Английский - русский
Перевод слова Coat

Перевод coat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пальто (примеров 1548)
I bought this coat at a low price. Я купил это пальто по невысокой цене.
Mr.Hall, you forgot your coat and hat. М-р Холл, вы оставили свое пальто и шляпу.
See, the way you demanded I just take your coat was, you know... rude. То, как вы потребовали взять ваше пальто было... грубо.
Give me that coat. Дайте мне, пальто.
And bring me my coat! И принеси мне мое пальто!
Больше примеров...
Куртка (примеров 66)
I thought it was just a coat but there he was. Я думал, здесь просто куртка, а это он.
This isn't any coat, it's a blazer. Это не куртка, а пиджак.
But last night, my coat made me invisible. Но прошлой ночью, моя куртка сделала меня невидимым.
Why wear a coat in this heat? Зачем куртка в такую жару?
Where's your coat? А где твоя куртка?
Больше примеров...
Плащ (примеров 197)
You might want to take that coat off, dear. Лучше тебе снять этот плащ, дорогая.
The coat is featured in the musical Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat. Кёртис получает желанную роль в мюзикле «Иосиф и его удивительный плащ снов» (англ. Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat).
"Has my coat been brushed?" "Мой плащ почищен?"
You're wearing her coat. Вы носите ее плащ.
is the coat you wear это плащ, который ты носишь
Больше примеров...
Халат (примеров 29)
At least I got his sciency coat and briefcase. По крайней мере, у меня его халат и дипломат.
The coat for Dr. DePaul. Халат для доктора ДеПол.
Where did you get the coat? Откуда у тебя этот халат?
Every jackal has great coat. Kaioum have no coat whole year. Я целый год без халат ходил!
Your own Pleasureologist coat. (gasps) Твой собственный халат Оргазмолога.
Больше примеров...
Пиджак (примеров 112)
Hold my coat and tie, and don't sit on them. Подержи мои пиджак и галстук, и не садись на них.
This coat is an unfair advantage - take it off. Пиджак это несправедливое преимущество - сними его.
What do you say we take your shoes and my sport coat and go get a nice dinner? Что скажешь, если к твоим туфлям мы добавим мой пиджак и устроим себе чудный ужин?
I didn't check a coat. Я не сдавал пиджак.
A checked suit! Camel-hair coat! Это же я купила тебе все эти шмотки: костюм, пиджак.
Больше примеров...
Шуба (примеров 47)
You don't know what a mink coat does for a girl's morale. Ты не знаешь, как шуба влияет на женский боевой дух.
I like that coat, man. Подождите. Мне нравится твоя шуба.
This is not my coat. Это не моя шуба.
Nothing less than a fur coat was good enough for her... И ей нужна была как минимум меховая шуба...
On 27 November 1809 the Englishman's valuable fur coat - worth 200 or 300 Prussian thalers - was discovered hidden in an outhouse owned by a family named Schmidt. 27 ноября 1809 дорогая шуба Батерста стоимостью от 200 до 300 прусских талеров была обнаружена в доме, принадлежащем семье по фамилии Шмидт.
Больше примеров...
Шерсть (примеров 48)
And may I say, your coat is very shiny today. Позволю себе заметить, ваша шерсть сегодня так и сверкает.
You can then towel dry the coat before carefully removing your pet from the tub. Затем накройте сухим полотенцем шерсть, прежде чем осторожно извлечь вашего питомца из ванны.
Beautiful head, qualitative anatomy, rich coat, splendid character and temperament are marvelously united in this dog which makes him a first-rate reproducer. В Зевсе удивительно сочетается красивая голова, качественная анатомия, богатая шерсть, замечательный характер и темперамент, что делает его великолепным производителем.
(Examples include Pointers, Whippets, Boxers, Bulldogs, Chihuahuas, Doberman Pinschers, Boston Terriers): In general, the smooth coat is clean and odor-free. Например: Поинтер, Уиппет, Боксер, Бульдог, Чихуахуа, Доберман, Бостон-Терьер. В целом, гладкая шерсть обычно бывает чистой и без запаха.
The fur color is platinum on the torso and gray on the outer coat; the nose leather and paw pads are pink with a lavender tint. Шерсть платинового цвета, отметины серые, мочка носа и подушечки лап розовые с лавандовым отливом.
Больше примеров...
Слой (примеров 44)
I was applying a light coat of powder And practicing catch phrases To use when I really take someone down a peg. Я наносила легкий слой пудры и повторяла расхожие фразы чтобы использовать, когда я кого-то унижаю.
Dumber than a second coat of paint! упее чем второй слой краски!
We have been waiting on the warmer weather to arrive before applying the final coat of paint in the apartment building so we are now able to proceed with this. Мы ждем погоды, чтобы согреться немного, прежде чем применить заключительный слой краски в жилом доме.
Part of that customization is a coat of patent-pending impact resistant paint. Частью этого производства является слой запатентованной противоударной краски.
we then shape that material, and we then use those cells to coat that material one layer at a time - very much like baking a layer cake, if you will. Далее мы придаем ему форму и покрываем материал клетками, - слой за слоем, - что-то вроде выпечки многослойного пирога.
