Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссара

Примеры в контексте "Commission - Комиссара"

Примеры: Commission - Комиссара
(c) Consultations held by the Department of Foreign Affairs and International Trade preparatory to the annual session of the United Nations High Commission for Human Rights; с) консультации, проводившиеся министерством иностранных дел и международной торговли в ходе подготовки к ежегодной сессии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека;
The representative of the Office of the United Nations High Commission for Refugees, highlighting the multifaceted linkages between refugee issues and human rights, noted that the Executive Committee of the UNHCR had recently strengthened its normative framework for cooperation). Представитель Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, подчеркнув многогранность связей между вопросами беженцев и правами человека, отметил, что Исполнительный комитет УВКБ недавно укрепил свою нормативную базу сотрудничества).
We wish her all the best in her retirement from the Office of the United Nations High Commission for Refugees, and we would ask her to pass on to her successor, Mr. Ruud Lubbers, the message that he can count on our support. Мы желаем ей всех успехов после ухода на пенсию с поста Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и просим ее передать ее преемнику гну Рудольфу Любберсу, что он может рассчитывать на нашу поддержку.
The Board noted that physical inventories had still not been conducted at the Geneva offices of the Economic Commission for Europe, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Комиссия отметила, что инвентаризации наличных материальных ценностей так и не были проведены в женевских отделениях Европейской экономической комиссии, Управлении по координации гуманитарной деятельности и Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
A number of government observers indicated the importance they attached to the High Commissioner's paper on identifying possible gaps in the protection of the rights of minorities to be submitted to the Commission on Human Rights at its next session. Ряд наблюдателей от правительств указали, что они придают большое значение документу Верховного комиссара по выявлению возможных недостатков в деле защиты прав меньшинств, который будет представляться Комиссии по правам человека на ее следующей сессии.
The text also requested the Office of the High Commissioner to submit a report to the Commission on Human Rights on the importance and application of the principle of equity at the international and national levels. В тексте проекта содержится также просьба к Управлению Верховного комиссара по делам беженцев представить доклад Комиссии по правам человека о важности и применении принципа равенства на международном и национальном уровнях.
The Office has recently participated in the inter-agency follow-up meeting on the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights convened by the Office of the High Commissioner in June 2001. Недавно представители Бюро приняли участие в межучрежденческом совещании по вопросам выполнения решений пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека, созванном в июне 2001 года Управлением Верховного комиссара.
They also recommended that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights explore ways of financially supporting the presence of representatives of the special procedures system of the Commission on Human Rights at treaty body sessions. Они также рекомендовали поручить Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека изучить способы финансовой поддержки присутствия представителей системы специальных процедур Комиссии по правам человека на сессиях договорных органов.
(b) The Office of the High Commissioner for Human Rights to develop and submit to the Commission at its fifty-ninth session, a study on the follow-up to the United Nations Decade for Human Rights Education. Ь) Управление Верховного комиссара по правам человека подготовить и представить Комиссии на ее пятьдесят девятой сессии исследование по последующей деятельности в связи с Десятилетием образования в области прав человека.
The Commission welcomed the entry into force of the International Convention and the efforts being made by the Office of the High Commissioner in the preparation of the second meeting of experts on traditional and new forms of mercenary activities. Комиссия с удовлетворением отметила вступление в силу Международной конвенции и приветствовала усилия, предпринимаемые Управлением Верховного комиссара в деле подготовки второго совещания экспертов по вопросу о традиционных и новых формах наемнической деятельности.
(b) Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights containing an analysis of the situation of human rights in Colombia (statement agreed on by consensus by the Commission, and made by the Chairperson on 26 April 2002). Ь) доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, содержащий анализ положения в области прав человека в Колумбии (принятое Комиссией на основе консенсуса заявление Председателя от 26 апреля 2002 года).
In recent years, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the International Labour Organization Committee of Experts, the Inter-American Commission on Human Rights and other bodies have received numerous communications to this effect. Многочисленные сообщения о таких случаях на протяжении многих лет направляются, в частности, Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Комитету экспертов МОТ и в Межамериканскую комиссию по правам человека.
Simultaneously, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has begun the search for the three international Commissioners, and has stepped up its support to the Commission to take into account the process leading to the establishment of the Special Court. Одновременно с этим Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека приступило к поиску трех международных членов комиссии и активизировало свою поддержку комиссии с учетом процесса учреждения специального суда.
