Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссара

Примеры в контексте "Commission - Комиссара"

Примеры: Commission - Комиссара
During its fifty-fifth session, the Commission on Human Rights adopted resolution 1999/25, in which it requested the High Commissioner to consider the organization of a workshop to identify progressive developmental benchmarks and indicators related to the right to education. На своей пятьдесят пятой сессии Комиссия по правам человека приняла резолюцию 1999/25, в которой она просила Верховного комиссара рассмотреть возможность организации рабочего совещания для определения этапов продвижения вперед и показателей в деле реализации права на образование.
He also indicated that his Special Representative, the Chairman of the Identification Commission and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees would remain in close contact with the two parties in order to finalize the draft protocols. Он также указал, что его Специальный представитель, Председатель Комиссии по идентификации и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев будут поддерживать тесный контакт с обеими сторонами, с тем чтобы закончить согласование проектов протоколов.
Another possibility, probably the most appropriate, would be to entrust the task to the United Nations High Commissioner for Human Rights, who would be supported by regional experts appointed by the Commission. В качестве еще одного варианта, вероятно, наиболее подходящего, можно было бы возложить эту задачу на Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, поддержку которому оказывали бы назначенные Комиссией региональные эксперты.
Reports by States on their difficulties in achieving these objectives should be presented regularly to the Commission on Human Rights in the form of an analytical report of the High Commissioner with her proposals, if appropriate, for technical assistance. Сообщения государств об их трудностях в деле достижения этих целей должны регулярно представляться Комиссии по правам человека в виде аналитического доклада Верховного комиссара, где в соответствующих случаях должны формироваться ее предложения относительно технической помощи.
Representatives of the Council of Europe Commissioner for Human Rights, the Inter-American Commission on Human Rights and the European Union Agency for Fundamental Rights addressed the workshop. Перед участниками совещания выступили представители Комиссара Совета Европы по правам человека, Межамериканской комиссии по правам человека и Агентства Европейского союза по основным правам.
With funding from the Office of the High Commissioner (OHCHR) in 2001 as part of preparations for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, the Commission held a conference on race relations in Fiji in August 2001. При финансировании Управления Верховного комиссара (УВКПЧ) в августе 2001 года в рамках подготовки Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости Комиссия провела конференцию о межрасовых отношениях на Фиджи.
The Commission on Human Rights should look into the possibility of establishing a major programme or service within the Office of the High Commissioner, which would be entirely devoted to combating racism, racial discrimination and related intolerance. Комиссии по правам человека следовало бы рассмотреть вопрос об учреждении в рамках Управления Верховного комиссара крупной программы или службы, которая занималась бы борьбой против современных форм расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости.
It is my firm conviction that such urgent reporting to the Commission on Human Rights and/or other United Nations bodies lies at the core of the High Commissioner's mandate as enshrined in General Assembly resolution 48/141. Я твердо убежден в том, что такая практика срочного представления докладов Комиссии по правам человека и/или другим органам Организации Объединенных Наций лежит в основе мандата Верховного комиссара, как это изложено в резолюции 48/141 Генеральной Ассамблеи.
(e) To request the High Commissioner and the international community to make further relevant technical assistance available to the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission; е) просить Верховного комиссара и международное сообщество предоставить дополнительную соответствующую техническую помощь Специальному суду и Комиссии по установлению истины и примирению;
In its resolution 2005/17, the Commission requested the High Commissioner to bring her report containing the analytical study to the attention of the World Trade Organization and other relevant international organizations with a view to operationalizing its conclusions and recommendations. В своей резолюции 2005/17 Комиссия просила Верховного комиссара довести ее доклад, содержащий аналитическое исследование, до сведения Всемирной торговой организации и других соответствующих международных организаций в целях обеспечения практической реализации содержащихся в нем выводов и рекомендаций.
Therefore, the Security Council should approach reports of the Commission on Human Rights and of the High Commissioner for Human Rights as potential early-warning documents. Поэтому Совет Безопасности должен рассматривать доклады Комиссии по правам человека и Верховного комиссара по правам человека как потенциальные документы раннего предупреждения.
Similarly, the Office of the High Commissioner has supported mandates of the Commission on Human Rights on foreign debt, structural adjustment programmes and education that it views as essential to realizing the right to development. Аналогичным образом, Управление Верховного комиссара оказывает поддержку Комиссии по правам человека в осуществлении ею возложенного на нее мандата, касающегося вопросов иностранной задолженности, программ структурной перестройки и образования, которые она рассматривает как неотъемлемый элемент деятельности по реализации права на развитие.
Full information is contained in the report of the High Commissioner to the Commission on Human Rights at its sixty-second session. Полная информация изложена в докладе Верховного комиссара по правам человека, представленном на шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека.
The Office of the High Commissioner on Human Rights, in cooperation with the United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, should provide technical assistance to States expressing interest in incorporating the Basic Principles into their domestic law. Сотрудникам Управления Верховного комиссара по правам человека совместно с Комиссией Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию следует оказать техническую помощь государствам, выразившим заинтересованность во включении Основных принципов в свое национальное законодательство.
Prevention was the theme of the report of the United Nations High Commissioner to the Commission on Human Rights and speeches and statements have emphasized prevention. Предотвращение было темой доклада Верховного комиссара Организации Объединенных Наций Комиссии по правам человека, и именно на нем делался акцент в выступлениях и заявлениях.
It should guarantee access to the High Commissioner for Human Rights and to the special rapporteurs of the Commission on Human Rights who requested it. Она должна гарантировать доступ для Верховного комиссара по правам человека и специальных докладчиков Комиссии по правам человека, которые об этом просили.
Secondly, the Commission on Human Settlements, in conjunction with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, should evolve a strategy to provide shelter and other basic services to internally displaced people in areas unaffected by the conflicts within their country's borders. Во-вторых, Комиссия по населенным пунктам вместе с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев должны разработать стратегию предоставления жилья и других основных услуг внутренне перемещенным лицам в районах, не затронутых конфликтами в пределах национальных границ.
The Commission on Human Rights and the Office of the High Commissioner for Human Rights have demonstrated their engagement with the issue of human rights and disability. Комиссия по правам человека и Управление Верховного комиссара по правам человека продемонстрировали свою приверженность этим проблемам, касающимся прав человека применительно к инвалидам.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights Treaties and Commission Branch has established a Follow-up Unit, tasked with assisting treaty bodies with the implementation of recently adopted procedures for following up on concluding observations. Сектор по вопросам договоров и делам Комиссии в рамках Управления Верховного комиссара по правам человека создал группу по последующим мерам, на которую возложена задача оказания содействия договорным органам в осуществлении недавно принятых процедур, касающихся реализации последующих мер по заключительным замечаниям.
In 2001, pursuant to a request of the Commission to the High Commissioner contained in resolution 2001/72, that invitation was reiterated to States and extended to development agencies and international financial institutions. В 2001 году в своей резолюции 2001/72 Комиссия вновь просила Верховного комиссара обратиться к государствам с соответствующей просьбой и распространила эту просьбу также на учреждения, осуществляющие деятельность в интересах развития, и международные финансовые институты.
The report of the High Commissioner for Human Rights on the outcome of that event will be submitted to the Commission at its fifty-ninth session. Доклад Верховного комиссара по правам человека о результатах данного мероприятия будет представлен Комиссии по правам человека на ее пятьдесят девятой сессии.
The last report on human rights and forensic science was submitted by the Office of the High Commissioner for Human Rights to the Commission at its fifty-eighth session in 2002. Предыдущий доклад по вопросу о правах человека и судебной медицине был представлен Управлением Верховного комиссара по правам человека на 58-й сессии Комиссии в 2002 году.
In 2003 it had appointed an Equal Employment Opportunities Commissioner, who had played a key role in highlighting and drawing the attention of both the Commission and the public to gender-related issues. В 2003 году она назначила комиссара по вопросам равных возможностей в области занятости, который сыграл важную роль в привлечении внимания и самой Комиссии, и общества в целом к гендерной проблематике.
As has been recalled, today's Security Council meeting will be the last for Serge Brammertz in his capacity as Commissioner of the United Nations International Independent Investigation Commission. Я хотел бы напомнить, что сегодняшнее заседание Совета Безопасности является последним заседанием, на котором Серж Браммертц присутствует в качестве Комиссара Международной независимой комиссии Организации Объединенных Наций по расследованию.
This Act establishes the Commission for Equality and against Racial Discrimination, which is presided by the High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities, and provides for administrative sanctions which do not rule out the possibility of extra-contractual civil liability. В соответствии с этим законом учреждается комиссия по вопросам равенства и борьбы с расовой дискриминацией под председательством Верховного комиссара по делам иммиграции и этнических меньшинств, а также предусматриваются административные санкции, не наносящие ущерба возможной внедоговорной гражданской ответственности.