Английский - русский
Перевод слова Commission
Вариант перевода Комиссара

Примеры в контексте "Commission - Комиссара"

Примеры: Commission - Комиссара
During the fifty-seventh session of the Commission, held from 19 March to 27 April 2001, the Steering Committee organized a special event to promote ratification of the Convention with the participation of the Deputy High Commissioner. В ходе пятьдесят седьмой сессии Комиссии, проходившей 19 марта - 27 апреля 2001 года, Руководящий комитет организовал специальное мероприятие с участием заместителя Верховного комиссара в целях содействия ратификации Конвенции.
At its fifty-sixth session, the Commission on Human Rights, in its resolution 2000/56, took note of the report of the High Commissioner to the General Assembly and recommended that the situation of indigenous people be taken into account at forthcoming United Nations conferences. На своей пятьдесят шестой сессии Комиссия по правам человека в резолюции 2000/56 приняла к сведению доклад Верховного комиссара Генеральной Ассамблее и рекомендовала учитывать положение коренных народов на предстоящих конференциях Организации Объединенных Наций.
I am currently President of the Consultative Commission on the Legal Aid Programme, which is comprised of representatives of judges, the National Bar Association and the Office of the High Commissioner for Human Rights in Burundi. В настоящее время я являюсь Председателем Комиссии по разработке программы судебной помощи, состоящей из представителей магистратов, национальной коллегии адвокатов и отделения Управления Верховного комиссара по правам человека в Бурунди.
In connection with an initiative of the former High Commissioner for Human Rights, the Commission will also have before it a note by the Secretariat transmitting replies received from Member States to a questionnaire on national protection systems. В связи с инициативой бывшего Верховного комиссара по правам человека Комиссии будет также представлена записка секретариата, препровождающая ответы на вопросник о национальных системах защиты, полученные от государств-членов.
We also support the call of the United Nations High Commissioner for Human Rights to convene a special session of the Commission on Human Rights. Мы также поддерживаем призыв Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека к проведению специальной сессии Комиссии по правам человека.
More than 10,000 dependent family members were repatriated to Rwanda by the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR); более 10000 находящихся на иждивении членов семей были репатриированы в Руанду Управлением Верховного комиссара по делам беженцев;
Ms. FOX (High Commission for Human Rights) said that Mr. Pastukhov's letter had reached the secretariat after the report had been drawn up and sent to the translation service. Г-жа ФОКС (Управление Верховного комиссара по правам человека) говорит, что письмо г-на Пастухова поступило в секретариат после подготовки и направления доклада в службу перевода.
The Working Group requests the Commission, as it has done in previous reports, to adopt a follow-up procedure for its opinions and recommendations, possibly with the participation of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Рабочая группа просит Комиссию, как она это делала в предыдущих докладах, утвердить процедуру последующих мер во исполнение ее мнений и рекомендаций, по возможности при участии Управления Верховного комиссара по правам человека.
The Commission, in resolution 1996/52, called upon the High Commissioner, in cooperation with Governments, international organizations and the Representative, to promote the human rights of internally displaced persons through the advisory services and technical cooperation programme. В резолюции 1996/52 Комиссия призвала Верховного комиссара в сотрудничестве с правительствами, международными организациями и представителем поощрять права человека перемещенных внутри страны лиц в рамках программы консультативного обслуживания и технического сотрудничества.
On behalf of the Commission, its Chairman appointed on 20 June 1997 Mr. Michel Moussalli, former Director of International Protection of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), as Special Representative. От имени Комиссии ее Председатель назначил 20 июня 1997 года на должность Специального представителя г-на Мишеля Муссалли, бывшего директора Отдела международной защиты Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по беженцам (УВКБ).
Assisted by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UNAMSIL and UNDP, the Commission made considerable progress in the areas of recruitment, management and statement-taking. При содействии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, МООНСЛ и ПРООН Комиссия добилась существенного прогресса в области набора персонала, управления и снятия показаний.
In connection with this request, the Office of the High Commissioner for Human Rights provided the Commission with a summary of action taken in recent years to strengthen the special procedures system. В связи с этой просьбой Управление Верховного комиссара по правам человека представило Комиссии краткий отчет о мерах по укреплению системы специальных процедур, принятых в последние годы.
