| Commander this is Magivers in recon ship Lobe, no sign of Echo, sir, but we've been tailing something. | Коммандер, это Магайверс с развед. корабля Лоуб Никаких следов Эхо, сэр Но нас что-то преследует |
| I just explained to Dr. Shaw that Commander McGarrett is the leader of Five-O, and that you're his deeply cynical, misanthropic, short-tempered partner. | Я просто объяснил доктору Шоу, что коммандер МакГарретт - лидер Пять-О и что ты - его глубоко циничный, вспыльчивый напарник-мизантроп. |
| Commander, Starfleet officers do have the reputation of being honourable and l judge you to be an honourable man. | Коммандер, офицеры Звездного Флота имеют репутацию людей чести, и вас я тоже считаю человеком чести. |
| Commander, I don't know what it is you have in mind, but it's not happening. | Коммандер, не знаю что у вас на уме, но этому не бывать. |
| You are considered something of an expert on Klingon society, aren't you, Commander? | Вас считают знатоком клингонского общества, не так ли, коммандер? |
| Commander Duggan, reporting for duty, what can I sort? | Коммандер Дуган докладывает о завершении операции, чем могу помочь? |
| Commander, you are very much in the running yourself. | Коммандер, вы ж сами в этой гонке участвуете |
| Why don't we just give everybody a promotion and call it a night... Commander? | Почему нам просто не повысить всех сразу и на этом успокоится... коммандер? |
| Okay, let me get this straight - this is Detective Williams' car, but Commander McGarrett does all the driving? | Правильно ли я понимаю - это машина детектива Уильямса, но водит её всегда коммандер МакГаретт? |
| The point is, with all due respect, Commander you are trying to turn me into your idea of the model officer. | Со всем уважением, коммандер, суть в том, что Вы пытаетесь переделать меня в то, что, по Вашему мнению, является образцовым офицером. |
| Do you really think Commander Chakotay would go in there after what happened to Hogan? | Вы действительно думаете, что коммандер Чакоте зашел бы туда после того, что случилось с Хоганом? |
| Commander, anything you need from me I will try my best to do, but I know that I can never replace Major Kira. | Коммандер, все, что вам от меня понадобится, я буду делать со всем старанием, но я знаю, что никогда не заменю майора Киру. |
| He welcomed my suggestions as I'm sure your Commander Sisko will welcome them, if we ever get to see him. | Он был не против моих предложений, и, думаю, коммандер Сиско тоже будет не против, если мы когда-нибудь встретимся с ним. |
| Just because I don't need food, Commander doesn't mean I'm not interested in its preparation. | То, что мне не нужна пища, коммандер, еще не значит, что я не интересуюсь ее приготовлением. |
| So to stop that, Commander, is there anything positive that I can feed them? | И чтобы остановить это, коммандер, есть что-нибудь позитивное, что им можно скормить? |
| With all due respect, Commander, I don't need you to tell me how to write a story. | При всем уважении, коммандер, мне не нужно, чтобы вы рассказывали мне, как писать истории. |
| Once we've contacted the Founders I'm sure Commander Sisko... No! | Как только мы свяжемся с Основателями, я уверена, коммандер Сиско... |
| By the way, Commander, one of the Founders asked to see you the moment you arrive on the station. | Кстати, коммандер, когда вы прибыли на станцию, один из Основателей попросил о встрече с вами. |
| Actually, Commander, the fact that we can't find Mr. Mason or his van or the bomb makes me want to cancel this Memorial altogether. | Вообще-то, коммандер, то, что мы не можем найти мистера Мейсона с его фургоном, или его бомбу, вызывает у меня желание вообще отменить поминальную службу. |
| Did you know, Commander, that the trees in Gettysburg, Pennsylvania, absorbed thousands of gunshots in the Civil War? | Коммандер, вы знали, что деревья в Геттисберге, Пенсильвании, поглотили тысячи выстрелов во время Гражданской войны? |
| That's why Commander Chakotay and I have agreed that this should be one crew - | Поэтому коммандер Чакоте и я согласились с тем, что это должен быть один экипаж - |
| So you see, Commander, I have done what Bajor needed me to do. | Так что вы видите, коммандер, я сделал то, что был должен, для Бэйджора. |
| The tricorder readings Commander Chakotay took at the shrine reveal traces of iridium ions, which we could've known about sooner if we'd been permitted to take those readings at first. | Данные трикодера, которые коммандер Чакоте записал в гробнице, говорят о следах ионов иридия, о которых мы могли узнать раньше, если бы нам позволили снять эти данные с самого начала. |
| I felt a wave of dizziness and when I looked up, you and Commander La Forge were on the opposite side of the room and Captain Picard was gone. | Я почувствовал волну головокружения, а когда пришел в себя, Вы и коммандер Ла Фордж были в другом конце комнаты, а капитан Пикард пропал. |
| l don't want to kill you, Commander, but I will. | Мне не хочется вас убивать, коммандер, но я это сделаю, если придется. |