Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссара

Примеры в контексте "Commission - Комиссара"

Примеры: Commission - Комиссара
Pursuant to decision 2000/109 of the Commission on Human Rights on enhancing the effectiveness of the mechanisms of the Commission and to other relevant resolutions, a number of steps have been taken or facilitated by the Office of the High Commissioner for Human Rights in this direction. В соответствии с решением 2000/109 Комиссии по правам человека о повышении эффективности механизмов Комиссии и во исполнение других соответствующих резолюций Управление Верховного комиссара по правам человека предприняло или поддержало ряд шагов в этом направлении.
The Office of the High Commissioner for Human Rights would like to inform members of the Commission on Human Rights about the activities undertaken in preparation of the seminar on good governance practices for the promotion of human rights, pursuant to Commission resolution 2003/65. Управление Верховного комиссара по правам человека хотело бы информировать членов Комиссии по правам человека о мероприятиях по подготовке семинара по вопросу об укреплении практики благого управления в целях поощрения прав человека в соответствии с резолюцией 2003/65 Комиссии.
This decree will permit Cameroon to provide for the promotion of the rights of refugees, with the cooperation of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, through two newly established bodies: the Refugee Status Eligibility Commission and the Commission for Refugee Return. Этот указ поможет Камеруну самому - при содействии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) - обеспечивать осуществление прав беженцев благодаря работе двух созданных структур - Комиссии по утверждению статуса беженца и Комиссии по вопросам возвращения беженцев.
Invites the Personal Representative of the High Commissioner to report to the Commission on the current status of the situations addressed in the above-mentioned resolutions of this Commission; просит Личного представителя Верховного комиссара по правам человека представить Комиссии доклад о нынешнем положении дел с ситуациями, о которых шла речь в упомянутых выше резолюциях Комиссии;
The Commission requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to ensure that all initiatives of the Sub-Commission with financial implication for United Nations budgets, including from voluntary sources, are brought before the Commission for consideration. Комиссия просила Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека обеспечивать, чтобы все инициативы Подкомиссии, имеющие финансовые последствия для бюджета Организации Объединенных Наций, в том числе из добровольных источников, представлялись на рассмотрение Комиссии.
In the statement made on behalf of the Commission by the Chairperson of the sixtieth session on 21 April 2004, the Commission requested the High Commissioner for Human Rights to report to it at its sixty-first session on technical cooperation in the field of human rights in Timor-Leste. В заявлении, с которым 21 апреля 2004 года от имени Комиссии выступил Председатель шестидесятой сессии, Комиссия просила Верховного комиссара по правам человека представить на ее шестьдесят первой сессии доклад о техническом сотрудничестве в области прав человека в Тиморе-Лешти.
The AALCC maintains official relations with the United Nations and its bodies, including the International Law Commission, the United Nations Commission on Trade and Development, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Institute for the Unification of Private Law. ААКПК поддерживает официальные отношения с Организацией Объединенных Наций и ее органами, включая Комиссию международного права, Комиссию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Международный институт по унификации частного права.
They included some aspects of the mandate of the United Nations High Commissioner for Refugees, activities as a follow-up to the World Conference on Human Rights, some Commission on Human Rights resolutions and specific aspects relating to the Economic Commission for Africa. В этой связи следует, в частности, упомянуть некоторые аспекты мандата Верховного комиссара по правам человека, дополнительные мероприятия в рамках Всемирной конференции по правам человека, некоторые резолюции Комиссии по правам человека и определенные вопросы, связанные с деятельностью Экономической комиссии для Африки.
Capacity-building and enhancement of the effectiveness of the special procedures system: follow-up to the study commissioned by and conducted on behalf of the High Commissioner for Human Rights and matters arising from resolutions of the Commission on Human Rights, including the review of mechanisms of the Commission. Укрепление потенциала и повышение эффективности системы специальных процедур: последующие меры в связи с исследованием, проведенным по поручению и от имени Верховного комиссара по правам человека, и вопросы, вытекающие из резолюций Комиссии по правам человека, включая пересмотр механизмов Комиссии.
During the fifty-fifth session of the Commission on Human Rights, the experts nominated by the High Commissioner held extensive consultations with most rapporteurs and experts of the Commission, OHCHR staff, non-governmental organizations, the Deputy High Commissioner and the High Commissioner. ЗЗ. В ходе пятьдесят пятой сессии Комиссии по правам человека эксперты, назначенные Верховным комиссаром, провели широкие консультации с большинством докладчиков и экспертов Комиссии, персоналом УВКПЧ, неправительственными организациями, заместителем Верховного комиссара и Верховным комиссаром.
In the case of the Sudan, OHCHR fact-finding missions took place in both Chad and the Sudan during and shortly after the last session of the Commission; these resulted in a report to the Commission by the Acting High Commissioner. Говоря о Судане, УВКПЧ направило миссии по установлению фактов и в Чад, и в Судан во время и вскоре после окончания предыдущей сессии Комиссии; по их итогам исполняющий обязанности Верховного комиссара представил Комиссии свой доклад.
