Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссара

Примеры в контексте "Commission - Комиссара"

Примеры: Commission - Комиссара
This workshop, which was held in Bangkok on 9 December 2012, was co-hosted by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights. Данный семинар, который состоялся в Бангкоке 9 декабря 2012 года, проводился совместно Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Межправительственной комиссией АСЕАН по правам человека.
Furthermore, relevant officials of the African Union Commission, including the Commissioner for Peace and Security, have held extensive meetings with the team working on the United Nations review. Кроме того, соответствующие должностные лица Комиссии Африканского союза, включая Комиссара по вопросам мира и безопасности, имели насыщенные встречи с группой, проводящей обзор Организации Объединенных Наций.
As CoE noted, the CoE-Commissioner was concerned by the low rate of approval of requests for free legal aid by the State Commission for Legal Aid. СЕ отметил озабоченность Комиссара СЕ низкими показателями удовлетворения просьб об оказании бесплатной правовой помощи Государственной комиссией по оказанию правовой помощи.
On the same date, in Asmara, I had the opportunity to meet with Colonel Zecarias Ogbagaber, Acting Commissioner, Commission for Coordination with UNMEE, and with Yemane Gebremeskel, Director of the Office of the President of Eritrea. В тот же день в Асмаре я имел возможность встретиться с исполняющим обязанности Комиссара Комиссии по координации действий с МООНЭЭ полковником Зикариасом Огбагабером и Директором канцелярии президента Эритреи гном Йемейном Гебремескелем.
As is the case for the posts of the Identification Commission indicated above, one D-1 post for the Civilian Police Commissioner was suspended during the 2005/06 financial period and is proposed to be abolished. Как и вышеупомянутые должности Комиссии по идентификации, одна должность Д-1 Комиссара гражданской полиции была заморожена в 2005/06 финансовом году, и ее предлагается упразднить.
Non-governmental organizations, national human rights institutions, the special procedures of the Commission, the Office of the High Commissioner for Human Rights, States and all other interested parties were invited to submit comments no later than the end of June 2005. Неправительственным организациям, национальным правозащитным учреждениям, специальным процедурам Комиссии, Управлению Верховного комиссара по правам человека, государствам и всем другим заинтересованным сторонам было предложено представить замечания не позднее конца июня 2005 года.
In its decision 2004/116, the Comission requested the High Commissioner to undertake a study of existing initiatives and standards on human rights and business and to identify any outstanding issues for consideration by the Commission. В своем решении 2004/116 Комиссия просила Верховного комиссара подготовить исследование существующих инициатив и норм, касающихся прав человека и предпринимательской деятельности, и определить нерешенные вопросы для рассмотрения Комиссией.
The texts of the replies received from the Economic and Social Commission for Western Asia and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights are also reproduced in the report. В докладе также воспроизводятся тексты ответов, полученных от Экономической и социальной комиссии для Западной Азии и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
For us, it is also fundamental to highlight the work done by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in providing significant support for the smooth transition from the Commission to the Council. Для нас важно также осветить проделанную Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека работу по оказанию значительной поддержки в целях обеспечения плавного перехода от Комиссии к Совету.
In Sierra Leone, the Office of the United Nations High Commissioner was closely involved in the preparatory work of the Truth and Reconciliation Commission and the approach being taken in that case could serve as a point of reference, if necessary. В Сьерра-Леоне Управление Верховного комиссара активно участвует в подготовительной работе, которую проводит Комиссия по установлению истины и примирению, и при необходимости можно было бы выделить элементы, позволяющие провести сопоставление с этим подходом.
The geographical imbalance in the staff of the Office of the High Commissioner was an issue of great concern to most delegations and had often been raised in the Commission on Human Rights. Дисбаланс по географическому признаку, наблюдающийся в штате сотрудников Управления Верховного комиссара, вызывает обеспокоенность большинства делегаций, и довольно часто этот вопрос поднимался в Комиссии по правам человека.
The mission will also be expected to draft, in consultation with UNAMSIL and the Office of the High Commissioner for Human Rights, general guidelines regarding the relationship between the Special Court and the Truth and Reconciliation Commission. Как ожидается, эта миссия также выработает в консультации с МООНСЛ и Управлением Верховного комиссара по правам человека общие руководящие принципы взаимосвязи между специальным судом и комиссией по установлению истины и примирению.
