Personal log, Commander Spock, USS Enterprise. |
Личный дневник, коммандер Спок, звездолет "Энтерпрайз". |
Commander Sisko was trying to help you. |
Коммандер Сиско пытался сделать как лучше, помочь тебе. |
You know the drill, Commander. |
Вы ведь знаете, как обстоят дела, коммандер. |
Major Kira Commander Worf and Commander Dax. |
Это майор Кира, коммандер Ворф и коммандер Дакс. |
A Cmdr. Cale of the Coast Guard is talking to the watch commander. |
Коммандер Кэйл из Береговой охраны разговаривает с командующим патрулями. |
Commander, a transmission from Admiral Chekote at Starbase 227. |
Коммандер, я принимаю вызов от адмирала Чекоте со звездной базы 227. |
Hostess says Commander Wilson was there meeting this guy. |
Администратор сказал, что коммандер Уилсон встречался там с этим парнем. |
In the meantime, the Commander will have to stay in Sick Bay. |
Тем временем, коммандер останется в медотсеке. |
Your..."informant" is all too transparent, Commander. |
Ваш... "информатор" слишком очевиден, коммандер. |
Commander MacDuff, set a course for the Lysian Central Command. |
Коммандер МакДафф, проложите курс к лизианскому центральному командованию. |
Commander Riker, you'll have to get him out into the corridor. |
Коммандер Райкер, Вам придется вынести мальчика в коридор. |
Commander Riker and an away team will be with you shortly. |
Коммандер Райкер и группа высадки скоро прибудут. |
Commander, I'd like to tell you something. |
Коммандер... Хочу сказать Вам кое-что важное. |
Commander, I know what transpired on the planet's surface. |
Коммандер, я знаю, что случилось на планете. |
Yes, thank you for completing my exact thought, Commander McGarrett. |
Именно, спасибо что окончили мою мысль, коммандер МакГарретт. |
All right, Commander, approaching the LZ. |
Коммандер, приближаюсь к зоне высадки. |
That's the point of this investigation, Commander. |
В этом-то и суть расследования, коммандер. |
Commander Chakotay, I want you and Lieutenant Paris to go down to that planet and have a look around. |
Коммандер Чакоте, вы с лейтенантом Перисом спуститесь на планету и осмотритесь там. |
Commander Kolya was the only Genii who could stand up to him, keep him under control. |
Коммандер Коля был единственным Дженаем, который мог противостоять ему, сдерживать его. |
Commander Cowen, someone has freed the Atlantians. |
Коммандер Кауэн. Кто-то освободил Атлантийцев. |
No need for you to come along, Commander. |
Вам не надо сопровождать меня, коммандер. |
Maybe Commander Reynolds was just an excellent judge of character. |
Может быть коммандер Рэйнольдс отлично разбирался в людях. |
Commander, Commander, you cannot go in there. |
Коммандер, коммандер, вам туда нельзя. |
This is our Strategic Operations Officer, Commander Worf and this is our Science Officer, Commander Dax. |
Это наш офицер по планированию стратегических операций, коммандер Ворф, а это - наш научный офицер, коммандер Дакс. |
A courageous and expert seaman, forceful and inspiring in his leadership, Commander Davenport, as Group Commander, was largely responsible for the outstanding success of this vital and hazardous mission. |
Храбрый и искусный моряк коммандер Дэвенпорт своим убедительным и вдохновляющим лидерством в роли командира группы в большей степени ответственен за выдающийся успех жизненно важной и опасной миссии. |