Urges the Commission on Human Rights to ensure overall coherence in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and to give guidance to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including its anti-discrimination unit, in their activities and programmes; |
настоятельно призывает Комиссию по правам человека обеспечивать общее согласование деятельности по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий и выносить рекомендации Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, включая его Антидискриминационную группу, в отношении их мероприятий и программ; |
In light of the decisions taken by the General Assembly, ECOSOC and the Commission on Human Rights, as well as the reports of the High Commissioner for Human Rights to these bodies, the Review will have the following overall structure: |
В соответствии с решениями, принятыми Генеральной Ассамблеей, ЭКОСОС и Комиссией по правам человека, а также докладами Верховного комиссара по правам человека этим органам, обзор будет проводиться по следующей схеме: |
In its resolution 2005/79, the Commission on Human Rights requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to appoint an independent expert on minority issues for a period of two years, assigning the mandate-holder a number of requirements. |
Комиссия по правам человека в своей резолюции 2005/79 просила Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека назначить на двухлетний срок независимого эксперта по вопросам меньшинств со следующим мандатом: |
Bearing in mind the importance of the role of the United Nations High Commissioner for Human Rights with regard to human rights issues in Haiti and of the work of the independent expert on Haiti of the Commission on Human Rights, |
принимая во внимание важную роль Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в отношении вопросов, касающихся прав человека в Гаити, и работы независимого эксперта по Гаити Комиссии по правам человека, |
c United Nations Office at Geneva, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, United Nations Conference on Trade and Development, United Nations Compensation Commission. |
с Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Компенсационная комиссия Организации Объединенных Наций. |
E. Reports, studies and other documents prepared by the Secretariat, the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Office of the High Commissioner and the Secretary-General requested by the Commission on Human Rights |
Е. Доклады, исследования и другие документы, подготовленные Секретариатом, Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, Управлением Верховного комиссара и Генеральным секретарем по просьбе Комиссии по правам человека |
(e) The development of a new youth employment strategy and establishment of a National Youth Commission, as well as ongoing efforts to appoint a Youth Commissioner and ensure the full and effective implementation of the strategy; |
е) разработку новой стратегии по обеспечению занятости среди молодежи и создание Национальной комиссии по делам молодежи, а также предпринимаемые усилия по назначению комиссара по делам молодежи и обеспечению полного и эффективного выполнения этой стратегии; |
Training of 36 staff members of the Human Rights Commission of Sierra Leone, in partnership with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), on international human rights standards |
Обучение 36 сотрудников Комиссии Сьерра-Леоне по правам человека, в партнерстве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), по вопросам международных норм в области прав человека |
In collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, donor support coordinated and human rights training and assistance provided to the Observatoire nationale, the Truth and Reconciliation Commission and local human rights organizations |
В сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по правам человека координация поддержки со стороны доноров, организация для Национальной комиссии по соблюдению прав человека, Комиссии по установлению истины и примирению и местных правозащитных организаций учебной подготовки по вопросам прав человека и оказание им помощи в этих вопросах |
In line with the recommendations of the mid-term evaluation and with relevant resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights, the contribution of the Office of the High Commissioner for Human Rights to the Decade's objectives has focused on the following courses of action: |
Во исполнение рекомендаций среднесрочной оценки и соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека Управление Верховного комиссара по правам человека участвовало в реализации целей Десятилетия, сосредоточив свои усилия на следующих направлениях деятельности: |
Notes the relationship between safeguarding human rights and preventing refugee situations, and welcomes the High Commissioner's growing cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights and her continued cooperation with the Centre for Human Rights of the Secretariat and the Commission on Human Rights; |
отмечает наличие взаимосвязи между обеспечением прав человека и предотвращением проблем беженцев и приветствует расширение сотрудничества Верховного комиссара с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека и продолжение ее сотрудничества с Центром по правам человека Секретариата и Комиссией по правам человека; |
(e) Coordinating the efforts of the Commission on Human Rights with those of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the International Organization for Migration, the International Labour Organization and non-governmental organizations working in the field of the human rights of migrants. |
ё) координировать усилия Комиссии по правам человека с усилиями Управления Верховного комиссара по правам человека, Международной организации по вопросам миграции, Международной организации труда и неправительственных организаций, занимающихся вопросами прав человека мигрантов. |
Welcome the offer of the Sri Lankan Human Rights Commission to host the sixth Annual Meeting of the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions and requests the Office of the High Commissioner for Human Rights to provide adequate support to the Meeting; |
