил Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека представить "подробный доклад, содержащий анализ положения в области прав человека в Колумбии, сделанный ее отделением в Колумбии".
For the first time, a press kit to publicize the work of the Commission on Human Rights was produced in close collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Впервые в целях пропаганды работы Комиссии по правам человека комплект информационных материалов для прессы был подготовлен в тесном сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.