Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссара

Примеры в контексте "Commission - Комиссара"

Примеры: Commission - Комиссара
What exactly was the status of the Office of the High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities and the National Refugee Commission? Какой конкретно статус у Управления Верховного комиссара по делам иммиграции и этнических меньшинств и Национальной комиссии по делам беженцев?
The report of the second meeting of experts will be submitted by the United Nations High Commissioner for Human Rights to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session. Доклад о работе второго совещания экспертов будет представлен Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Комиссии по правам человека на ее пятьдесят девятой сессии.
Even before the Commission on Human Rights gave its opinion, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights wrote, on 21 February 2002, to the Special Rapporteur to inform him that preparations for the missions he had planned were on hold. По существу, еще до того, как Комиссия по правам человека высказала свое мнение по этому вопросу, 21 февраля 2002 года Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека направило Специальному докладчику письмо с уведомлением о приостановлении работы по подготовке миссий, которые он запланировал провести.
Mr. Goldman said that his mandate was unlike any other, in that it was temporary and that he did not report directly to the Commission on Human Rights but acted as an adviser to the High Commissioner. Г-н Голдман говорит, что его мандат не похож на какой-либо иной мандат, в том смысле, что он носит временный характер и что он непосредственно неподотчетен Комиссии по правам человека, а действует как советник Верховного комиссара.
The organization expressed surprise that the delegation of Cuba should wish to pursue the matter in light of ASOPAZCO's official complaint to the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Chairman of the Commission on Human Rights. Организация выразила свое удивление в связи с тем, что делегация Кубы пожелала продолжить рассмотрение данного вопроса несмотря на официальную жалобу АСОПАСКО на имя Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Председателя Комиссии по правам человека.
The Office of the High Commissioner continues to take action to implement the recommendations of the Commission on Human Rights calling for greater participation of minority representatives in sessions of the Working Group on Minorities and for voluntary contributions to be made in that regard. Управление Верховного комиссара продолжает работу по выполнению рекомендаций Комиссии по правам человека, в которых содержится призыв содействовать более широкому участию представителей меньшинств в работе сессий Рабочей группы по меньшинствам и сделать в этой связи добровольные взносы.
At the same meeting, statements were made by representatives of the United Nations Development Programme, the Economic Commission for Africa and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. На том же заседании с заявлениями выступили представители Программы развития Организации Объединенных Наций, Экономической комиссии для Африки и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The Deputy High Commissioner welcomed the presentations and again encouraged participants to identify new elements, noting the extensive work produced under the auspices of the Sub-Commission, the Commission on Human Rights, and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, among others. Заместитель Верховного комиссара приветствовал эти выступления и вновь предложил участникам выявить новые элементы, отметив обширную работу, проделанную, в частности, под эгидой Подкомиссии, Комиссии по правам человека и Комитета по экономическим, социальным и культурным правам.
On 22 June, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights established the International Commission of Inquiry envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement to investigate all serious violations of human rights and humanitarian law perpetrated in Côte d'Ivoire since 19 September 2002. 22 июня Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека учредило Международную комиссию по расследованию, которая была предусмотрена в Соглашении Лина-Маркуси, для расследования всех серьезных нарушений прав человека и норм гуманитарного права, совершенных в Кот-д'Ивуаре с 19 сентября 2002 года.
The colloquium had been attended by 22 judicial officers from 11 countries of the region, as well as observers from the Caribbean Community, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. В работе коллоквиума приняли участие 22 судебных работника из 11 стран региона, а также наблюдатели от Карибского сообщества, Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
In its resolution 3/3, the Council requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to consult with the Government of Lebanon on the report of the Commission of Inquiry on Lebanon and to report thereon to the Council at its fourth session. В своей резолюции З/З Совет просил Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека провести консультации с правительством Ливана по докладу Комиссии по расследованию положения в Ливане и представить доклад по этому вопросу Совету на его четвертой сессии.
The human rights situation in Sierra Leone has been a matter of serious concern to the Commission on Human Rights and the United Nations High Commissioner for Human Rights. Положение в области прав человека в Сьерра-Леоне вызывало серьезную озабоченность Комиссии по правам человека и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
A Seminar on Human Rights and Peace was organized at the request of the United Nations High Commissioner for Human Rights in response to resolution 2000/66 of the Commission on Human Rights. По просьбе Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в ответ на резолюцию 2000/66 Комиссии по правам человека был организован семинар по правам человека и миру.
