Английский - русский
Перевод слова Commander
Вариант перевода Коммандер

Примеры в контексте "Commander - Коммандер"

Примеры: Commander - Коммандер
Naval Intelligence Officer Commander Gil Lively informed his CO of the flight at 0600 this morning, but that's all we know. Офицер военно-морской разведки коммандер Гил Лайвли проинформировал свой штаб о полете сегодня утром в 06.00, и это все, что мы знаем.
Commander, they stay within range. Коммандер, они в пределах досягаемости!
How long have you been aboard, Commander? Как давно вы на борту, коммандер?
I believe they're attempting to distract us, Commander, while they launch their new shuttlecraft. Я полагаю, они пытаются отвлечь нас, коммандер, в то время как они запускают их новый шаттл.
What is overwhelming, Commander, is knowing that something I have waited for my whole life has finally happened. Если что и ошеломляет, коммандер, так это знание, что то, чего я ждал всю мою жизнь, наконец произошло.
Commander Resnick said that they are forbidden from taking any kind of vasodilator, because of the affects it has on the vessels in their eyes. Коммандер Резник сказала, что им запретили принимать любые сосудорасширяющие средства, потому что они влияют на сосуды в их глазах.
Where was Commander Tuvok at that time? Где был коммандер Тувок в это время?
Have I made myself clear, Commander? Я ясно дала себя понять, коммандер?
Now, you know I can't confirm whether Lieutenant Larkin's on a mission, Commander. Вы же знаете, я не могу даже подтвердить, что лейтенант Ларкин на задании, коммандер.
Commander, I have that transmission as requested. Коммандер, есть передача данных, как вы запрашивали
When is Commander Tuvok making his presentation? Когда коммандер Тувок будет делать свою презентацию?
I take it Commander Kira is unaware of your true condition? Полагаю, коммандер Кира не догадывается о вашем истинном состоянии?
Commander Riker, could you come here, please? Коммандер Райкер? Вы не могли бы бы подойти сюда?
Commander La Forge, Counselor Troi take a shuttle to Starbase 67. Distribute the device to all starships currently docked there. Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся.
l didn't hear you insisting that Commander Chakotay try it. Я не слышал, чтобы вы настаивали, чтобы коммандер Чакотэй это попробовал.
The last man to leave was her captain, Commander Alan West, who was subsequently awarded the Distinguished Service Cross, and served as First Sea Lord from 2002-2006. Последним человеком, покинувшим «Ардент», стал его капитан, коммандер Алан Уэст, который впоследствии был награждён «Крестом за выдающиеся заслуги» и служил в качестве первого морского Лорда с 2002 по 2006 год.
Oscar Randolph, head of security for your company, the man you e-mailed ten minutes after you realized Commander Wilson had accidentally received the failed missile test. Оскар Рэндолф, начальник службы безопасности вашей фирмы, человек, которому вы написали через десять минут после того, как поняли, что коммандер Уилсон случайно получил письмо с провалившимся испытанием ракеты.
Commander, the shuttle has reached the "E" region of the planet's ionosphere. Коммандер, шаттл достиг зоны "Е" планетарной ионосферы.
Good. Commander, may I speak with you for a minute? Коммандер, могу я с вами поговорить?
By the way, Commander, did you shut the ventilation down all over the ship? Кстати, коммандер, вы закрыли вентиляцию по всему кораблю?
MarDet Commanding Officer, this is the Command Duty Officer, Commander Rogerson. Мардет, это дежурный офицер коммандер Роджерсон.
It picked up some very unique and familiar DNA patterns, patterns very much like my own, Commander. Он зафиксировал уникальные образцы ДНК, схожие с моими, коммандер.
Do you mind if I give her a hand, Commander? Не возражаете, если я помогу ей, коммандер?
Have you ever explored your "pagh", Commander? Вы уже нашли свой "пагх", Коммандер?
Commander Sisko, have you made up your mind yet about my letter? Коммандер Сиско, вы уже решили? Насчет моего письма?