| Commander Dax will captain the Defiant. | Коммандер Дакс поведет "Дефаент". |
| You mean, like Commander Worf? | Вы имеете в виду, как коммандер Ворф? |
| I hope you're right, Commander. | Я надеюсь, что вы правы, коммандер. |
| I have a better reason, Commander: revenge. | У меня есть причина лучше, Коммандер: месть. |
| Commander, prepare two more torpedoes. | Коммандер, приготовить еще две торпеды. |
| Commander, there might be another way to find out what's going on. | Коммандер, у нас есть иной способ выяснить, что стряслось. |
| Commander Sisko must find you a valuable advisor. | Коммандер Сиско должен считать вас ценным советником. |
| I don't think Commander Sisko would approve of such an interesting facility. | К сожалению, не думаю, что коммандер Сиско одобрит такие... интересные заведения на Променаде. |
| This is my adjutant, Commander Benteen. | Это мой адъютант, коммандер Бентин. |
| Commander, we're being hailed by the Lakota. | Коммандер, нас вызывает "Лакота". |
| Tenzin's brother, Commander Bumi, retired and moved to Air Temple Island. | Брат Тензина, коммандер Буми, ушел в отставку и перебрался на Остров Храма Воздуха. |
| Meet Commander Riker in Transporter Room 3. | Коммандер Райкер будет ждать вас в третьей транспортаторной. |
| Commander Riker is in his quarters. | Коммандер Райкер находится в своей каюте. |
| The next day Commander Riker fell into a similar coma. | На следующий день коммандер Райкер впал в такую же кому. |
| We appreciate your assistance, Commander. | Мы признательны за вашу помощь, коммандер. |
| Commander... I think we should talk. | Коммандер... Я думаю, нам нужно поговорить. |
| This is all very embarrassing, Commander. | Это всё так запутано, коммандер. |
| If you harm these people, Commander Sisko will prosecute you | Гарак, если ты навредишь этим людям, коммандер Сиско накажет тебя |
| Well, I assure you, we don't have those capabilities, Commander. | Могу вас заверить, у нас нет таких возможностей, коммандер. |
| Sorry to disappoint you, Commander. | Простите, что разочаровал вас, коммандер. |
| Respectfully, Commander, my name is Khadgar. | С Уважением, Коммандер, меня зовут Кадгар. |
| Commander, the only thing that you should be focusing on is your daughter. | Коммандер, есть единственное, на чём вы сейчас должны сосредоточиться - ваша дочь. |
| Pilot, copilot, Blye Industries senior VP, Commander Lively and Luca Sciuto. | Пилот, второй пилот, старший вице-президент "Блай Индастриз", коммандер Лайвли и Лука Шуто. |
| Boss, O.N.I. says Commander Lively was flying to D.C. to meet with the Secretary of Defense. | Босс, в Разведуправлении ВМС говорят, что коммандер Лайвли летел в Вашингтон на встречу с министром обороны. |
| Has no idea why Commander Lively was coming to see him. | Понятия не имеет, почему коммандер Лайвли хотел с ним встретиться. |