Preparations for the Truth and Reconciliation Commission must also be accelerated; but we wonder whether it is really the job of the High Commissioner for Refugees to gather funds to establish this Commission. Необходимо также ускорить работу по созданию Комиссии по установлению истины и примирению, однако мы задаемся вопросом, входит ли сбор средств для создания такой комиссии в компетенцию Верховного комиссара по делам беженцев?
"11. Requests the High Commissioner to keep the Commission and the General Assembly informed about the human rights situation in the Republic of Chechnya of the Russian Federation and to report to the Commission at its fifty-ninth session." просит Верховного комиссара постоянно информировать Комиссию и Генеральную Ассамблею о положении в области прав человека в Чеченской Республике Российской Федерации и представить доклад Комиссии на ее пятьдесят девятой сессии .
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) continued to actively participate in the meetings of the OAU Commission on Refugees and extended assistance and support to the Commission during its visits to refugee camps and settlements in Africa. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) продолжало принимать активное участие в совещаниях Комиссии ОАЕ по делам беженцев и оказывало помощь и поддержку Комиссии в ходе посещений лагерей и поселений беженцев в Африке.
The AALCC also maintains close links with other bodies and agencies, such as the International Court of Justice, the International Law Commission (ILC), the United Nations Commission on International Trade Law and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. ААКПК также поддерживает тесные связи с другими органами и учреждениями, такими, как Международный Суд, Комиссия международного права, Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Introductory statements were made by the Vice-President of the Council, Prasad Kariyawasam (Sri Lanka), and the moderator of the panel, Erika Feller, Assistant High Commissioner, Office of the United Nations High Commission for Refugees. Вступительные заявления были сделаны заместителем Председателя Совета Прасадом Кариявасамом (Шри-Ланка) и ведущим дискуссионного форума помощником Верховного комиссара в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев Эрикой Феллер.
Following up on Commission on Human Rights resolution 2000/51, the Office of the High Commissioner had developed a project to provide a conceptual framework for the recognition of the human rights dimensions of disability. Во исполнение резолюции 2000/51 Комиссии Управление Верховного комиссара учредило рабочую группу, поручив ей заниматься различными аспектами прав человека инвалидов.
The Commission calls upon the Government of Colombia to make use of the advice and technical services of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the implementation of the recommendations of the special procedures and mechanisms. Комиссия призывает правительство Колумбии воспользоваться советами и технической помощью отделения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека при осуществлении рекомендаций относительно специальных процедур и механизмов.
The attention of the Working Group was drawn to the report of the High Commissioner on the enhancement of international cooperation, which would be submitted to the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights. Внимание Рабочей группы было обращено на доклад Верховного комиссара об укреплении международного сотрудничества, который будет представлен пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека.
The Office of the High Commissioner and the Division for the Advancement of Women will conduct a review of the integration of gender issues in the reports presented to the Commission on Human Rights by the thematic mechanisms since 1996. Управление Верховного комиссара и Отдел по улучшению положения женщин проведут обзор учета гендерных вопросов в докладах, представленных Комиссии по правам человека тематическими механизмами с 1996 года.
As the statement marked the first time that the question of Nepal was taken up by the Commission, this is the first such report to be submitted by the Office of the High Commissioner for Human Rights. Поскольку в этом заявлении Комиссия впервые рассматривает вопрос о Непале, то настоящий доклад является первым подобным докладом, представляемым Управлением Верховного комиссара по правам человека.
The Commission will have before it the report of the Office of the High Commissioner for Human Rights containing a compilation of the essential aspects of the replies received on the pre-draft declaration on human social responsibilities. Комиссии будет представлен доклад Управления Верховного комиссара по правам человека, содержащий подборку существенно важных аспектов полученных ответов, касающихся проекта декларации социальных обязанностей человека.
It was moderated by His Excellency, Ambassador Said Djinnit, Interim Commissioner of the African Union, with the participation of the High Commissioner and representatives of the United Nations Economic Commission for Africa, a G8 country and the World Economic Forum. Оно проходило под председательством Его Превосходительства посла Саида Джиннита, Временного комиссара Африканского союза, при участии Верховного комиссара и представителей Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Африки, одной страны из "большой восьмерки" и Всемирного экономического форума.
I wish to thank former Commissioner Carlos Castresana as well as his successor, recently appointed Commissioner Francisco Dall'Anese Ruiz, and all their collaborators for the tireless determination with which they have advanced the work of the Commission. Я хотел бы поблагодарить ее бывшего Комиссара Карлоса Кастресану и его преемника - недавно назначенного Комиссара Франсиско Далланесе Руиса, а также всех их коллег за те неустанные решительные усилия, которые они прилагают в составе Комиссии.
Taking into account both the request of the Commission and the decision of the Independent Eminent Experts, the Office of the High Commissioner undertook to prepare draft letters to be addressed to the Governments of the above-mentioned countries. С учетом просьбы Комиссии и решения Независимых видных экспертов Управление Верховного комиссара взяло на себя обязанность подготовить проекты писем, которые будут направляться правительствам вышеупомянутых стран.