l wonder what Commander Sisko wanted? |
Интересно, чего хотел коммандер Сиско? |
Where do you think Commander Roberts might have gotten it? |
Как вы думаете, коммандер Робертс мог взять их? |
l assumed I'd be in charge during your absence, Commander. |
Полагаю, я назначен старшим на время вашего отсутствия, коммандер. |
Any more witnesses, Commander Sisko? |
Есть еще свидетели, коммандер Сиско? |
Are you questioning Federation policy, Commander? |
Вы подвергаете критике внешнюю политику Федерации, коммандер? |
l thought you were strong, Commander. |
Я думал вы решительный человек, коммандер. |
May I ask what your function is here, Commander? |
Могу я спросить, каковы ваши обязанности здесь, коммандер? |
Commander, if this treaty is signed and I'm confident it will be we'll never have to worry about the Romulans again. |
Коммандер, если этот договор будет подписан, а я уверена, что будет, нам больше никогда не придется волноваться о ромуланцах. |
Commander... I said stand down! |
Коммандер... Сказал же: опустить. |
Is everyone okay down there, Commander? |
С вами все хорошо, коммандер? |
Commander, under no circumstances is Marc Torres to be left alone with another woman in her apartment. |
Коммандер, ни в коем случае нельзя допустить, чтобы Марк Торрес остался наедине с другой женщиной в ее квартире. |
Commander Spock requesting permission to be unfolded. |
"Коммандер Спок запрашивает разрешение на распаковку." |
Commander, when you've got a moment |
Коммандер, если у вас есть минута... |
Commander, I appreciate your letting agent Morgan join the interrogation, But I promise you, this is not our unsub. |
Коммандер, я ценю, что вы разрешили агенту Моргану участвовать в допросе, но гарантирую, это не наш субъект. |
I just thought, given the circumstances - a new planet, unknown hazards - that Commander Chakotay or Tuvok would be in charge. |
Я просто подумал, что, учитывая обстоятельства - новая планета, неизвестные опасности - коммандер Чакотэй или Тувок больше бы подошли. |
A key element of the entrance into that new phase was a new commanding officer, Commander Alger Dresel. |
Ключевым элементом этой новой фазы был новый капитан дирижабля - коммандер Алджер Дресел (англ. Alger Dresel). |
Commander Dax when was the last time Worf used that program? |
Коммандер Дакс, когда Ворф использовал эту программу в последний раз? |
The Defiant has returned to the station but it seems that Commander Eddington is still one step ahead of us. |
"Дефаент" вернулся на станцию, но, похоже, коммандер Эддингтон всё еще на шаг впереди нас. |
Now if you're finished, Commander, I have other matters to attend to. |
Теперь, если вы закончили, коммандер, у меня имеются другие дела, требующие моего внимания. |
Commander. Radiation levels are critical. |
Коммандер, радиационные показатели на пределе! |
Deputy Director Harold Kellen of MI5, Deputy Commissioner Roger Thornton, Metropolitan Police, Commander Sloane Thompson, of the City of London Police. |
Заместитель директора МИ-5 Гарольд Келлен, заместитель комиссара Роджер Торнтон, полиция Лондона, коммандер Слоан Томпсон, полиция Лондонского Сити. |
And what makes you think that, Commander? |
И почему вы так думаете, коммандер? |
You know what I like about Klingon stories, Commander? |
Знаете, что мне нравится в клингонских историях, коммандер? |
Commander, your attire is not only more appropriate, it should actually stimulate our conversation. |
Коммандер, он не только уместен, но и послужит стимулом для дальнейшей беседы. |
Naval Intelligence Officer Commander Gil Lively informed his CO of the flight at 0600 this morning, but that's all we know. |
Коммандер разведки ВМС Гил Лайвли сообщил своему командиру о полёте сегодня в шесть утра, но это всё, что нам известно. |