Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссара

Примеры в контексте "Commission - Комиссара"

Примеры: Commission - Комиссара
In addition, he cited a need for a reformed judicial and legal commission, as well as for the appointment of a commissioner to review the question of electoral boundaries. Кроме того, он указал на необходимость реформирования судебно-правовой комиссии, а также назначения комиссара для рассмотрения вопроса об установлении границ избирательных округов.
The Secretary-General informed the Council that he was asking the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the lead in establishing an independent special inquiry commission to review recent incidents which had contributed to the crisis, as requested by Timor-Leste. Генеральный секретарь проинформировал Совет о том, что он просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека сыграть ведущую роль в создании независимой комиссии по проведению специального расследования недавних инцидентов, которые способствовали возникновению кризиса, о чем просил Тимор-Лешти.
I requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to work on the establishment of the commission, including the setting up of the secretariat that will assist the commissioners in the implementation of their mandate. Я обратился к Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека с просьбой предпринять шаги в направлении учреждения этой комиссии, включая создание секретариата, который будет оказывать членам комиссии помощь в выполнении их мандата.
It had strengthened its national human rights commission in accordance with the Paris Principles and was receiving technical and capacity-building support from the Office of the High Commissioner for Human Rights. Она укрепила свою национальную комиссию по правам человека в соответствии с Парижскими принципами и получает техническую помощь и помощь для создания потенциала от Управления Верховного комиссара по правам человека.
The Security Council takes note of the report of the commission of inquiry of the Office of the High Commissioner for Human Rights on the events that occurred in Abidjan 25-26 March with deep concern. Совет Безопасности с глубокой озабоченностью принимает к сведению доклад комиссии по расследованию Управления Верховного комиссара по правам человека о событиях, происшедших 25 - 26 марта в Абиджане.
The members of the Security Council have thanked the Acting High Commissioner for Human Rights, Bertrand Ramcharan, for his briefing on the events that occurred in Abidjan on 25 and 26 March 2004 and for his presentation of the report of the commission of inquiry. Члены Совета Безопасности выразили признательность исполняющему обязанности Верховного комиссара по правам человека Бертрану Рамчарану за его брифинг по событиям, происшедшим в Абиджане 25 и 26 марта 2004 года, и за представление им доклада Комиссии по расследованию.
In cooperation with the Minister of the Interior, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) organized a training session for commission members on the protection and promotion of refugee rights. В сотрудничестве с министерством внутренних дел Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) организовало для членов комиссии учебу по вопросам защиты и поощрения прав беженцев.
On 22 March Ireland convened an "Arria formula" meeting to hear a presentation by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Centre for Transitional Justice on the establishment of a truth and reconciliation commission in Sierra Leone. 22 марта Ирландия созвала заседание по «формуле Арриа» для того, чтобы заслушать Управление Верховного комиссара по правам человека и Центр по вопросам правосудия в переходный период относительно создания комиссии по установлению истины и примирению в Сьерра-Леоне.
UNOMSIL has also facilitated the visit to Sierra Leone of the special adviser to the High Commissioner for Human Rights on national institutions regarding the setting up of the proposed human rights commission. МНООНСЛ оказывала также содействие в осуществлении визита в Сьерра-Леоне специального советника Верховного комиссара по правам человека по национальным учреждениям в отношении создания предлагаемой комиссии по правам человека.
Following two visits to Sierra Leone during 1999 by the High Commissioner's special adviser on national institutions, a national institutions specialist was deployed within the Human Rights Section to provide technical assistance and support during the establishment phase of the national human rights commission. После двух поездок в Сьерра-Леоне в 1999 году Специального советника Верховного комиссара по национальным учреждениям правозащитному компоненту был придан специалист по вопросу о национальных учреждениях для оказания технической помощи и поддержки на этапе учреждения национальной комиссии по правам человека.
During the High Commissioner's meeting with the Minister of Justice and representatives of civil society such as human rights lawyers, academics and experts, the Minister reiterated his commitment to establish a human rights commission. В ходе встречи Верховного комиссара с министром юстиции и представителями гражданского общества, такими как адвокаты-правозащитники, деятели науки и эксперты, министр подчеркнул свою приверженность созданию комиссии по правам человека.
