Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссара

Примеры в контексте "Commission - Комиссара"

Примеры: Commission - Комиссара
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Economic Commission for Europe, the International Maritime Organization, the United Nations University and the Universal Postal Union submitted replies. Ответы представили Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Европейская экономическая комиссия, Международная морская организация, Университет Организации Объединенных Наций и Всемирный почтовый союз.
The Commission also encouraged the High Commissioner for Human Rights, in cooperation with Member States, the monitoring bodies, intergovernmental organizations and others, to include among his specific objectives a plan of action for a decade for human rights education. Комиссия также призвала Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в сотрудничестве с государствами-членами, договорными органами, межправительственными организациями и другими включить в свои конкретные программы план действий для десятилетия образования в области прав человека.
(a) Welcomes the plans of the United Nations High Commissioner for Human Rights to report regularly to the Commission on possible technical assistance projects identified by the treaty bodies; а) приветствует планы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека регулярно представлять Комиссии доклады о возможных проектах по оказанию технической помощи, определяемых договорными органами;
In January 1995, UNITAR had organized the first briefing on the Commission on Human Rights for Geneva-based diplomats, in close cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. В январе 1995 года ЮНИТАР в тесном сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по правам человека организовал для работающих в Женеве дипломатов первый брифинг, посвященный деятельности Комиссии по правам человека.
In this resolution, the Commission requested the High Commissioner to coordinate the preparation of the anniversary, and called upon Governments, human rights treaty bodies, relevant United Nations organs and agencies, non-governmental organizations and national institutions to participate in it. В этой резолюции Комиссия просила Верховного комиссара координировать подготовку к Годовщине и призвала правительства, договорные органы по правам человека, соответствующие органы и учреждения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и национальные институты принять участие в ней.
To facilitate dialogue on the Principles with Azerbaijani officials, the Principles had been translated, with the support of the Office of the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR), into the Azerbaijani language, both in Cyrillic and Roman scripts. Для облегчения диалога по вопросу о Принципах с азербайджанскими должностными лицами текст принципов, при содействии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), был переведен на азербайджанский язык в двух вариантах: на кириллице и латинице.
Before the recent arrival of refugees, the South African Government had signed an agreement in 1993 with the United Nations High Commission for Refugees granting refugee status to 120000 Mozambicans previously regarded as illegal migrants. До недавнего прибытия беженцев правительство Южной Африки в сентябре 1993 года подписало с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев соглашение о предоставлении статуса беженцев 120000 мозамбикцев, ранее считавшихся незаконными иммигрантами.
Refugee status in Malta was obtained through the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) office in Rome but, in the island itself, there was a very active Migrants' Commission which took cognizance of all applications for refugee status. Статус беженца на Мальте предоставляется находящимся в Риме Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), однако на самом острове весьма активно действует Комиссия по делам мигрантов, которая принимает к рассмотрению все заявления о предоставлении статуса беженца.
Advocacy activities on this issue were undertaken nationally and internationally with a broad range of partners, including the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the Committee on the Rights of the Child, and the Commission on Human Rights. Пропагандистская деятельность по этой проблеме осуществлялась на национальном и международном уровнях с широким кругом партнеров, в том числе Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), Комитетом по правам ребенка и Комиссией по правам человека.
The Working Group on the Right to Development provides the opportunity to all actors to make proposals to the Commission on Human Rights and to the Office of the High Commissioner for Human Rights for concrete action. Рабочая группа по праву на развитие дает возможность всем действующим лицам выдвигать предложения Комиссии по правам человека и Управлению Верховного комиссара по правам человека о конкретных действиях.
UNCTAD has full delegation of authority with regard to its own 200 series staff and is administering 200 series staff of the Economic Commission for Europe, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. ЮНКТАД обладает всеми полномочиями в отношении своего собственного персонала, подпадающего под положения и правила о персонале серии 200, и управляет персоналом той же категории Европейской экономической комиссии, Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Управления Координатора по гуманитарным вопросам.
Recent examples are consultations with experts of the United Nations High Commissioner for Refugees which took place in 1996-1997 with regard to the topic "Nationality in relation to succession of States", in the framework of the Working Group established by the Commission on that topic. К числу последних примеров относятся консультации с экспертами Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, которые были проведены в 1996-1997 годах по теме "Гражданство в связи с правопреемством государств", в рамках Рабочей группы, учрежденной Комиссией по данной теме.
The Commission also urged the Government of Rwanda to work with the Special Representative to facilitate this meeting and called for assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the international community for its realization. Комиссия также настоятельно призвала правительство Руанды сотрудничать со Специальным представителем в деле содействия организации этого совещания и призвала Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и международное сообщество оказывать помощь в связи с его проведением.
