| Looks like a navy blue coat. | Похоже, что это темно-синее пальто. |
| Can I take your coat, Christopher? | Могу я взять у тебя пальто, Кристофер? |
| It meant something to me - the idea of a coat guarding and hiding a woman's body. | Для меня там был глубокий смысл - идея о том, чтобы пальто охраняло и скрывало женское тело. |
| What about my coat? | Что насчет моего пальто? |
| The North Wind blew and the more that wind blew, the tighter that man held that coat around himself. | Северный ветер подул и чем сильнее он дул, тем сильнее человек запахивал пальто. |
| She won't need her coat. | Ей больше не понадобится ее куртка. |
| This is the last coat that was left at the event last night. | На вчерашнем мероприятии эта куртка осталась последней. |
| You were wearing the coat? | На вас была эта куртка? |
| Okay, where's your coat? | Так, где твоя куртка? |
| My coat, my coat. | Моя куртка, моя куртка. |
| My coat was torn earlier today. | Сегодня, чуть раньше, мой плащ порвался. |
| Surprise him at the bar wearing nothing but a trench coat and a smile. | Сделай сюрприз: только плащ и улыбка, и в таком виде заявись к нему в бар. |
| He kept his coat on even though he was sweaty. | Он носил плащ, при этом обливаясь потом. |
| So what you're saying is you want my coat. | Так ты говоришь о том, что тебе нужен мой плащ? |
| Take off your coat. | А вы свой плащ. |
| At least I got his sciency coat and briefcase. | По крайней мере, у меня его халат и дипломат. |
| "I see an H and a medical coat." | "Я вижу"Х" и белый халат". |
| And put on your coat. | И надень свой халат. |
| Mr Boecke, you have to wear a coat. | Господин Букке, наденьте халат. |
| Every jackal has great coat. Kaioum have no coat whole year. | Я целый год без халат ходил! |
| Might mess up that nice sport coat from 1989. | Мог испортить свой отличный спортивный пиджак 1989 года. |
| Please take off your coat. | Будь любезен, снимай пиджак. |
| I didn't check a coat. | Я не сдавал пиджак. |
| Do you want your coat back? | Я возвращаю вам пиджак. |
| Let me get my coat. | Сейчас, пиджак надену. |
| She says she has your coat. | Она говорит, что у нее твоя шуба. |
| Your coat, you need your coat. | Твоя шуба, тебе нужна твоя шуба. |
| What are you wearing, a fur coat, dog? | Что это такое, шуба что ли? |
| I got a look at Sally's fur coat. | Например - шуба Салли. |
| On 27 November 1809 the Englishman's valuable fur coat - worth 200 or 300 Prussian thalers - was discovered hidden in an outhouse owned by a family named Schmidt. | 27 ноября 1809 дорогая шуба Батерста стоимостью от 200 до 300 прусских талеров была обнаружена в доме, принадлежащем семье по фамилии Шмидт. |
| This subspecies has a lighter coat and is smaller. | Этот подвид имеет более светлую шерсть и меньшие размеры. |
| The only exception being that the coat length may not be so long as to obscure the outline of the dog, which is considered a breed fault. | Единственное ограничение состоит в том, что шерсть не может быть настолько длинной, чтобы скрывать естественный контуры собаки, такая шерсть считается недостатком. |
| If the coat looks unduly rough or the skin overly flaky, it is a strong sign that something is wrong with that dog. | Если шерсть выглядит мрачно и уныло с избытком перхоти, то это является важным признаком того, что что-то не так с этой собакой. |
| (Examples include Irish Water Spaniels, Old English Sheepdogs, Poodles, Bichon Frises): The curly or wavy coat is soft, curly or wavy, and non-shedding. | Например: Ирландский Водяной Спаниель, Бобтейл, Пудельs, Бишон фризе. Вьющаяся или волнистая шерсть мягкая, и не линяющая. |
| The fur color is gray on the torso and light-blue on the outer coat; the nose leather and paw pads are gray. | Шерсть сливочно-бежевая, отметины шоколадно-коричневого цвета, а кончик носа и подушечки лап могут быть розовыми или цвета корицы. |
| I was applying a light coat of powder And practicing catch phrases To use when I really take someone down a peg. | Я наносила легкий слой пудры и повторяла расхожие фразы чтобы использовать, когда я кого-то унижаю. |
| I've finished the first coat. | Я закончил первый слой. |
| The coat of paint. | Слой краски на ржавчине. |
| Dumber than a second coat of paint! | упее чем второй слой краски! |
| Think what a coat of paint could do. | Думаю, здесь бы помог слой краски. |