I also hope that donors will respond positively to the appeal by the High Commissioner for Human Rights and contribute generously to the establishment of the Truth and Reconciliation Commission. Я также надеюсь, что доноры положительно откликнутся на призыв Верховного комиссара по правам человека и внесут щедрые взносы с целью создания Комиссии по установлению истины и примирению.
The Truth and Reconciliation Commission, which continues to receive substantive support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), is already in the final phase of its operational period. Комиссия по установлению истины и примирению, которая по-прежнему получает существенную поддержку от Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), уже находится на заключительном этапе своей деятельности.
However, a review of the senior management structure of the Mission identified the full-time need for three D-2 posts to accommodate the Chairman of the Identification Commission, the Civilian Police Commissioner and the Force Commander. Однако при рассмотрении структуры старшего руководящего звена Миссии выявилась необходимость создания трех штатных должностей уровня Д-2 для Председателя Комиссии по идентификации, комиссара гражданской полиции и Командующего Силами.
The Commission shall be composed of four members, one being designated by each of the Parties and two representing the Russian Federation and the United Nations High Commissioner for Refugees. В состав Комиссии входят четыре члена, по одному от каждой Стороны, Российской Федерации и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
The Advisory Committee requests the Commissioner-General of UNRWA to prepare a progress report on the move of UNRWA headquarters for the consideration of the Advisory Commission on UNRWA. Консультативный комитет просит Генерального комиссара БАПОР подготовить доклад о ходе осуществления перевода штаб-квартиры БАПОР для рассмотрения Консультативной комиссией БАПОР.
On 19 May 1995, the Quadripartite Commission convened in Moscow to explore once again the possibilities for resuming the voluntary repatriation programme under the auspices of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. 19 мая 1995 года в Москве состоялось заседание Четырехсторонней комиссии, на котором вновь рассматривались возможности возобновления программы добровольной репатриации под эгидой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
In its resolution 1995/86 of 8 March 1995, 4/ the Commission encouraged the efforts made by the High Commissioner with a view to coordinating United Nations activities dealing with violations of the human rights of women. В своей резолюции 1995/86 от 8 марта 1995 года 4/ Комиссия приветствовала усилия Верховного комиссара по координации деятельности Организации Объединенных Наций при рассмотрении нарушений прав человека женщин.
The Commission also requested the High Commissioner to submit at its fifty-second session his proposals for supplementing the Plan of Action, taking into account the views submitted by Governments in this regard. Комиссия также просила Верховного комиссара представить на ее пятьдесят второй сессии свои предложения по дополнению Плана действий с учетом мнений, представленных в этом отношении правительствами.
I have entrusted the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with the establishment of the Commission, and requested that it submit its report to me by 31 December 1999. Я поручил Управлению Верховного комиссара по правам человека создать такую комиссию и просил, чтобы она представила мне свой доклад к 31 декабря 1999 года.
The High Commissioner appreciates the support of the Commission to improve the chronic shortage of staff in the Office of the High Commissioner for Human Rights. Верховный комиссар выражает признательность за поддержку Комиссией мер, направленных на решение проблемы хронической нехватки персонала в Управлении Верховного комиссара по правам человека.
The Commission highlights the efforts of the Government and State institutions to work towards the implementation of the recommendations of the High Commissioner and recognizes the progress made so far. Комиссия подчеркивает усилия правительства и государственных учреждений, направленные на осуществление рекомендаций Верховного комиссара, и признает успехи, достигнутые на сегодняшний день.
In his farewell address to the Commission, the outgoing High Commissioner, Mr. Jose Ayala-Lasso, gave a brief overview of his three years in office. В своем последнем выступлении в Комиссии г-н Хосе Айяла Лассо, покидавший пост Верховного комиссара, кратко рассказал о своей деятельности на этом посту за три года.
Perhaps these reports should be replaced with the submission of reports by the High Commissioner to the Commission on Human Rights, which would be published as official United Nations documents. Эту отчетность можно было бы, по-видимому, заменить докладами Верховного комиссара, которые представлялись бы Комиссии по правам человека и публиковались в качестве официальных документов Организации Объединенных Наций.