Больше примеров...
Манто (примеров 17)
I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the last 10 years. Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто.
My coat, Madame Récamier. Мое манто, мадам Рекамье.
Louise, my coat. Луиза, мое манто!
My coat, Madame Recamier Мое манто, мадам Рекамье.
Something from your father? ~ No, this is my mom's fur fur coat my father bought. Еще что нибудь, принадлежащее твоему папе? - Нет, это мамино манто.
Больше примеров...
Мундир (примеров 14)
Tell me, Captain, how much did you give the Medicis for your coat? Скажи, капитан, сколько ты отдал Медичи за свой мундир?
Now give me the coat. А теперь дай мой мундир.
Button your coat, Hagman. Застегни мундир, Хэгмэн.
I came sneaking back here to have another look at the young lady when any other man of my age would have sent the coat back- Я вернулся, чтобы взглянуть на юную леди, когда любой человек моих лет просто отшлёт мундир назад.
I mean-would have sent the coat back and gone quietly home. Я имею в виду - тихо отослал бы мундир и поехал домой.
Больше примеров...
Жакет (примеров 17)
Do you still have the coat you were wearing when you ran away? У тебя всё еще есть тот жакет в котором ты сбежала?
This was a new coat. Это был новый жакет.
You want a nice, real mink coat, not a virtual one like Frank? Тебе нужен красивый, настоящий норковый жакет...
Coat and a brown handbag. Жакет и коричневая сумочка.
Coat, coat, jacket, coat. Куртка, куртка, жакет, куртка.
Больше примеров...
Камзол (примеров 10)
Then I'll be smart as a whip and make lots of money and buy father a new coat. Я стану очень умным и заработаю кучу денег, чтобы мой милый папочка смог купить новый камзол.
This one only exists because an artist sketched his coat as it hung on a peg, then filled in the face from memory. Оно существует благодаря одному художнику, который набросал его камзол, висевший на крючке, а потом по памяти дорисовал и лицо.
Be covered in mud by Tuesday, but by then she thinks we'll have this job, so the coat will have been a worthwhile extravagance. Во вторник был в лохмотьях, но потом она решила что у нас будет работа, и камзол будет стоящей тратой.
It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle. Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть.
You'll no' be takin' my coat. Камзол мой вам не отобрать!
Больше примеров...
Сюртук (примеров 9)
Perhaps you had been better advised to sell your book and buy a nicer coat. Быть может, тебе стоит продать эту книгу и купить себе сюртук получше.
Then I won't need a coat Раз нет, то сюртук мне не нужен.
If you think proper to make me a present of a new coat, you will then know exactly what it costs . Если вы сочтёте нужным подарить мне новый сюртук, вы совершенно точно узнаете, сколько он сто́ит».
Next to them, the coat looks good. Сюртук хорошо смотрится с ними.
The Prince had changed into a Blues and Royals captain's frock coat also made by Kashket; his wife was still wearing her wedding dress. Принц переоделся в конногвардейский сюртук тоже от Kashket, а его жена осталась в свадебном платье.
Больше примеров...
Шинель (примеров 9)
Take my hat and coat please. Мою шинель и фуражку.
I have a trench coat. У меня есть шинель.
Spread the coat, man. Подложи шинель ты, дядя.
He repairs what's left of this Cloak into a third cloak of Levitation (sometimes called the "Overcoat of Levitation"), this one bearing resemblance to a trench coat. Он ремонтирует то, что осталось от этого Плаща, в третий плащ Левитации (иногда называемый «Шинель Левитации»), который имеет сходство с пальто.
Do you have your coat now? тебе уже выдали шинель?
Больше примеров...
Покрытие (примеров 9)
This coat may be provided at an extra charge to individual orders for selected pieces of furniture. Покрытие может быть выполнено по индивидуальному заказу для избранной мебели за дополнительную плату.
Seeds have a hard seed coat, which protects them from harsh arid environments until the next rainfall, but inhibits germination in normal domestic environments. Семена свайнсоны имеют жесткое покрытие, которое защищает их содержимое от суровых засушливых сред до следующего дождя, однако тормозит прорастание в обычных бытовых условиях.
Water-based priming and intermediate coat for interior and exterior use, used for wooden dimensional and non-dimensional elements such as doors and windows. Водоразбавляемое грунтовочное и промежуточное покрытие для внешнего и внутреннего применения для размерных и неразмерных деревянных элементов, таких как окна и двери.
Water-based transparent paint coat applied through dipping, sprinkling or through coaters. Priming coat for varnishing and covering the materials. Транспарантное водоразбавляемое лакокрасочное покрытие наносимое окунанием, поливанием и при помощи машины для нанесения покрытий Грунтовочный слой для лакирующих и покрывных материалов.
Seasonal galvination and a coat of paint give the needed effect for many years. Оцинковка и лаковое покрытие - ворота будут радовать вас своим нарядным видом долгие годы.
Больше примеров...
Покрывать (примеров 1)
Больше примеров...