| Personal log, Commander Spock, USS Enterprise. | Личный дневник, коммандер Спок, звездолет "Энтерпрайз". |
| Commander Sisko was trying to help you. | Коммандер Сиско пытался сделать как лучше, помочь тебе. |
| You know the drill, Commander. | Вы ведь знаете, как обстоят дела, коммандер. |
| Major Kira Commander Worf and Commander Dax. | Это майор Кира, коммандер Ворф и коммандер Дакс. |
| A Cmdr. Cale of the Coast Guard is talking to the watch commander. | Коммандер Кэйл из Береговой охраны разговаривает с командующим патрулями. |
| Commander, a transmission from Admiral Chekote at Starbase 227. | Коммандер, я принимаю вызов от адмирала Чекоте со звездной базы 227. |
| Hostess says Commander Wilson was there meeting this guy. | Администратор сказал, что коммандер Уилсон встречался там с этим парнем. |
| In the meantime, the Commander will have to stay in Sick Bay. | Тем временем, коммандер останется в медотсеке. |
| Your..."informant" is all too transparent, Commander. | Ваш... "информатор" слишком очевиден, коммандер. |
| Commander MacDuff, set a course for the Lysian Central Command. | Коммандер МакДафф, проложите курс к лизианскому центральному командованию. |
| Commander Riker, you'll have to get him out into the corridor. | Коммандер Райкер, Вам придется вынести мальчика в коридор. |
| Commander Riker and an away team will be with you shortly. | Коммандер Райкер и группа высадки скоро прибудут. |
| Commander, I'd like to tell you something. | Коммандер... Хочу сказать Вам кое-что важное. |
| Commander, I know what transpired on the planet's surface. | Коммандер, я знаю, что случилось на планете. |
| Yes, thank you for completing my exact thought, Commander McGarrett. | Именно, спасибо что окончили мою мысль, коммандер МакГарретт. |
| All right, Commander, approaching the LZ. | Коммандер, приближаюсь к зоне высадки. |
| That's the point of this investigation, Commander. | В этом-то и суть расследования, коммандер. |
| Commander Chakotay, I want you and Lieutenant Paris to go down to that planet and have a look around. | Коммандер Чакоте, вы с лейтенантом Перисом спуститесь на планету и осмотритесь там. |
| Commander Kolya was the only Genii who could stand up to him, keep him under control. | Коммандер Коля был единственным Дженаем, который мог противостоять ему, сдерживать его. |
| Commander Cowen, someone has freed the Atlantians. | Коммандер Кауэн. Кто-то освободил Атлантийцев. |
| No need for you to come along, Commander. | Вам не надо сопровождать меня, коммандер. |
| Maybe Commander Reynolds was just an excellent judge of character. | Может быть коммандер Рэйнольдс отлично разбирался в людях. |
| Commander, Commander, you cannot go in there. | Коммандер, коммандер, вам туда нельзя. |
| This is our Strategic Operations Officer, Commander Worf and this is our Science Officer, Commander Dax. | Это наш офицер по планированию стратегических операций, коммандер Ворф, а это - наш научный офицер, коммандер Дакс. |
| A courageous and expert seaman, forceful and inspiring in his leadership, Commander Davenport, as Group Commander, was largely responsible for the outstanding success of this vital and hazardous mission. | Храбрый и искусный моряк коммандер Дэвенпорт своим убедительным и вдохновляющим лидерством в роли командира группы в большей степени ответственен за выдающийся успех жизненно важной и опасной миссии. |