Английский - русский
Перевод слова Coat
Вариант перевода Пальто

Примеры в контексте "Coat - Пальто"

Примеры: Coat - Пальто
You lean on me, sit on me... nowyouhangyour coat on me. Вы облокотились на меня, потом сели на меня а теперь вешаете на меня свое пальто.
A waxed moustache and a beaver coat A pony cart and a billy goat Напомажены усы, бобровое пальто, упряжка пони у ворот и это не все...
I stood up, I dropped the coat, gripped the ax and took a tiny step towards him. У меня было пальто, закрывающее мои руки и топор под пальто.
Say, mister, could you give a fellow a nickel to help him buy himself a coat? Мистер, вы не добавите мне пару центов на пальто?
She was dressed in warm coat, hat, gloves and sturdy, one-buckle overshoes, but the clothing was insufficient protection against the wind and freezing temperatures, and her hands and feet became numb in the cold. Она была одета в пальто, шапку, перчатки и ботинки, но они не полностью защищали от холода, и Майнер сильно замёрзла.
a deerstalker cap; a travel coat, checkered; - a pipe; a violin case, used. Доставлено для мистера Морриса Флинта: кепка. Клетчатое дорожное пальто.
George! My coat and my hat, s'll vous plaît! Джордж, пальто и шляпу, пожалуйста!
Grab your coat, round up the kids and take them to daven maariv up at shul. А ну быстро взял пальто, собери детей и марш с ними в синагогу!
Now, let's get that coat off, shall we? Ну что же, снимайте пальто, девушка.
After pouring Romanian soil and wheat at the column's base, he wrapped himself in a peasant's coat (cojoc) and fell asleep at the column's base. Насыпав румынскую землю и пшеницу у основания колонны, он завернулся в крестьянское пальто и заснул у основания колонны.
I go to this place that specializes in Burberrys... and say, "I want a Burberry coat, 37 short." Захожу туда и говорю, что мне нужно пальто от Барбары, укороченное, 37 размера.
The clue of the dark coat and light hat was slim enough... and the nebulous figure conceived in the minds of the seven witnesses... and brought to life by an artist's pen was hardly much more. Тёмное пальто и светлая шляпа - улики очень незначительные... А таинственная фигура, сохранившаяся в памяти свидетелей... и претворенная в жизнь карандашом художника была едва ли намного важнее.
under a coat, the twisted hem of the nightgown always lank and yellowed, dangling beneath. из-под пальто завернувшийся край ночной рубашки, вечно вытянутой и пожелтевшей, торчал.
Because they had a van. I don't think the man in the fur coat would want to travel with this lot, do you? Не думаю я, что человек в меховом пальто, поехал бы вместе с ними.
So, you're a well-travelled American girl, born in Switzerland, who took dance lessons in Paris and is wearing a Viennese coat? Так ты американка-путешественница, родилась в Швеции, училась танцевать в Париже, а пальто у тебя венское?
The North Wind blew and the more that wind blew, the tighter that man held that coat around himself. Северный ветер подул и чем сильнее он дул, тем сильнее человек запахивал пальто.
When I went into that fake interview, I could have swore I saw a blonde girl in a red coat staring at me across the street. Когда я ходила на то фейковое интервью я могу поклясться, что я видела блондинку в красном пальто!
I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker "С усмешкой Страж Дверей мне дал пальто".
Can I see that coat, please?» You can't buy my coat Можно посмотреть на пальто? Пальто не отдам.
Let me at least put my coat on or I'll catch cold! Дай мне хотя бы пальто надеть! Отстань!
Had I told him the reason why I suspected him, that I found the bottle of trinitrin in his coat pocket, he might then have asked me who put it there. Если бы я сказал, почему подозревал его, что я нашел в его пальто флакон от тринитрина, то он спросил бы, кто его положил.
come inside, take off your coat I'll make you feel at home now let's pour the glass of wine 'cause now we're all alone I've been waiting all night Я знаю, ты не будешь петь эту песню зайти внутрь, сними пальто и чувствуй себя как дома сейчас налью бокал вина и мы на едине
This Eton coat right off the boat Of quality unbeaten Is the only cloth the cultured moth Has never, ever eaten Это пальто от Итона последний писк моды Неотразимого качества является единственной тканью, которую ни одна культурная моль никогда не ела.
He reached through the crack in the window, pushed aside a coat being used as a curtain and peered inside-discovering Kelly's horribly mutilated corpse lying on the bed. Он заглянул в щель окна, отодвинув в сторону пальто, которое использовалось как занавеска, заглянул в комнату и увидел там чудовищно изуродованное тело Келли, лежащее на кровати.
The jury did not believe the evidence of the Edalji family, but they did believe the evidence of Dr Butter, the police surgeon who found hairs from the dead pit pony on George Edalji's coat. Жюри не поверило показаниям семьи Эдалджи, но оно поверило показаниям доктора Буттера, полицейского врача, который нашел волосы убитого шахтерского пони на пальто Джорджа Эдалджи.