| Commander, I think now would be a very good time for that beam-out. | Коммандер, думаю, сейчас самое время для телепортации. |
| I fail to see the logic in this meld, Commander. | Я отчаялась увидеть логику в этом мелдинге, коммандер. |
| Commander Tuvok will be in position to disrupt the Doctor's program. | Коммандер Тувок будет на позиции, чтобы отключить программу доктора. |
| Commander, blow out the plasma relays on Deck 6. | Коммандер, продуйте плазменные реле на палубе 6. |
| Unfortunately, Commander, the broadcast media today is programmed to assault our senses. | К сожалению, коммандер, сегодня СМИ стремятся штурмовать наши чувства. |
| That is of course your prerogative, Commander. | Это конечно ваша прерогатива, коммандер. |
| Commander Lock, the Council is well aware of the seriousness of this attack. | Коммандер Лок, Совет прекрасно осведамлен в сериозности атаки. |
| We're running out of time, Commander. | Мы выбиваемся из графика, коммандер. |
| Commander, there are nine more bioships coming out of the singularity. | Коммандер, там еще девять биокораблей выходят из сингулярности. |
| I've been to the future, Commander. | Я был в будущем, коммандер. |
| Commander, I think we've taken up enough of Mr. Odo's time. | Коммандер, думаю, мы потратили достаточно времени мистера Одо. |
| Commander Riker is the second officer who has fallen into an unexplained coma. | Коммандер Райкер стал вторым офицером, впавшим в необъяснимую кому. |
| Commander, I'm receiving an emergency message from DS9. | Коммандер, срочное сообщение с Дип Спейс 9. |
| Commander, you'll forgive me if I put up a fight. | Коммандер, простите, но мы будем драться. |
| So Navy Commander Lively met with Jenner Blye in New Orleans. | Коммандер Лайвли встретился с Дженнером Блаем в Новом Орлеане. |
| Commander, we've received a binary transmission from an old clone unit on Seelos. | Коммандер, мы получили двоичную передачу от старого отряда клонов на Силосе. |
| Riley's telling the truth, Commander Chakotay. | Райли говорит правду, коммандер Чакотэй. |
| We've plotted a course on that cloud, Commander. | Мы проложили курс этого облака, коммандер. |
| We need you in the Infirmary, Commander. | Вы нужны в лазарете, коммандер. |
| Boss, Commander Tunney was wearing the mask. | Босс, коммандер Танни носил маску. |
| Commander Chakotay, my name is Captain Kathryn Janeway. | Коммандер Чакоте, я капитан Кэтрин Джейнвей. |
| Commander, you really need to get your own office. | Коммандер, вам правда нужен свой кабинет. |
| Commander Tuvok isn't qualified to guard prisoners this dangerous. | Коммандер Тувок не подготовлен охранять настолько опасных преступников. |
| Commander, send in reinforcements and lock down all spaceports. | Коммандер, выслать подкрепление и закрыть все космопорты. |
| Commander, you don't sound like you believe him. | Коммандер, похоже, вы ему не верите. |