| Commander, at that energy level the wave will not only destroy the colony it'll take most of the planet with it. | Коммандер, на таком энергетическом уровне волна не только уничтожит колонию, но и прихватит с собой большую часть планеты. |
| I'd really like to get us out of here before it hits, Commander. | Мне бы хотелось убраться отсюда до того, как он нас накроет, коммандер. |
| Commander, did you override my orbital heading? | Коммандер, Вы изменяли параметры моего орбитального курса? |
| Commander, if we bridged our transporter system with theirs, we might be able to cut through the ionic field. | Коммандер, если мы установим связь между их транспортаторной системой и нашей, мы сможем пробиться сквозь ионное поле. |
| Commander, has anything strange ever happened to you during transport? | Коммандер, чего-нибудь странного во время транспортации с Вами не происходило? |
| With all due respect, Commander, you don't know me well enough to gauge my state of mind. | Со всем уважением, коммандер, вы не достаточно хорошо меня знаете, чтобы судить о ходе моих мыслей. |
| Actually, I believe Commander Dax has been treated for seven muscle pulls two contusions and three cracked ribs. | Вообще-то, как я заметил, коммандер Дакс перенесла семь растяжений мышц, две контузии и три трещины в ребрах. |
| Commander Worf... what did you think of our little demonstration? | Коммандер Ворф... что вы думаете о нашем маленьком шоу? |
| You may find nobility in the savage, Commander, but he is only interested in killing you. | Может, вы видите благородство в дикарях, коммандер, но они заинтересованы только в том, чтобы убить вас. |
| Commander, I've made a career out of knowing when to leave and this Bajoran provisional government is far too provisional for my taste. | Коммандер, я сделал свою карьеру используя знания о том, когда надо уходить, и это баджорское Временное Правительство очень уж временное, мне кажется. |
| Or that your Commander Sisko is not negotiating for their technology? | Или что это ваш коммандер Сиско не договаривается о их технологии. |
| Commander Chakotay is suffering bone decalcification, tissue necrosis, decreased visual acuity - all classic signs of aging - but they've developed within hours. | Коммандер Чакотэй страдает костной декальцинацией, тканевыми некрозами, уменьшением остроты зрения - все классические признаки старения - но они развились за несколько часов. |
| Commander, I must tell you, | Коммандер, я должен сказать вам: |
| Captain Jean-Luc Picard Commander Data and Lieutenant Worf. | Капитан Жан-Люк Пикард, коммандер Дейта и лейтенант Ворф |
| May I assist you, Commander? | Можно мне помочь Вам, коммандер. |
| Does Commander Sisko know you're aboard the station? | Коммандер Сиско знает, что вы на станции? |
| Admiral, Commander Sisko is being incredibly short-sighted. | Адмирал, коммандер Сиско очень не дальновидный! |
| Commander, what can I do for you? | Коммандер, что я могу для вас сделать? |
| Commander... l believe I know of... an opportunity... that could allow both sides to say yes. | Коммандер... Мне кажется, я знаю о... возможности... которая позволит обеим сторонам сказать "да". |
| Commander if you don't mind. | Коммандер, если вы не возражаете, |
| Commander, his town was destroyed. | Коммандер, Его город был уничтожен, |
| Commander Jackson requested another ship with Captain Perkinson. | Коммандер Джексон интересовался кораблем С капитаном Перкинсоном на борту |
| Better give me target range Commander. | Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер |
| Commander requests specific use of anti-matter. | Коммандер запрашивает особое разрешение на использование анти-материи |
| Commander, have you met Officer Weston from Homeland Security? | Коммандер, вы знакомы с офицером Уэстон из Национальной Безопасности? |