Английский - русский
Перевод слова Coat
Вариант перевода Пальто

Примеры в контексте "Coat - Пальто"

Примеры: Coat - Пальто
That fire makes this room all toasty, and you still got your fur coat on. Этот огонь прогрел комнату, а на вас все еще ваше пальто.
Same story as last week, white male, 5'10 , brown coat, red hat, uses a knife. Белый мужчина, рост 177 см, коричневое пальто, красная шапка, вооружен ножом.
He clutched his coat collar together with one hand, looking up and down the street. Он запахнул одной рукой ворот пальто, поглядывая туда-сюда вдоль улицы.
Igotsomepinktaffeta stuff that I'm going to make this coat out of. Я купил розовой тафты для пальто.
And at the end of the month, I have enough to take my kids to a movie or maybe put a winter coat on layaway. И хватает мне, чтобы детей в кино сводить или купить пальто в рассрочку.
(baby gurgling) - Titia, put your coat on and go and pay those people, the genuine creditors, waiting outside. Тития, надень пальто и пойди заплати истинным кредиторам, которые ждут снаружи.
You took receipt of the coat with the hairs attached to it at 9:00pm that evening. Вы сделали запись о пальто и приставших к нему волосах в девять вечера.
For the coat and the top hat we select dark blue from the Color Palette and draw an outline within the coat and the hat. Для пальто и шляпы выберем в Палитре цветов темно-синий цвет и обведем пальто и шляпу по контуру.
We say that the coat is not part this kind of stuff because we believe that the coat even doubt that piece of clothing it has its own soul this is a cult idol. Мы говорим, что пальто имеет конкретную ценность так, будто верим, что пальто, несмотря на то, что оно всего лишь сделано из кусков ткани... обладает душой.
I want to get that coat on the rack so I can see the rack that's under the coat. Я хочу, чтобы это пальто оказалось на вешалке тогда я увижу ее буфера, спрятанные под ним. (прим: гаск - англ. вешалка, большой бюст (разг.))
You can't let him keep chipping away at your dignity like a cheap coat of artic glow semigloss. Не позволяй ему унижать себя, как какому-нибудь дешёвенькому блестящему зимнему пальто.
An initialled badge on the shoulder of his light-hued and ragged coat shows him to be a pupil of the charity school of the parish of St Giles. Значок с инициалом на плече его выцветшего и рваного пальто указывает, что он учится в благотворительной школе района Сент-Джайлс.
He stomps the snow off his boots and shrugs off his coat. Он обивает с ботинок снег и отряхивает пальто.
I didn't follow the procedures... your secretaries are honest, but I can't live without my coat. Ваши секретари честнейшие, но я не могу обходиться без моего пальто.
Also if I were you, I'd take that winter coat the dear departed Speck left behind. На твоем месте я бы взял пальто только что почившего Спека, который лежит слева.
I heard that doesn't even cover the cost of one coat. Их не хватит даже на одно пальто.
A man gave his coat to a stranger in need... a woman shared her food with those just passing by... a teenager reunited a dog with its worried owner. Мужчина уступил своё пальто незнакомцу, женщина поделилась едой со всем, кто проходил мимо.
She put on a fur coat and left for the engine-shed. Она накинула меховое пальто и вышла из депо.
The brocade coat, the flower pendant necklace - Парчовое пальто, ожерелье с цветочками -
And the evidence clerk who was working the day she picked up Morra's coat, he saw your face. И клерк в хранилище, когда ты забирал пальто Морры, видел твоё лицо.
Then I guess you can just... move into a corner in my office, and I'll use you as a coat rack. Т огда, я думаю, ты можешь переехать ко мне в офис и превратиться в вешалку для пальто.
I think you left your coat in my room. I'll get it for you. Ваше пальто у меня в комнате и я сейчас принесу.
Now I can do fun things like get on your shoulders and wear a trench coat and be tall enough to ride roller coasters. Теперь можно развлекаться, например, сесть тебе на плечи, надеть пальто и проходить на американские горки.
Having used the pills of Beaujeu, you then placed the pill bottle, which was empty, into the coat pocket of le Comte du St. Alard. Использовав таблетки Бужу, Вы положили пустой флакон, в карман пальто графа Сенталара.
I caught the scalloped edge of a Burberry duffel coat toggle. Я поранился о зазубренный край пуговицы на шерстяном пальто от Берберри.