The Office of the High Commissioner and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) convened in Rome on 18 and 19 November 1998 a follow-up consultation on the right to adequate food, in response to Commission on Human Rights resolution 1998/23. Во исполнение резолюции 1998/23 Комиссии по правам человека Управление Верховного комиссара и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) созвали последующее консультативное совещание экспертов по вопросу о праве на достаточное питание, состоявшееся в Риме 18 и 19 ноября 1998 года.
The High Commissioner has supported the National Commission of Truth and Justice and, in cooperation with UNDP and MICIVIH, has provided training in human rights at the grass-roots level (civic education and training of civil society). Управление Верховного комиссара оказывает поддержку Комитету по установлению истины и восстановлению справедливости и обеспечивает в сотрудничестве с ПРООН и МГМГ подготовку по вопросам прав человека на низовом уровне (гражданское воспитание и вопросы гражданского общества).
It wished to know what action the Office of the High Commissioner intended to take in preparation for and in support of the world conference on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, pursuant to the recommendation of the Commission on Human Rights. Она хотела бы выяснить, что собирается предпринять Управление Верховного комиссара по правам человека в плане подготовки и поддержки всемирной конференции по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и другими формами нетерпимости, как это было рекомендовано Комиссией по правам человека.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has organized three missions of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights to Republika Srpska, central Bosnia and the Mostar region. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека организовало три миссии Специального докладчика Комиссии по правам человека в Республику Сербскую, центральную часть Боснии и район Мостара.
The Commission on Human Rights, in its resolution 1996/39, invited the High Commissioner for Human Rights to report to it at its fifty-third session. В своей резолюции 1996/39 Комиссия по правам человека просила Верховного комиссара по правам человека представить ей доклад на ее пятьдесят третьей сессии.
A staff member from the Office of the High Commissioner for Human Rights, acting as a human rights monitor in the framework of Commission resolution 1998/65, undertook a visit to Kuwait in December 1998. В декабре 1998 года, действуя в качестве наблюдателя по правам человека в рамках резолюции 1998/65 Комиссии, Кувейт посетил сотрудник Управления Верховного комиссара по правам человека.
One of the first acts of the High Commissioner was to consult with OAU and the African Commission on Human and Peoples' Rights about the situation of human rights in Rwanda. Одним из первых шагов Верховного комиссара стало проведение консультаций с ОАЕ и Африканской комиссией по правам человека и народов относительно положения в области прав человека в Руанде.
An option that deserves to be considered is constituting secretariat services to the Commission on Human Rights, its Sub-commission and the entity responsible for supporting human rights trust funds as two self-standing sections reporting to the Deputy High Commissioner. Один из заслуживающих рассмотрения вариантов заключается в сосредоточении функций по секретариатскому обслуживанию Комиссии по правам человека, ее Подкомиссии и подразделению, отвечающему за поддержку целевых фондов в области прав человека, в двух самостоятельных секциях, подчиняющихся заместителю Верховного комиссара.
The new Tokelau Employment Commission began to function as of 1 July 2001; the three Commissioners were appointed, received training in Samoa in October and in New Zealand in November and assumed responsibilities on 30 November 2001. С 1 июля 2001 года начала действовать новая Комиссия Токелау по вопросам занятости; было назначено три комиссара, которые прошли подготовку в октябре в Самоа и в ноябре в Новой Зеландии и приступили к выполнению своих обязанностей 30 ноября 2001 года.
An office of the United Nations High Commissioner for Human Rights was located in Bogotá, and several special rapporteurs of the Commission on Human Rights had recently visited the country. В Боготе есть отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, и недавно страну посетили несколько специальных докладчиков Комиссии по правам человека.
Subsequently, the Office of the High Commissioner made available to the Commission a support team of four professional staff members, two secretaries and three security officers, who helped it to discharge its mandate in both Geneva and the field. Впоследствии Управление Верховного комиссара предоставило в распоряжение Комиссии группу поддержки в составе четырех сотрудников категории специалистов, двух секретарей и трех сотрудников безопасности, которые оказывали ей содействие в осуществлении ее мандата как в Женеве, так и на местах.
Also welcomes the high priority assigned by the High Commissioner to activities relating to the right to development, and urges the Office of the High Commissioner to continue implementing Commission resolution 1998/72; приветствует также первоочередное внимание, уделяемое Верховным комиссаром деятельности в области права на развитие, и настоятельно призывает Управление Верховного комиссара продолжать осуществление резолюции 1998/72 Комиссии;