Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссара

Примеры в контексте "Commission - Комиссара"

Примеры: Commission - Комиссара
If the complaints received by the Commission on Equality and Non-Discrimination are criminal in nature, administrative proceedings give way to criminal proceedings, since the complaint is referred to the prosecuting authorities. В тех случаях, когда жалобы, поступающие в адрес Верховного комиссара по вопросам интеграции и борьбы с дискриминацией, касаются действий уголовного характера, процедура административного расследования уступает место процедуре уголовного преследования и жалоба передается в прокуратуру.
The Office of the United Nations High Commission for Refugees reported that an estimated 204,000 people who had recently returned to their homes in Mogadishu were again displaced to safer areas within Mogadishu or to settlements for internally displaced persons in the city's outskirts. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев сообщило, что, согласно оценкам, 204000 людей, которые недавно вернулись в свои дома в Могадишо, были вновь перемещены в безопасные районы в пределах Могадишо или в поселения для внутренне перемещенных лиц на окраинах города.
In 1996, the Commission requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to establish an office in Colombia pursuant to the invitation extended by the Colombian Government. В 1996 году Комиссия по правам человека просила Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека создать отделение в Колумбии, учитывая предложение правительства этой страны.
The Commission on Human Rights, in its resolution 2001/78 of 25 April 2001, requested the High Commissioner for Human Rights to submit a comprehensive report on the staff of her Office. Комиссия по правам человека в своей резолюции 2001/78 от 25 апреля 2001 года просила Верховного комиссара по правам человека представить всеобъемлющий доклад о персонале ее Управления.
We know that the National Human Rights Commission of Nepal and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in that country have been working together. Мы знаем, что Национальная комиссия Непала по правам человека и действующее в этой стране Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека тесно сотрудничают друг с другом.
Furthermore, we deem it essential that the United Nations regular budget provide sufficient resources for the Office of the High Commissioner for Human Rights to cover the costs incurred by the various bodies monitoring the treaties and the special procedures of the Commission for Human Rights. Кроме того, мы считаем крайне необходимым предусматривать в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций выделение Управлению Верховного комиссара по правам человека ресурсов, достаточных для покрытия тех расходов, которые несут различные органы, контролирующие выполнение таких договоров и специальных процедур, разработанных Комиссией по правам человека.
At the international level Bahrain, which had been elected a member of the Commission on Human Rights in 2001, was continuing its cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. В международном плане Бахрейн, избранный членом Комиссии по правам человека в 2001 году, продолжает свое сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
In its decision 2004/117, the Commission on Human Rights requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to solicit views of Member States, intergovernmental and non-governmental organizations on the pre-draft declaration on human social responsibilities. В своем решении 2004/117 Комиссия по правам человека просила Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека обратиться к государствам-членам, межправительственным и неправительственным организациям с просьбой представить их соображения по предварительному проекту декларации социальных обязанностей человека.
In Kosovo, The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights chairs the Commission on Prisoners and Detainees and provides valuable information on and facilitates the release of Kosovo Albanian detainees from Serbian prisons. В Косово Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека председательствует на заседаниях Комиссии по делам заключенных и задержанных, представляет ценную информацию о задержанных лицах из числа косовских албанцев и содействует их освобождению из сербских тюрем.
The High Commissioner's contribution to the conference on school education, which is directly relevant to the twentieth anniversary of the adoption of the 1981 Declaration, would thus respond to the wishes of not only the Special Rapporteur but also the Commission on Human Rights. Вклад Верховного комиссара в подготовку конференции по школьному образованию, которая вписывается в контекст подготовки к празднованию двадцатой годовщины принятия Декларации 1981 года, отвечал бы таким образом пожеланиям не только Специального докладчика, но и Комиссии по правам человека.
He commends the ongoing work of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Commission on Prisoners and Detainees, ICRC and other intergovernmental and non-governmental organizations to resolve these concerns on the basis of humanitarian and human rights principles. Он позитивно оценивает текущую деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека, Комиссии по делам арестованных и задержанных лиц, МККК и других международных и неправительственных организаций, направленную на решение этих проблем на основе гуманитарных и правозащитных принципов.
Finally the Special Rapporteur urges the Office of the High Commissioner to provide additional resources, particularly competent human resources, to assist the mandate in the light of the scope having been expanded by Commission resolution 2002/37. Наконец, Специальный докладчик настоятельно призывает Управление Верховного комиссара выделить дополнительные ресурсы, в частности компетентные людские ресурсы, для оказания поддержки в выполнении его мандата в свете расширения этого мандата резолюцией 2002/37 Комиссии.
In cooperation with the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development, OHCHR undertook a study to evaluate existing standards and mechanisms in the field of human rights and disability. В сотрудничестве со Специальным докладчиком по проблемам инвалидов Комиссии социального развития Управление Верховного комиссара по правам человека провело исследование для оценки существующих стандартов или механизмов в области прав человека и инвалидности.
