| Commander Worf, prepare to launch torpedoes. | Коммандер Ворф, приготовьтесь к запуску торпед. |
| Commander, we have a window of opportunity to roll this guy up. | Коммандер, у нас есть окно возможностей, чтобы поймать этого парня. |
| Besides, I'd say our new Commander is interested in her. | Кроме того, я могу предположить, что наш новый коммандер интерисуется ею. |
| As a Starfleet Commander and a father, I think it's a terrific idea. | Как коммандер Звездного Флота и отец, я думаю, что это потрасающая идея. |
| But aside from Commander Sisko, we haven't had a commitment from any of the parents. | Но, как и говорил коммандер Сиско, у меня нет согласия от родителей. |
| You underestimate the Ferengi immune system, Commander. | Вы недооцениваете иммунную систему Ференги, коммандер. |
| Commander Sisko wants to apologise to you for interfering with your hunt. | Коммандер Сиско хочет извинится за то, что помешал вашей охоте. |
| Tell us a little about Curzon Dax, Commander. | Расскажите нам немного о Курзоне Даксе, коммандер. |
| Commander, I just received word that a Valerian transport has requested permission to dock. | Коммандер, мне только что сообщили, что валерианский транспортник запросил разрешение на стыковку. |
| Commander, the report you asked for on those weapon scanners. | Коммандер, отчет, который вы спрашивали по анализу оружия. |
| Commander Sisko met the entities who created the wormhole when he... | Коммандер Сиско столкнулся с существами, которые создали червоточину, когда он... |
| I'm sorry to keep you waiting, Commander. | Сожалею, что заставил вас ждать, коммандер. |
| I'm sorry you made this long trip for nothing, Commander. | Я сожалею, что вы проделали этот долгий путь впустую, коммандер. |
| Commander, I'm not convinced of that. | Коммандер, я не уверен в этом. |
| You live without a soul, Commander. | У вас нет души, коммандер. |
| Commander... I heard what you said to Vedek Winn at the school. | Коммандер... Я слышала, что вы сказали ведеку Винн в школе. |
| Commander, I was told that you were out of town. | Коммандер, мне сказали, что вас нет в городе. |
| So if you don't mind, Commander, I'll pass on that little game. | Поэтому, если не возражаете, коммандер, я пропущу эту игру. |
| Commander, take our guest to Engineering and give him a demonstration. | Коммандер, проводите нашего гостя в инженерный и проведите для него демонстрацию. |
| Commander, they're closing on us. | Коммандер, они приближаются к нам. |
| Commander, I hope you've got an appetite. | Коммандер, я надеюсь, с вашим аппетитом все в порядке. |
| I'm-I'm surprised by your support for him, Commander. | Я удивлен, что вы его так поддерживаете, коммандер. |
| Commander, my name is Luis Braga. | Коммандер, меня зовут Луис Брага. |
| Thank you for coming, Commander. | Спасибо, что пришел, коммандер. |
| Well, that's exemplary work, Commander. | Что ж, достойная подражания работа, коммандер. |