| Commander Tuvok has found new evidence, which proves her innocence. | Коммандер Тувок нашел новое свидетельство, которое доказывает ее невиновность. |
| Commander, unless this is an emergency my patient is unavailable. | Коммандер, если это не чрезвычайная ситуация, мой пациент недоступен. |
| I'm not prepared to send you back on duty yet, Commander. | Я не готов разрешить вам вернуться к исполнению служебных обязанностей, коммандер. |
| I must caution you, Commander. | Я должен предостеречь вас, коммандер. |
| Commander, I just wanted to say how grateful to you we all are. | Коммандер, я хочу сказать, насколько мы все вам благодарны. |
| Commander, take your hand away from that console or I will be forced to fire. | Коммандер, уберите руку с пульта, или я буду стрелять. |
| It's hard to believe Commander Data over there hasn't found his soul mate. | Сложно поверить, что коммандер Дейта не нашел свою вторую половинку. |
| Commander La Forge has begun work on a plan that would counteract the devastation. | Коммандер Ла Фордж начал разработку плана, который может предотвратить дальнейшие разрушения. |
| I'm afraid the numbers coming in are already indicating climatic changes, Commander. | Боюсь, что те цифры, которые мы получили уже свидетельствуют о климатических изменениях, коммандер. |
| Now, now, Commander, you know better than that. | Нет-нет, коммандер! Вы же знаете не хуже меня. |
| Commander La Forge has a possible solution. | Коммандер Ла Фордж нашел возможное решение проблемы. |
| Report back to the ship when you're ready, Commander. | Возвращайтесь на борт, как только будете готовы, коммандер. |
| You know, you're taller in person, Commander. | Знаете, Вы оказались выше, чем я думал, коммандер. |
| Commander, I'll need about... two more minutes. | Коммандер, мне нужно еще хотя бы... две минуты. |
| I can't hold him, Commander. | Я не могу удержать его, коммандер. |
| Commander, we cannot survive another hit. | Коммандер, мы не переживем еще одного попадания. |
| Ensign Ro Laren reporting as ordered, Commander. | Энсин Ро Ларен прибыла, как приказано, коммандер. |
| Commander Riker and I have expectations... | Коммандер Райкер и я ждем от Вас... |
| I've found it easy... to talk to you, Commander. | Я решила, что будет легче... поговорить с вами, коммандер. |
| Commander Riker has rejoined the Enterprise from Risa and we're on our way to an uncharted area called the Phoenix Cluster. | Коммандер Райкер прибыл на "Энтерпрайз" с Райзы и мы на пути к неисследованной области космоса под названием Кластер Феникса. |
| Commander, Starfleet has added a diplomatic mission to Oceanus IV. | Коммандер, Звездный Флот дополнил наше задание дипломатической миссией на Океанус 4. |
| Commander La Forge and all the others they're crazy about some new game. | Коммандер Ла Фордж и все остальные с ума сходят по какой-то игре. |
| It's something that Commander Riker brought back from Risa. | Это нечто, что коммандер Райкер привез с Райзы. |
| Commander La Forge... and my mother. | Коммандер Ла Фордж и моя мама... |
| I've got to go before Commander La Forge suspects something. | Я должна идти туда, пока коммандер Ла Фордж ничего не заподозрил. |