Английский - русский
Перевод слова Commander
Вариант перевода Коммандер

Примеры в контексте "Commander - Коммандер"

Примеры: Commander - Коммандер
It's not what I've done, Commander. Это не то, что я сделал, коммандер.
Commander, Savage Opress is a traitor. Коммандер, Саваж Опресс - предатель.
Collier's XO, Commander Bates, is currently back on board the Geronimo. Начальник Колльера, коммандер Бейтс в настоящее время возвращается на борт "Джеронимо".
Muffins, to be exact, Commander. Маффины, если быть точнее, коммандер.
Did anybody else board the Geronimo, Commander? Кто-нибудь ещё был на борту "Джеронимо", коммандер?
Your son is not here, Commander. Вашего сына здесь нет, коммандер.
Commander Sisko, you know my counterpart, Gul Evek. Коммандер Сиско, вы знаете моего коллегу - гал Ивека.
Commander Hudson has lived with these people. Коммандер Хадсон жил среди этих людей.
And Commander, I want you to find the Maquis. И, коммандер, я хочу, чтобы вы нашли маки.
Commander, this is very embarrassing, discussing my personal life in such surroundings. Коммандер, я чувствую себя неловко, обсуждая мою личную жизнь в таком окружении.
Well, then, you believe wrong, Commander. В таком случае, вы ошибаетесь, коммандер.
I'll await your arrival, Commander. Я буду ждать вашего прибытия, коммандер.
Commander Sisko, what a pleasant surprise. Коммандер Сиско, какая приятная неожиданность.
Commander. I don't require your understanding. Коммандер, мне не нужно ваше понимание.
I'm a little confused, Commander. Я немного в замешательстве, коммандер.
Commander, long-range sensors have picked up two Jem'Hadar warships directly ahead. Коммандер, сенсоры дальнего действия засекли 2 военных корабля джем'хадар прямо по курсу.
Commander, we do only as we are told, nothing more. Коммандер, мы делаем только то, что нам говорят, не больше.
Well, Commander, it appears your mission was an even greater success than we hoped. Ну, коммандер, похоже, ваша миссия была даже более успешной, чем мы предполагали.
Commander, you risked your life to bring us a message of peace and friendship. Коммандер, вы рисковали своей жизнью, чтобы привезти нам слова мира и дружбы.
Good. Because believe me, Commander an alliance between the Dominion and the Federation will be beneficial to both our people. Так как, поверьте мне, коммандер, альянс Доминиона и Федерации будет выгоден обоим нашим народам.
Bajor will be protected, Commander. Бэйджор будет под защитой, коммандер.
If it means anything to you, Commander I happen to share your feelings about this Dominion treaty. Если для вас это что-то значит, коммандер, я разделяю ваши чувства по поводу этого договора с Доминионом.
By all means, Commander, do as they say. Пожалуйста, коммандер, делайте, как они говорят.
Please, Commander don't make us send the Jem'Hadar after you. Пожалуйста, коммандер, не заставляйте нас посылать за вами джем'хадар.
Commander, I'll be along shortly. Коммандер, я буду чуть позже.