At its 58th meeting, on 26 April 2002, the Commission acknowledged the usefulness and efficiency of the electronic voting system made available to it by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights at its fifty-eighth session. На своем 58-м заседании 26 апреля 2002 года Комиссия признала полезность и эффективность электронной системы голосования, которая была предоставлена ей на ее пятьдесят восьмой сессии Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Upon the initiative of the Acting High Commissioner, the Commission on Human Rights at its sixtieth session, as noted above, established a new mandate of the Special Rapporteur on trafficking in human beings, especially women and children. По инициативе исполняющего обязанности Верховного комиссара Комиссия по правам человека на ее шестидесятой сессии, как указано выше, учредила новый мандат Специального докладчика по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми.
On the basis of Commission resolutions 2000/41 and 2002/44, the Office of the High Commissioner for Human Rights circulated the text of the principles and guidelines and comments were received from member States, intergovernmental and non-governmental organizations. Во исполнение резолюций 2000/41 и 2002/44 Комиссии Управление Верховного комиссара по правам человека распространило текст принципов и руководящих положений и замечания, полученные от государств-членов, межправительственных и неправительственных организаций.
Deputies of the Greek Parliament and representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the National Commission for Human Rights were also allowed free access to prisons. Свободный доступ в тюрьмы имеют также депутаты парламента страны и представители Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Национальной комиссии по правам человека.
The Commission shares the High Commissioner's view that the situation regarding human rights and international humanitarian law would improve notably if they were to be applied during 2004. 37. Комиссия разделяет мнение Верховного комиссара о том, что осуществление этих рекомендаций в 2004 году позволит заметно улучшить положение в области прав человека и международного гуманитарного права.
(b) Should the Commission ask the High Commissioner for a monthly report on urgent situations to be submitted to the Expanded Bureau? Ь) Не следует ли Комиссии просить Верховного комиссара ежемесячно представлять Бюро расширенного состава доклады об экстренных ситуациях?
On 2 June, the Council unanimously extended the mandate of the International Independent Investigation Commission until 31 December 2008, at the request of the Commissioner, Daniel Bellemare, and the Prime Minister of Lebanon, Fouad Siniora. 2 июня Совет по просьбе Комиссара Даниеля Бельмара и премьер-министра Ливана Фуада ас-Синьоры единогласно продлил срок действия мандата Международной независимой комиссии по расследованию до 31 декабря 2008 года.
In Burundi, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) implemented a Peacebuilding Fund project to strengthen the capacity of the National Commission for Land and other Properties. В Бурунди Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) осуществило проект Фонда миростроительства по укреплению потенциала Национальной комиссии по вопросам земли и другого имущества.
Syria has assured the High Commissioner and the Commission that it has established an impartial, independent judicial investigative committee that has wide powers to investigate all crimes committed in the course of the current events. Сирия заверила Верховного комиссара и Комиссию, что она создала объективный, независимый судебный комитет по расследованию, обладающий широкими полномочиями для расследования всех преступлений, совершенных в ходе нынешних событий.
Since his appointment as Commissioner-General, Mr. Grandi, with the support of the Advisory Commission, had continued to steer the Agency further along the path of reform to ensure that it would be able to face the challenges of the future. С момента своего назначения на должность Генерального комиссара г-н Гранди, при поддержке Консультативной комиссии, продолжал вести Агентство дальше по пути реформ, с тем чтобы оно могло противостоять будущим вызовам.
In a letter to the Commissioner-General dated 22 June 2010 the Agency's Advisory Commission had expressed concern about the long-term structural underfunding of the Agency. В письме Консультативной комиссии Агентства от 22 июня 2010 года в адрес Генерального комиссара была выражена обеспокоенность в связи с хроническим структурным недофинансированием Агентства.
Complaints of such acts could be submitted to the Commission for Equality and against Racial Discrimination, which was chaired by the High Commissioner for Immigration and Intercultural Dialogue. Жалобы на подобные действия можно подавать в Комиссию по вопросам равенства и борьбы с расовой дискриминацией под председательством Верховного комиссара по вопросам иммиграции и межкультурному диалогу.
Although the CIB operates under the supervision and in accordance with the directives of the National Human Rights Commission, it remains under the administrative control of the Commissioner of Police. Хотя БРЖ функционирует под надзором и в соответствии с директивами Национальной комиссии по правам человека, оно остается в административном подчинении комиссара полиции.