| Commander Harkins is usually willing to hear me out, but this time, he wouldn't even look at my evidence. | Коммандер Харкинс обычно выслушивает меня, но в этот раз он даже не посмотрел на мои доказательства. |
| Commander, I've reviewed the sensor logs for the four hours Tabor was here. | Коммандер, я просмотрел записи сенсоров за четыре часа, что Тейбор был там. |
| Commander Tuvok was in Holodeck 2. | Коммандер Тувок был в голодеке 2. |
| Someone's here to see you and Seven, Commander. | Здесь кое-кто хочет видеть вас и Седьмую, коммандер. |
| You never even met with Commander cigarettes. | Вы даже не встречались с Коммандер сигаретс. |
| Commander Boles, the president just joined us. | Коммандер Боулз, Президент только что к нам присоединился. |
| I understand your concern, Commander, but I must point out that her vital signs are stable. | Понимаю ваше беспокойство, коммандер, но должен отметить, что ее показатели стабильны. |
| I'm not sure we should be doing this, Commander. | Я не уверен, что нам следует это делать, коммандер. |
| You've made a persuasive argument, Commander, but there's a flaw in your logic. | Вы предоставили убедительные аргументы, коммандер, но в вашей логике есть недостаток. |
| Commander, I'm detecting an antimatter signature ahead. | Коммандер, я фиксирую признаки антиматерии прямо по курсу. |
| Dexa, this is Lieutenant Paris and Commander Tuvok. | Декса, это лейтенант Пэрис и коммандер Тувок. |
| I'd appreciate that, Commander. | Я была бы благодарна, коммандер. |
| Commander Chakotay failed to report in at the scheduled time. | Коммандер Чакотэй не вышел на связь в запланированное время. |
| When Commander Chakotay left the room, you altered their personality subroutines to make them more agreeable. | Когда коммандер Чакотэй вышел из комнаты, ты изменили их подпрограммы индивидуальности, сделал их более сговорчивыми. |
| I'm Commander Chakotay of the Starship Voyager. | Я коммандер Чакотэй, звездолет "Вояджер". |
| Are you all right, Commander? | С вами всё в порядке, коммандер? |
| Exactly what are you insinuating, Commander? | В чем именно вы пытаетесь меня обвинить, коммандер? |
| It appears Commander Bosaal is attempting to form an alliance of his own with one of our adversaries. | Похоже, коммандер Босаал старается создать свой собственный альянс с одним из наших противников. |
| Actually, Commander, I really think you need to see this in person. | Вообще, коммандер, я правда думаю, что вам стоит самому взглянуть. |
| I read your report, Commander. | Я прочитал ваш рапорт, коммандер. |
| Commander, as acting First Officer, I question your decision to accompany the away team. | Коммандер, как и.о. первого помощника, я сомневаюсь в вашем решении сопровождать команду высадки. |
| Commander, there's microcrystalline damage everywhere. | Коммандер, тут повсюду микрокристаллические повреждения. |
| William T Riker, Commander, SC, 231-427. | Уильям Т. Райкер, коммандер, Эс-Си, 231-427. |
| Commander of the Enterprise, formerly assigned to the USS Hood. | Коммандер "Энтерпрайза", в прошлом служивший на звездолете "Худ". |
| Commander, no one is allowed on the surface without prior authorisation. | Коммандер, никому не разрешено спускаться на поверхность без предварительного разрешения Научного совета Федерации. |