приветствуют предложение Комиссии по правам человека Шри-Ланки принять шестое ежегодное совещание национальных учреждений по правам человека Азиатско-Тихоокеанского форума и просят Управление Верховного комиссара по правам человека оказать этому совещанию надлежащую поддержку; |
(c) To request the High Commissioner and the international community to continue to work closely with national institutions, including the National Commission for Democracy and Human Rights and the National Forum on Human Rights, in monitoring the promotion and protection of human rights; |
с) просить Верховного комиссара и международное сообщество по-прежнему тесно работать с национальными институтами, включая Национальную комиссию по вопросам демократии и прав человека и Национальный форум по правам человека, с целью мониторинга поощрения и защиты прав человека; |
(b) To work closely with the Office of the High Commissioner for Human Rights with regard to the areas of concern and to cooperate fully with all the mechanisms of the Commission on Human Rights and all the relevant United Nations treaty bodies; |
Ь) тесно взаимодействовать с Управлением Верховного комиссара по правам человека в вызывающих обеспокоенность областях и в полной мере сотрудничать со всеми механизмами Комиссии по правам человека и всеми соответствующими договорными органами Организации Объединенных Наций; |
Refugee return, which the United Nations High Commission for Refugees thought would be extremely unlikely, has largely happened. |
Беженцы вернулись, чего Управление Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев весьма не ожидало, что уже произошло. |
Fazaldad Institute worked closely with the British High Commission on the countering extremism programme. |
Институт им. Фазалдада тесно сотрудничал с Представительством Высокого комиссара Великобритании в борьбе против программы экстремизма. |
104.40. Extend an open invitation to the Special Procedures and cooperate with the human rights mechanisms of the Human Rights Council, including the Commission of Inquiry, and allow the Office of the High Commissioner for Human Rights access to its territory (Spain); |
104.40 направить открытое приглашение мандатариям специальных процедур и сотрудничать с механизмами по правам человека Совета по правам человека, включая Комиссию по расследованию, и предоставить Управлению Верховного комиссара по правам человека доступ на свою территорию (Испания); |
Demands that the Syrian authorities cooperate fully with the Office of the High Commissioner for Human Rights and with the Commission of Inquiry dispatched by the Human Rights Council, including by granting it full and unimpeded access to the country; |
требует от сирийских властей обеспечить всестороннее сотрудничество с Управлением Верховного комиссара по правам человека и комиссией по расследованию, направленной Советом по правам человека, в том числе путем предоставления ей полного и беспрепятственного доступа ко всей территории страны; |
Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to disseminate widely the reports considered and resolutions adopted by the Commission on Human Rights and the observations and recommendations adopted by human rights treaty bodies on issues relevant to environmental protection; |
просит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека широко распространить рассмотренные Комиссией по правам человека доклады и принятые ею резолюции, а также соображения и рекомендации договорных органов по правам человека по вопросам, относящимся к охране окружающей среды; |
Welcomes the convening of the high-level seminar in January 2006 under the auspices of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights as set out in Commission on Human Rights resolution 2005/64, and encourages all States to participate in this seminar at the appropriate level; |
приветствует проведение в январе 2006 года семинара высокого уровня под эгидой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, как об этом говорится в резолюции 2005/64 Комиссии по правам человека, и призывает все государства принять участие в работе этого семинара на соответствующем уровне; |
United Nations organs: United Nations Development Programme (UNDP), United Nations Centre for Human Settlements (HABITAT), Economic Commission for Latin America (ECLA) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) |
Органы Организации Объединенных Наций: Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), Экономическая комиссия для Латинской Америки (ЭКЛА) и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) |
(a) To work with the High Commissioner for Human Rights on behalf of the United Nations in dealing with the question of missing persons and to include in his report to the Commission on Human Rights information about activities concerning missing persons in the former Yugoslavia; |
а) сотрудничать с Управлением Верховного комиссара по правам человека от имени Организации Объединенных Наций в решении вопроса о пропавших без вести лицах и включать в его доклад, представляемый Комиссией по правам человека, информацию относительно деятельности, касающейся пропавших без вести лиц в бывшей Югославии; |
11 a.m. Mr. Jeff Crisp, Special Advisor on Policy and Evaluation, Office of the United Nations High Commissioner for Refugees; and Mr. Andrés Solimano, Regional Adviser, Economic Development Division, Economic Commission for Latin America and the Caribbean |
Г-н Джеф Крисп, Специальный советник по вопросам политики и оценки, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев; и г-н Андрес Солимано, Региональный советник, Отдел по вопросам экономического развития Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна |
Welcomes cooperation between the Commission on the Status of Women and the Human Rights Council, and the cooperation and coordination between the Division for the Advancement of Women, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Special Adviser on Gender Issues; |
с удовлетворением отмечает сотрудничество между Комиссией по положению женщин и Советом по правам человека, а также сотрудничество и координацию действий между Отделом по улучшению положения женщин, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Специальным советником по гендерным вопросам; |