UNAMA and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights are helping the Commission develop its capacities, expand its outreach and assert itself as the main national institution in the area of human rights. МООНСА и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека оказывают Комиссии содействие в наращивании ее потенциала, расширении масштабов ее деятельности и утверждении себя в качестве основного национального учреждения в области прав человека.
The Indonesian authorities subsequently informed the High Commissioner of their view that the jurisdiction of the Court met the requirements set out in the Commission on Human Rights' Chairperson's Statement on East Timor of 2000. Правительство Индонезии впоследствии информировало Верховного комиссара о том, что, по его мнению, юрисдикция суда отвечает требованиям, сформулированным в заявлении Председателя Комиссии по правам человека по Восточному Тимору в 2000 году.
During the period under review, two additional offices have met the goal of gender balance in the staffing of posts at the D-1 level and above: the Office of the High Commissioner for Human Rights, and the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission. За рассматриваемый период еще два подразделения достигли целевого показателя в отношении сбалансированного представительства мужчин и женщин на должностях уровня Д-1 и выше: Управление Верховного комиссара по правам человека и Комиссия Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям.
Representatives of the Economic and Social Commission for Western Asia, Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, International Labour Office and International Organisation for Migration were also present. На сессии также присутствовали представители Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, Управления Верховного комиссара по делам беженцев Организации Объединенных Наций, Международного бюро труда и Международной организации по миграции.
As to the massacres in Itaba, there had been an investigation by the Governmental Human Rights Commission and the Office of the High Commissioner for Human Rights, which had concluded that the rebels had promised the local population protection if they disobeyed the administration. Что касается массовых убийств в Итабе, было проведено расследование правительственной комиссией по правам человека и Управлением Верховного комиссара по правам человека, в ходе которого был сделан вывод о том, что повстанцы обещали местному населению защиту, если они не будут подчиняться администрации.
The Republic of Croatia welcomes and continues to support the valuable work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and that of the Commission on Human Rights. Республика Хорватия приветствует и по-прежнему поддерживает ценную работу Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также Комиссии по правам человека.
In 2001-2002, Canada co-funded an assessment of the implementation of UN High Commissioner for Refugees' (UNHCR) Guidelines on the Protection of Refugee Women completed by the Women's Commission on Refugee Women and Children. В 2001 - 2002 годах Канада в числе других профинансировала оценку осуществления Руководящих принципов, касающихся защиты женщин-беженцев, Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), которые были дополнены Женской комиссией по делам женщин и детей-беженцев.
The Cambodia office of the High Commission has, for example, participated in a non-governmental working group on disabled persons which reviewed the preparation of a law on disability that addresses the rights of the disabled, including issues of non-discrimination, health and safety. Отделение Верховного комиссара в Камбодже, например, участвовало в работе рабочей группы неправительственных организаций по инвалидам, наблюдавшей за подготовкой закона об инвалидности, в котором рассматриваются права инвалидов, включая вопросы свободы от дискриминации, охраны здоровья и безопасности.
The Office of the High Commissioner for Human Rights has now been able to secure full-time professional support for the mandate on the right to education as of September 2001, and all overdue work is likely to be finalized by the fifty-eighth session of the Commission. По состоянию на сентябрь 2001 года Управление Верховного комиссара по правам человека в состоянии обеспечивать полноценную профессиональную поддержку мандата по праву на образование, и вся просроченная работа будет завершена, вероятно, к пятьдесят восьмой сессии Комиссии.
Since the fifty-sixth session of the Commission, the Office of the High Commissioner for Human Rights has been involved in several initiatives concerning the administration of juvenile justice, notably a project in the Philippines and another in Uganda. После пятьдесят шестой сессии Комиссии Управление Верховного комиссара по правам человека приняло участие в осуществлении нескольких инициатив, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, в частности в реализации одного проекта на Филиппинах и одного проекта в Уганде.
The 1999 Lomé Peace Agreement called for the establishment of a Human Rights Commission in Sierra Leone, and stated that "technical and material assistance may be sought from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights". В Ломейском мирном соглашении 1999 года предусматривалось создание в Сьерра-Леоне Комиссии по правам человека и говорилось о том, что «может запрашиваться техническая и материальная помощь Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека».
The Working Group was preceded by the high-level seminar on the right to development entitled "Global partnership for development", held on 9 and 10 February 2004, which was organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights in pursuance of Commission resolution 2003/83. Сессии Рабочей группы предшествовал семинар высокого уровня по праву на развитие по теме "Глобальное партнерство в целях развития", который состоял 9 и 10 февраля 2004 года и был организован Управлением Верховного комиссара по правам человека во исполнение резолюции 2003/83 Комиссии.