| Louise, my coat. I already asked you 2 times. | Луиза, мое манто, пожалуйста, я уже дважды просила. |
| Louise? My coat, please. | Луиза, пожалуйста, мое манто! |
| Meanwhile, you're enjoying your fur coat. | Ты же мечтаешь о норковом манто или нет? |
| Louise, my coat. | Луиза, мое манто! |
| But that's my coat! | Но это мое манто. |
| Where's your coat, Mr. Bowles? | де ваш же мундир, мистер Ѕоулз? |
| I wished he could wear his red coat at the wedding, and have a guard of honour, but the officers could not be spared from duty. | Я хотела, чтобы он надел на свадьбу красный мундир и все награды, но офицеры не могли оставить службу. |
| The old lady was equally fascinated; and the fugitive was sent on his way in the morning, disguised in an old coat belonging to the master of the house, who was away at the war. | Старая леди была также очарована И на утро беглеца отправили в путь, одетым в старый мундир хозяина дома, который был на войне. |
| Button your coat, Hagman. | Застегни мундир, Хэгмэн. |
| I mean-would have sent the coat back and gone quietly home. | Я имею в виду - тихо отослал бы мундир и поехал домой. |
| And she was all, like, admiring my coat. | Всё, что было, ей, похоже, понравился мой жакет. |
| Like, "How come this piece of nothing got a nicer coat than me?" | Типа, "Как получилось, что у этого ничтожества жакет лучше моего?" |
| What kind of coat you bought? | Что за жакет ты купила? |
| I think Albert has taken my coat, go to watch. | Пусть Альбер повесит мой жакет. |
| Coat, coat, jacket, coat. | Куртка, куртка, жакет, куртка. |
| Why are you wearing that red coat? | Зачем ты надел этот красный камзол? |
| Where's your coat, daddy? | А где твой камзол, папа? |
| Then I'll be smart as a whip and make lots of money and buy father a new coat. | Я стану очень умным и заработаю кучу денег, чтобы мой милый папочка смог купить новый камзол. |
| Be covered in mud by Tuesday, but by then she thinks we'll have this job, so the coat will have been a worthwhile extravagance. | Во вторник был в лохмотьях, но потом она решила что у нас будет работа, и камзол будет стоящей тратой. |
| I'm not sure I like the coat. | Что-то мне камзол не нравится... |
| Then I won't need a coat | Раз нет, то сюртук мне не нужен. |
| If you think proper to make me a present of a new coat, you will then know exactly what it costs . | Если вы сочтёте нужным подарить мне новый сюртук, вы совершенно точно узнаете, сколько он сто́ит». |
| Next to them, the coat looks good. | Сюртук хорошо смотрится с ними. |
| Please pass me my coat. | Дай мне сюртук, пожалуйста. |
| The Prince had changed into a Blues and Royals captain's frock coat also made by Kashket; his wife was still wearing her wedding dress. | Принц переоделся в конногвардейский сюртук тоже от Kashket, а его жена осталась в свадебном платье. |
| Take my hat and coat please. | Что, уже? Мою шинель и фуражку. |
| Take my hat and coat please. | Мою шинель и фуражку. |
| An officer's coat. | Это же офицерская шинель. |
| I have a trench coat. | У меня есть шинель. |
| Spread the coat, man. | Подложи шинель ты, дядя. |
| The gold dust attaches to the fingerprint, forming a thin coat. | Золотой порошок прилипает к отпечатку, образуя тонкое покрытие. |
| It is during the second application that we highly recommend letting the product sit on the coat for several minutes. | Именно в ходе второго промывания, мы рекомендуем дать продукту пропитать покрытие в течение нескольких минут. |
| Water-based priming and intermediate coat for interior and exterior use, used for wooden dimensional and non-dimensional elements such as doors and windows. | Водоразбавляемое грунтовочное и промежуточное покрытие для внешнего и внутреннего применения для размерных и неразмерных деревянных элементов, таких как окна и двери. |
| Water-based transparent paint coat applied through dipping, sprinkling or through coaters. Priming coat for varnishing and covering the materials. | Транспарантное водоразбавляемое лакокрасочное покрытие наносимое окунанием, поливанием и при помощи машины для нанесения покрытий Грунтовочный слой для лакирующих и покрывных материалов. |
| Seasonal galvination and a coat of paint give the needed effect for many years. | Оцинковка и лаковое покрытие - ворота будут радовать вас своим нарядным видом долгие годы. |