Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссара

Примеры в контексте "Commission - Комиссара"

Примеры: Commission - Комиссара
Ms. Al-Hajjaji, speaking in her capacity as Chairperson of the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights, paid tribute to Mr. Sergio Vieira de Mello for his constructive and consensus-building approach to his work as United Nations High Commissioner for Human Rights. Г-жа аль-Хаджаджи, выступая в своем качестве Председателя пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека, воздает должное гну Сержиу Виейре ди Меллу за его конструктивный и основанный на консенсусе подход к исполнению своих обязанностей Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
He has represented Venezuela for many years as a diplomat on various human rights bodies, such as the Commission on Human Rights and the Executive Committee of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Работая на дипломатических должностях, он в течение многих лет представлял Венесуэлу в различных органах, занимающихся вопросами прав человека, в частности в Комиссии по правам человека и Исполнительном комитете Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
The Mission would be grateful if the Office of the High Commissioner could kindly circulate this table as an official document of the Commission on Human Rights at its fifty-eighth session and make it available to the various committees and working groups in the United Nations human rights system. Постоянное представительство Франции было бы признательно Управлению Верховного комиссара по правам человека за распространение этого текста в качестве официального документа пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека и направление его различным комитетам и рабочим группам, составляющим систему Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The present report contains information supplementing the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the right to development, submitted to the Commission on Human Rights at its sixtieth session. Настоящий доклад содержит информацию, дополняющую доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека о праве на развитие, представленный Комиссии по правам человека на ее шестидесятой сессии.
Acting High Commissioner for Human Rights Bertie Ramcharan warned the Commission on Human Rights earlier this year, saying: В начале этого года Исполняющий обязанности Верховного комиссара по правам человека Берти Рамчаран предупредил Комиссию по правам человека, заявив:
Lastly, the Personal Representative of the High Commissioner familiarized herself with the concluding observations adopted by the treaty bodies to which Cuba has submitted reports, as well as reports on the situation of human rights in Cuba drawn up by the Inter-American Commission on Human Rights. И наконец, Личный представитель Верховного комиссара ознакомилась с заключительными замечаниями, принятыми договорными органами, которым Куба представила свой доклад, а также с подготовленными Межамериканской комиссией по правам человека докладами о положении в области прав человека в этом государстве.
The Latin America and Caribbean regional consultation was organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in collaboration with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) in Santiago. З. Во взаимодействии с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) организовало в Сантьяго региональные консультации по Латинской Америке и Карибскому бассейну.
The Commission, especially the department under the Women and Children's Affairs Commissioner, has been organizing consultative forums each year primarily aimed at creating network among key stakeholders to end violence against women and children. Комиссия, в частности отдел под управлением Комиссара по делам женщин и детей, каждый год организует консультативные форумы, направленные главным образом на создание сети представителей ключевых заинтересованных сторон с целью положить конец насилию в отношении женщин и детей.
The Commission, with the active involvement of the department under the Commissioner for women and children, has carried out intensive prison monitoring activities in different prisons of the country focusing on women prisoners and children detained with their mothers. Комиссия, при активном участии Отдела под управлением Комиссара по делам женщин и детей, провела в различных исправительных учреждениях страны ряд мероприятий по активному наблюдению за положением в тюрьмах, уделяя особое внимание женщинам-заключенным и детям, содержащимся под стражей вместе с матерями.
Efforts to address youth unemployment were bolstered with the approval of Parliament, on 7 June 2011, of the appointment of a commissioner to head the National Youth Commission and thus strengthen coordination in this area. Усилия по сокращению безработицы среди молодежи получили новый стимул с утверждением парламентом 7 июня 2011 года назначения комиссара на пост главы Национальной комиссии по делам молодежи и укреплением тем самым координации в этой сфере.
UNWomen and the Office of the High Commissioner will seek input and provide comments for reports to be submitted to intergovernmental bodies, and exchange information and cooperate on follow-up to any actions taken by the Commission on the Status of Women or the Human Rights Council. Структура «ООН-женщины» и Управление Верховного комиссара будут запрашивать материалы и направлять комментарии для докладов, представляемых межправительственным органам, а также обмениваться информацией и сотрудничать в плане принятия последующих мер в связи с любыми решениями, принятыми Комиссией по положению женщин или Советом по правам человека.
UN-Women, in coordination with the Office of the High Commissioner, will also aim to facilitate the participation of the Working Group on discrimination against women in law and in practice in the sessions of the Commission. Структура «ООН-женщины», действуя в координации с Управлением Верховного комиссара, будет также стремиться к содействию участию Рабочей группы по ликвидации дискриминации в отношении женщин в законодательстве и на практике в работе сессий Комиссии.
