Английский - русский
Перевод слова Coat

Перевод coat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пальто (примеров 1548)
They're still in my coat. Они всё ещё в моем пальто.
There was a lovely coat for Angelica at Harrod's, then nothing for the boys. В Гарродсе было чудесное пальто для Анжелики, но ничего для мальчиков.
And I got her arm through that coat I could feel electric. сквозь пальто почувствовал, как ее рука дрожит.
Can I take your coat or your hat? Давайте я возьму ваше пальто, и... худи.
Hang your coat over there. Можешь повесить свое пальто там.
Больше примеров...
Куртка (примеров 66)
She won't need her coat. Ей больше не понадобится ее куртка.
You know, this is your coat. Знаешь, это ведь твоя куртка.
Sue, where's your coat? Сью, где твоя куртка?
Larry. Your coat. Ларри, ваша куртка.
I went for a lie-down in the nurse's office, hung it up on the coat rack by her door, and when I woke up from my grief siesta, it was gone. Я пошла прилечь в кабинете медсестры, повесила куртку на вешалку рядом с дверью, а когда моя сиеста горя закончилась, куртка пропала.
Больше примеров...
Плащ (примеров 197)
Where does that buckskin coat come from? Откуда вообще взялся этот замшевый плащ?
I can make you a nice dress, coat, or maybe a suit Я могу сшить вам жакет, плащ или костюм.
When I was working with Mona, she thought red coat was pulling the strings. Когда я работал с Моной, он думала, что красный плащ - главарь
Take your coat off and sit. Снимай плащ и садись.
Well, don't catch cold, dear, here is your coat. Не простудись, родная, возьми свой плащ.
Больше примеров...
Халат (примеров 29)
It's probably a good thing you wore the coat. Наверное, хорошо, что ты одела Халат.
You guys, there's a coat here for Heather Brooks. Ребят, тут халат Хизер Брукс.
You see, in the list of the personal belongings of Monsieur Gale, I had already noticed that he was traveling with his dentist's coat. Видите ли, в списке личных вещей месье Гейла было отмечено, что он вез с собой врачебный халат.
Where did you get the coat? Откуда у тебя этот халат?
Why is it that you always use that coat, when you have a perfectly nice dressing gown? Почему ты ходишь в пальто, если у тебя есть красивый халат?
Больше примеров...
Пиджак (примеров 112)
Just take off your coat, and give it to me, Shea. Просто сними пиджак и отдай мне Шиа.
Mind if I take off my coat? Не возражаешь, если я сниму свой пиджак?
"My wife is rambling - the coat is mine!" "Моя жена бредит - это мой пиджак!"
Natalie, may I take your coat? Натали, можно твой пиджак?
I love your coat. Мне нравится твой пиджак.
Больше примеров...
Шуба (примеров 47)
The coat, the Tsar Ivan the Terrible... У меня путаются мысли: шуба, царь Иоанн Грозный.
You don't know what a mink coat does for a girl's morale. Ты не знаешь, как шуба влияет на женский боевой дух.
You don't know what a mink coat does for a girl's morale. Ты не знаешь, что норковая шуба делает с боевым духом девушки.
The fur coat, the extravagant fundraising. Шуба, экстравагантные сборы средств.
Your coat, you need your coat. Твоя шуба, тебе нужна твоя шуба.
Больше примеров...
Шерсть (примеров 48)
63 Detangle Conditioning Mist should be used when the coat is just damp and brushed in during the final drying stage. 63 Detangle Conditioning Mist следует использовать в тот момент, когда шерсть еще влажная и в ходе заключительного этапа сушки.
The coat is generally short and shiny. Шерсть обычно короткая и густая.
The slightest sign of a starey coat, I want to know immediately. Заметите взъерошенную шерсть - незамедлительно сообщите мне.
Beautiful head, qualitative anatomy, rich coat, splendid character and temperament are marvelously united in this dog which makes him a first-rate reproducer. В Зевсе удивительно сочетается красивая голова, качественная анатомия, богатая шерсть, замечательный характер и темперамент, что делает его великолепным производителем.
Item: A Vicuna coat. По пунктам: шерсть викуньи!
Больше примеров...
Слой (примеров 44)
I meant I was just starting on the second coat. Я хотел сказать, что начал второй слой.
At least the D.A.'S office has a fresh coat of paint on the walls. По крайней мере в офисе окружного прокурора свежий слой краски на стенах.
There is this top coat. Есть этот верхний слой.
We have been waiting on the warmer weather to arrive before applying the final coat of paint in the apartment building so we are now able to proceed with this. Мы ждем погоды, чтобы согреться немного, прежде чем применить заключительный слой краски в жилом доме.
we then shape that material, and we then use those cells to coat that material one layer at a time - very much like baking a layer cake, if you will. Далее мы придаем ему форму и покрываем материал клетками, - слой за слоем, - что-то вроде выпечки многослойного пирога.
Больше примеров...
Манто (примеров 17)
Louise, my coat. I already asked you 2 times. Луиза, мое манто, пожалуйста, я уже дважды просила.
I threw it out with the box from the coat. Я его выбросил вместе с коробкой из-под манто.
I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the last 10 years. Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто.
Louise? My coat, please. Луиза, пожалуйста, мое манто!
Meanwhile, you're enjoying your fur coat. Ты же мечтаешь о норковом манто или нет?
Больше примеров...
Мундир (примеров 14)
The old lady was equally fascinated; and the fugitive was sent on his way in the morning, disguised in an old coat belonging to the master of the house, who was away at the war. Старая леди была также очарована И на утро беглеца отправили в путь, одетым в старый мундир хозяина дома, который был на войне.
Yes: that's the coat I mean Да, этот мундир.
Button your coat, