It's not what I've done, Commander. |
Это не то, что я сделал, коммандер. |
Commander, Savage Opress is a traitor. |
Коммандер, Саваж Опресс - предатель. |
Collier's XO, Commander Bates, is currently back on board the Geronimo. |
Начальник Колльера, коммандер Бейтс в настоящее время возвращается на борт "Джеронимо". |
Muffins, to be exact, Commander. |
Маффины, если быть точнее, коммандер. |
Did anybody else board the Geronimo, Commander? |
Кто-нибудь ещё был на борту "Джеронимо", коммандер? |
Your son is not here, Commander. |
Вашего сына здесь нет, коммандер. |
Commander Sisko, you know my counterpart, Gul Evek. |
Коммандер Сиско, вы знаете моего коллегу - гал Ивека. |
Commander Hudson has lived with these people. |
Коммандер Хадсон жил среди этих людей. |
And Commander, I want you to find the Maquis. |
И, коммандер, я хочу, чтобы вы нашли маки. |
Commander, this is very embarrassing, discussing my personal life in such surroundings. |
Коммандер, я чувствую себя неловко, обсуждая мою личную жизнь в таком окружении. |
Well, then, you believe wrong, Commander. |
В таком случае, вы ошибаетесь, коммандер. |
I'll await your arrival, Commander. |
Я буду ждать вашего прибытия, коммандер. |
Commander Sisko, what a pleasant surprise. |
Коммандер Сиско, какая приятная неожиданность. |
Commander. I don't require your understanding. |
Коммандер, мне не нужно ваше понимание. |
I'm a little confused, Commander. |
Я немного в замешательстве, коммандер. |
Commander, long-range sensors have picked up two Jem'Hadar warships directly ahead. |
Коммандер, сенсоры дальнего действия засекли 2 военных корабля джем'хадар прямо по курсу. |
Commander, we do only as we are told, nothing more. |
Коммандер, мы делаем только то, что нам говорят, не больше. |
Well, Commander, it appears your mission was an even greater success than we hoped. |
Ну, коммандер, похоже, ваша миссия была даже более успешной, чем мы предполагали. |
Commander, you risked your life to bring us a message of peace and friendship. |
Коммандер, вы рисковали своей жизнью, чтобы привезти нам слова мира и дружбы. |
Good. Because believe me, Commander an alliance between the Dominion and the Federation will be beneficial to both our people. |
Так как, поверьте мне, коммандер, альянс Доминиона и Федерации будет выгоден обоим нашим народам. |
Bajor will be protected, Commander. |
Бэйджор будет под защитой, коммандер. |
If it means anything to you, Commander I happen to share your feelings about this Dominion treaty. |
Если для вас это что-то значит, коммандер, я разделяю ваши чувства по поводу этого договора с Доминионом. |
By all means, Commander, do as they say. |
Пожалуйста, коммандер, делайте, как они говорят. |
Please, Commander don't make us send the Jem'Hadar after you. |
Пожалуйста, коммандер, не заставляйте нас посылать за вами джем'хадар. |
Commander, I'll be along shortly. |
Коммандер, я буду чуть позже. |