Technical and material assistance may be sought from the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights, the African Commission on Human and Peoples' Rights and other international organisations. В адрес Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Африканской комиссии по правам человека и народов и других международных организаций могут направляться просьбы об оказании материально-технической помощи.
Please indicate the achievements of the Ethiopian Human Rights Commission, especially the Commissioner on Children's and Women's Affairs, in promoting and protecting women's rights. Сообщите о достижениях Комиссии по правам человека Эфиопии, особенно Комиссара по делам детей и женщин, в деле продвижения и защиты прав женщин.
The Office for the Defence of Indigenous Women's Rights and the Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples in Guatemala (CODISRA) had coordinated the campaigns in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Служба по защите прав женщин коренного населения и Президентская комиссия по борьбе с дискриминацией и расизмом в отношении коренных народов в Гватемале (КОДИСРА) осуществляли координацию проведения указанных мероприятий совместно с Управлением Верховного комиссара ООН по правам человека.
Upon the recommendation of the Commission on Human Rights, a report on abolishing slavery and its contemporary forms was published in 2002 by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. По рекомендации Комиссии по правам человека в 2002 году Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека опубликовало доклад о борьбе с рабством и его современными формами.
Consequently, letters have been sent to these United Nations agencies and bodies and to other intergovernmental and regional bodies by the Office of the High Commissioner for Human Rights, drawing their attention to the report of the Commission of Inquiry. В этой связи Управление Верховного комиссара по правам человека направило данным учреждениям и органам Организации Объединенных Наций и другим межправительственным и региональным органам письма, в которых оно обратило их внимание на доклад Комиссии по расследованию.
I am particularly pleased to note the establishment of the National Human Rights Commission with the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and UNIOSIL. Мне особенно приятно отметить создание национальной комиссии по правам человека при содействии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и ОПООНСЛ.
The Committee requested the Government to continue to provide information on the activities of the Human Rights Commission and the EEO Commissioner, as well as on any follow-up to the above-mentioned report. Комитет попросил правительство продолжать представлять информацию о деятельности Комиссии по правам человека и комиссара по вопросам РВЗ, а также сведения о любых последующих мерах, принятых в связи с вышеупомянутым докладом.
She met with staff of the Office of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe and established contact with the Unit for Human Rights Defenders of the Inter-American Commission on Human Rights. Она встретилась с сотрудниками Управления Верховного комиссара Совета Европы по правам человека и установила контакты с Группой по вопросу о правозащитниках Межамериканской комиссии по правам человека.
At a recent meeting of the Tripartite Commission, comprising Afghanistan, Pakistan and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), Pakistan agreed to review the timetable for repatriation beyond 2009 and to ensure voluntary, dignified, safe and gradual returns. На одном из последних заседаний Трехсторонней комиссии в составе представителей Афганистана, Пакистана и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) Пакистан согласился рассмотреть график репатриации беженцев на период после 2009 года и обеспечить добровольное, достойное, безопасное и постепенное возвращение.
During a mission, the Personal Representative of the High Commissioner met representatives of the Inter-American Commission on Human Rights as well as academics studying the political and economic situation in Latin America, and particularly in Cuba. В ходе одной миссии Личный представитель Верховного комиссара встретилась с представителями Межамериканской Комиссии по правам человека, а также с представителями университетов, которые занимаются изучением политической и экономической ситуации в Латинской Америке, и в частности на Кубе.
In 2005, the Commission on Human Rights adopted resolution 2005/79, which requested the High Commissioner for Human Rights to appoint, for a period of two years, an independent expert on minority issues. В 2005 году Комиссия по правам человека приняла резолюцию 2005/79, в которой просила Верховного комиссара по правам человека назначить на двухлетний срок независимого эксперта по вопросам меньшинств.
The Commission, which began its work in July, is due to report its findings, through the High Commissioner for Human Rights, to me and to the National Parliament of Timor-Leste within three months of its deployment to Timor-Leste, by 7 October 2006. Комиссия, которая приступила к своей работе в июле, должна представить доклад с изложением своих выводов мне и Национальному парламенту Тимора-Лешти через Верховного комиссара по правам человека в течение трех месяцев с момента ее направления в Тимор-Лешти, т.е. к 7 октября 2006 года.
Letter dated 2 October 2006 from the Commissioner of the Independent Special Commission of Inquiry for Timor-Leste addressed to the United Nations High Commissioner for Human Rights Письмо Председателя Независимой специальной следственной комиссии по Тимору-Лешти от 2 октября 2006 года на имя Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека