Commander, at that energy level the wave will not only destroy the colony it'll take most of the planet with it. |
Коммандер, на таком энергетическом уровне волна не только уничтожит колонию, но и прихватит с собой большую часть планеты. |
I'd really like to get us out of here before it hits, Commander. |
Мне бы хотелось убраться отсюда до того, как он нас накроет, коммандер. |
Commander, did you override my orbital heading? |
Коммандер, Вы изменяли параметры моего орбитального курса? |
Commander, if we bridged our transporter system with theirs, we might be able to cut through the ionic field. |
Коммандер, если мы установим связь между их транспортаторной системой и нашей, мы сможем пробиться сквозь ионное поле. |
Commander, has anything strange ever happened to you during transport? |
Коммандер, чего-нибудь странного во время транспортации с Вами не происходило? |
With all due respect, Commander, you don't know me well enough to gauge my state of mind. |
Со всем уважением, коммандер, вы не достаточно хорошо меня знаете, чтобы судить о ходе моих мыслей. |
Actually, I believe Commander Dax has been treated for seven muscle pulls two contusions and three cracked ribs. |
Вообще-то, как я заметил, коммандер Дакс перенесла семь растяжений мышц, две контузии и три трещины в ребрах. |
Commander Worf... what did you think of our little demonstration? |
Коммандер Ворф... что вы думаете о нашем маленьком шоу? |
You may find nobility in the savage, Commander, but he is only interested in killing you. |
Может, вы видите благородство в дикарях, коммандер, но они заинтересованы только в том, чтобы убить вас. |
Commander, I've made a career out of knowing when to leave and this Bajoran provisional government is far too provisional for my taste. |
Коммандер, я сделал свою карьеру используя знания о том, когда надо уходить, и это баджорское Временное Правительство очень уж временное, мне кажется. |
Or that your Commander Sisko is not negotiating for their technology? |
Или что это ваш коммандер Сиско не договаривается о их технологии. |
Commander Chakotay is suffering bone decalcification, tissue necrosis, decreased visual acuity - all classic signs of aging - but they've developed within hours. |
Коммандер Чакотэй страдает костной декальцинацией, тканевыми некрозами, уменьшением остроты зрения - все классические признаки старения - но они развились за несколько часов. |
Commander, I must tell you, |
Коммандер, я должен сказать вам: |
Captain Jean-Luc Picard Commander Data and Lieutenant Worf. |
Капитан Жан-Люк Пикард, коммандер Дейта и лейтенант Ворф |
May I assist you, Commander? |
Можно мне помочь Вам, коммандер. |
Does Commander Sisko know you're aboard the station? |
Коммандер Сиско знает, что вы на станции? |
Admiral, Commander Sisko is being incredibly short-sighted. |
Адмирал, коммандер Сиско очень не дальновидный! |
Commander, what can I do for you? |
Коммандер, что я могу для вас сделать? |
Commander... l believe I know of... an opportunity... that could allow both sides to say yes. |
Коммандер... Мне кажется, я знаю о... возможности... которая позволит обеим сторонам сказать "да". |
Commander if you don't mind. |
Коммандер, если вы не возражаете, |
Commander, his town was destroyed. |
Коммандер, Его город был уничтожен, |
Commander Jackson requested another ship with Captain Perkinson. |
Коммандер Джексон интересовался кораблем С капитаном Перкинсоном на борту |
Better give me target range Commander. |
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер |
Commander requests specific use of anti-matter. |
Коммандер запрашивает особое разрешение на использование анти-материи |
Commander, have you met Officer Weston from Homeland Security? |
Коммандер, вы знакомы с офицером Уэстон из Национальной Безопасности? |