Mr. Mutaboba (Rwanda) expressed his Government's appreciation for the technical assistance provided to his country by the Office of the High Commissioner, particularly its support for the new national commission on human rights. Г-н МУТАБОБА (Руанда) выражает признательность его правительства Управлению Верховного комиссара за оказанную его стране техническую помощь, в частности за его поддержку новой национальной комиссии по правам человека.
In response to the violent events of 25 and 26 March 2004 in Abidjan, an international commission was established under the auspices of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to investigate the alleged human rights violations. В ответ на бурные события 25 и 26 марта 2004 года в Абиджане была создана международная комиссия под эгидой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека для расследования предполагаемых нарушений прав человека.
In Malawi, the Centre for Human Rights is carrying out an extensive programme providing assistance in the establishment of a human rights commission consisting of a human rights commissioner, an ombudsman and representatives from various human rights organizations in Malawi. В Малави Центр по правам человека осуществляет широкую программу помощи, включающую, в частности, создание комиссии по правам человека в составе комиссара по правам человека, омбудсмена и нескольких представителей различных правозащитных организаций этой страны.
In that regard, UNOMSIL had facilitated the consultative work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the visit of the High Commissioner=s special adviser on national institutions concerning the setting up of the proposed human rights commission. В этой связи МНООНСЛ оказала содействие консультативной работе, проводимой Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, и визиту специального советника Верховного комиссара по национальным учреждениям, посвященному вопросу создания предложенного правозащитного органа.
Members also requested that complaints of abuse by non-governmental organizations received by the bureau of each functional commission, complaints received by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and those received by the United Nations Secretariat should be transmitted to the Committee. Члены также предложили, чтобы жалобы на совершаемые неправительственными организациями злоупотребления, получаемые президиумами каждой функциональной комиссии, жалобы, получаемые Управлением Верховного комиссара по правам человека, и жалобы, получаемые Секретариатом Организации Объединенных Наций, направлялись на рассмотрение Комитета.
The United Nations Verification Mission in Guatemala, UNICEF and the Office of the High Commissioner for Human Rights are now working to remove the obstacles to the creation of a special commission to locate children who disappeared during the armed conflict. Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Гватемале, ЮНИСЕФ и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека сейчас принимают меры к устранению препятствий на пути создания специальной комиссии по поиску детей, которые исчезли в ходе вооруженных конфликтов.
The Committee takes note of the Asylum Bill, prepared with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, which establishes a national commission for refugees with the authority to provide refugees and asylum-seekers with legal and administrative protection. Комитет принимает к сведению проект национального закона о предоставлении убежища, разработанный при техническом содействии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, в соответствии с которым создается Национальная комиссия по делам беженцев, уполномоченная осуществлять юридическую и административную защиту беженцев и просителей убежища.
A number of donor countries and organizations, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, were ready to provide financial and technical support both for the organization of the round table and for the commission itself. Многие страны-доноры и организации, в том числе Управление Верховного комиссара по правам человека, выразили готовность предоставить финансовую и техническую помощь как в организации "круглого стола", так и самой комиссии.
(a) The Office of the High Commissioner for Human Rights should critically evaluate the possibilities for providing support for the establishment of a national human rights commission in Rwanda; а) Управлению Верховного комиссара по правам человека следует критически оценить возможности оказания поддержки для создания национальной комиссии по правам человека в Руанде;
Requests the cooperation, as appropriate, of other relevant United Nations bodies with the commission of inquiry to carry out its mission, and requests the assistance of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Secretary-General in this regard; просит другие соответствующие органы Организации Объединенных Наций, при необходимости, сотрудничать с комиссией по расследования в деле осуществления ее миссии и просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Генерального секретаря оказать помощь в этой связи;
Equal Employment Opportunities Commissioner established within the Human Rights Commission in July 2002. В июле 2002 года в Комиссии по правам человека была учреждена должность Комиссара по вопросам равных возможностей в области занятости.
After considering the Commissioner's response, the Chair of the Commission issues a final report. После изучения ответа Комиссара Председатель Комиссии готовит окончательный доклад.
The Canadian Human Rights Commission has been underfunded and there has been no Chief Commissioner for more than a year. Канадская комиссия по правам человека испытывала недофинансирование и более года работала без главного комиссара.
The Commission also decided to request the Office of the High Commissioner to expand its cooperation with the Government of Chad. Комиссия также постановила просить Управление Верховного комиссара развивать сотрудничество с правительством Чада.