Resolution 2005/64 also called upon the Office of the High Commissioner to implement all the relevant recommendations of the third session of the Intergovernmental Working Group and to submit a progress report in this regard to the Commission at its sixty-second session. В резолюции 2005/64 к Управлению Верховного комиссара был также обращен призыв выполнить все соответствующие рекомендации третьей сессии Межправительственной рабочей группы и представить Комиссии на ее шестьдесят второй сессии соответствующий доклад о ходе работы.
As his mandate comes to an end, I wish to express to Commissioner Brammertz the gratitude of the Lebanese Government for the work accomplished by the Commission and to wish him every success in the future. На этапе завершения мандата Комиссара Браммертца я хотел бы от имени ливанского правительства выразить ему признательность за работу, проделанную Комиссией, и пожелать ему всяческих успехов в будущем.
The Chamber invited and received observations from the United Nations High Commissioner for Human Rights and the former Chairman of the International Commission of Inquiry on Darfur on the protection of victims and preservation of evidence in Darfur. Палата запросила и получила замечания Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и бывшего председателя Международной комиссии по расследованию ситуации в Дарфуре относительно защиты потерпевших и обеспечения сохранности доказательств в Дарфуре.
VIEWS CONTAINED IN THE HIGH COMMISSIONER'S REPORT ON MINORITY ISSUES SUBMITTED TO THE COMMISSION AT ITS SIXTIETH SESSION 25 - 26 9 МНЕНИЯ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ДОКЛАДЕ ВЕРХОВНОГО КОМИССАРА ПО ПРОБЛЕМАМ МЕНЬШИНСТВ, ПРЕДСТАВЛЕННОМ КОМИССИИ НА ЕЕ ШЕСТИДЕСЯТОЙ СЕССИИ 25 - 26 11
In the area of technical cooperation, UNAMSIL Human Rights Section is supporting the implementation of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights project to support follow-up activities of the Truth and Reconciliation Commission. В области технического сотрудничества секция МООНСЛ по правам человека содействует осуществлению проекта Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в поддержку последующих мероприятий Комиссии по установлению истины и примирению.
Pursuant to the request contained in resolution 2004/71, the Commission will have before it the report of the High Commissioner for Human Rights on progress made towards the implementation of that resolution. Согласно просьбе, содержащейся в резолюции 2004/71, Комиссии будет представлен доклад Верховного комиссара по правам человека о прогрессе, достигнутом в деле осуществления этой резолюции.
In accordance with resolution 2005/46 of the former Commission on Human Rights, the Representative continues to receive assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which is in charge of his secretariat. В соответствии с резолюцией 2005/46 бывшей Комиссии по правам человека Представитель продолжает получать помощь со стороны Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которое, в частности, заведует его секретариатом.
After training for one short month in Strasbourg and three days at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Commission members had quickly begun their work, which thus far had consisted mainly of gathering information. После короткой месячной стажировки в Страсбурге и трехдневной стажировки в Управлении Верховного комиссара по правам человека члены Комиссии быстро приступили к работе, но главное их задача состояла до настоящего времени в сборе информации.
The Permanent Representative stated that his Government did not recognize the resolution adopted by the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea and was therefore unable to accept the High Commissioner's offer. Постоянный представитель заявил, что его правительство не признает принятую Комиссией по правам человека резолюцию о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике и поэтому не может принять предложение Верховного комиссара.
The Commission, which is dependent on the High Commissioner for Equality and the Family, has recently completed the second periodic report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child, which was presented publicly on the International Day of the Child. Эта Комиссия, которая находится в ведении Верховного комиссара по вопросам равноправия и семьи, недавно завершила подготовку второго периодического доклада об осуществлении Конвенции о правах ребенка, который был публично представлен в Международный день ребенка.
The Committee also notes new legislative efforts undertaken by the Government, in particular the adoption of the Domestic Violence Act of 1995, and the designation of a Women's Commissioner on the Human Rights Commission. Комитет отмечает также новые законодательные усилия, предпринятые правительством, в частности принятие закона 1995 года о насилии в семье, и назначение комиссара по делам женщин в рамках Комиссии по правам человека.
The number of posts at the D-2 level remains at two, as the currently authorized post for the Police Commissioner at the D-2 level is now proposed for the Chairman of the Identification Commission. Количество должностей класса Д-2 составляет две единицы, поскольку утвержденную в настоящее время должность комиссара полиции класса Д-2 предлагается учредить для Председателя Комиссии по идентификации.