Naval Intelligence Officer Commander Gil Lively informed his CO of the flight at 0600 this morning, but that's all we know. |
Офицер военно-морской разведки коммандер Гил Лайвли проинформировал свой штаб о полете сегодня утром в 06.00, и это все, что мы знаем. |
Commander, they stay within range. |
Коммандер, они в пределах досягаемости! |
How long have you been aboard, Commander? |
Как давно вы на борту, коммандер? |
I believe they're attempting to distract us, Commander, while they launch their new shuttlecraft. |
Я полагаю, они пытаются отвлечь нас, коммандер, в то время как они запускают их новый шаттл. |
What is overwhelming, Commander, is knowing that something I have waited for my whole life has finally happened. |
Если что и ошеломляет, коммандер, так это знание, что то, чего я ждал всю мою жизнь, наконец произошло. |
Commander Resnick said that they are forbidden from taking any kind of vasodilator, because of the affects it has on the vessels in their eyes. |
Коммандер Резник сказала, что им запретили принимать любые сосудорасширяющие средства, потому что они влияют на сосуды в их глазах. |
Where was Commander Tuvok at that time? |
Где был коммандер Тувок в это время? |
Have I made myself clear, Commander? |
Я ясно дала себя понять, коммандер? |
Now, you know I can't confirm whether Lieutenant Larkin's on a mission, Commander. |
Вы же знаете, я не могу даже подтвердить, что лейтенант Ларкин на задании, коммандер. |
Commander, I have that transmission as requested. |
Коммандер, есть передача данных, как вы запрашивали |
When is Commander Tuvok making his presentation? |
Когда коммандер Тувок будет делать свою презентацию? |
I take it Commander Kira is unaware of your true condition? |
Полагаю, коммандер Кира не догадывается о вашем истинном состоянии? |
Commander Riker, could you come here, please? |
Коммандер Райкер? Вы не могли бы бы подойти сюда? |
Commander La Forge, Counselor Troi take a shuttle to Starbase 67. Distribute the device to all starships currently docked there. |
Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся. |
l didn't hear you insisting that Commander Chakotay try it. |
Я не слышал, чтобы вы настаивали, чтобы коммандер Чакотэй это попробовал. |
The last man to leave was her captain, Commander Alan West, who was subsequently awarded the Distinguished Service Cross, and served as First Sea Lord from 2002-2006. |
Последним человеком, покинувшим «Ардент», стал его капитан, коммандер Алан Уэст, который впоследствии был награждён «Крестом за выдающиеся заслуги» и служил в качестве первого морского Лорда с 2002 по 2006 год. |
Oscar Randolph, head of security for your company, the man you e-mailed ten minutes after you realized Commander Wilson had accidentally received the failed missile test. |
Оскар Рэндолф, начальник службы безопасности вашей фирмы, человек, которому вы написали через десять минут после того, как поняли, что коммандер Уилсон случайно получил письмо с провалившимся испытанием ракеты. |
Commander, the shuttle has reached the "E" region of the planet's ionosphere. |
Коммандер, шаттл достиг зоны "Е" планетарной ионосферы. |
Good. Commander, may I speak with you for a minute? |
Коммандер, могу я с вами поговорить? |
By the way, Commander, did you shut the ventilation down all over the ship? |
Кстати, коммандер, вы закрыли вентиляцию по всему кораблю? |
MarDet Commanding Officer, this is the Command Duty Officer, Commander Rogerson. |
Мардет, это дежурный офицер коммандер Роджерсон. |
It picked up some very unique and familiar DNA patterns, patterns very much like my own, Commander. |
Он зафиксировал уникальные образцы ДНК, схожие с моими, коммандер. |
Do you mind if I give her a hand, Commander? |
Не возражаете, если я помогу ей, коммандер? |
Have you ever explored your "pagh", Commander? |
Вы уже нашли свой "пагх", Коммандер? |
Commander Sisko, have you made up your mind yet about my letter? |
Коммандер Сиско, вы уже решили? Насчет моего письма? |