The director of the Emigrants Commission had stated that his office, which worked closely and harmoniously with the Immigration Police, referred asylum requests to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Rome. Директор Комиссии по делам эмигрантов заявил, что возглавляемая им Комиссия, работающая в тесном контакте и во взаимодействии с иммиграционной полицией, направляет ходатайства о предоставлении убежища в Отделение Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Риме.
In this connection, it was proposed that the Commission explore the feasibility of an entity or institution being empowered to act on behalf of the international community in the event of damage to the global commons, perhaps through the establishment of a high commissioner on the environment. В этой связи было предложено, чтобы Комиссия изучила вопрос о возможности наделения какой-то организации или учреждения полномочиями действовать от имени международного сообщества в случае ущерба глобальному достоянию, быть может, путем учреждения должности верховного комиссара по окружающей среде.
During the apartheid era, Lesotho took care of refugees from the various movements in South Africa with the assistance of the United Nations High Commission for Refugees. В эпоху апартеида Лесото, при содействии Управления Верховного комиссара по делам беженцев Организации Объединенных Наций, принимало у себя южноафриканских беженцев из числа членов различных политических движений.
These refugees are given shelter and their care and maintenance are also being provided with the help of the Office of the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR), the World Food Programme (WFP) and other agencies. Эти беженцы получили убежище, а заботиться о них и обустраивать их помогают также Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), Мировая продовольственная программа (МПП) и другие учреждения.
While it was true that the Commission had interregional advisers for technical-assistance activities and that they sometimes interacted with the Office of the High Commissioner regarding advisory services, he was not involved in those activities. Хотя верно, что Комиссия располагает межрегиональными советниками по мероприятиям в области технической помощи и что иногда они работают с Управлением Верховного комиссара в связи с предоставлением консультативных услуг, оратор не участвует в этих мероприятиях.
As already mentioned, the State provides conciliation and arbitration machinery, through the Labour Relations Commission, the Labour Court and the Rights Commissioner Service, to assist in resolving disputes where direct negotiations have failed. Как указывалось ранее, в государственной системе предусмотрены следующие согласительные процедуры и механизмы арбитражного примирения: Комиссия по трудовым отношениям, Суд по трудовым делам и Служба комиссара по правам трудящихся, которые призваны оказывать содействие в разрешении конфликтов в случае неудачи прямых переговоров.
In the same capacity, on the invitation of the High Commissioner, participated in the Fourth Meeting of Special Rapporteurs (representatives/experts and working groups of the Commission on Human Rights) (Geneva, May 1997). Выступая в этом же качестве, участвовала по приглашению Верховного комиссара в четвертом Совещании специальных докладчиков (представителей/экспертов и рабочих групп Комиссии по правам человека) (Женева, май 1997 года).
At its fifty-third session, the Commission, in its resolution 1997/68, took note with appreciation of the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights and decided to continue the consideration of this question at its fifty-fourth session under the present agenda item. На пятьдесят третьей сессии Комиссия в своей резолюции 1997/68 с признательностью приняла к сведению доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и постановила продолжить рассмотрение этого вопроса на своей пятьдесят четвертой сессии в рамках данного пункта повестки дня.
It is presented pursuant to paragraph 5 of General Assembly resolution 48/141 which requests the High Commissioner to report annually on her activities, in accordance with her mandate, inter alia to the Commission on Human Rights. Он представляется в соответствии с положениями пункта 5 резолюции 48/141 Генеральной Ассамблеи, в котором Ассамблея просила Верховного комиссара представлять ежегодный доклад о своей деятельности в соответствии со своим мандатом, в частности Комиссии по правам человека.
The expert shall perform his or her functions under the authority and in full compliance with the instructions of the - (special rapporteur/independent expert/working group of the Commission on Human Rights or the High Commissioner for Human Rights, as applicable). З. Эксперт выполняет свои функции под руководством и с полным соблюдением инструкций... (специального докладчика/независимого эксперта/рабочей группы Комиссии по правам человека или Верховного комиссара по правам человека, в зависимости от случая).
My delegation welcomes the work done by UNICEF, the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Ugandan Human Rights Commission in accordance with resolution 1612. Моя делегация приветствует работу, проделанную ЮНИСЕФ, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Комиссией по правам человека Уганды в соответствии с резолюцией 1612.
The Commission on Human Rights at its fifty-ninth session appointed an independent expert on Liberia to facilitate cooperation between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government by providing technical assistance and advisory services. Комиссия по правам человека на своей пятьдесят девятой сессии назначила независимого эксперта по Либерии для содействия сотрудничеству между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и правительством путем оказания технической помощи и консультативных услуг.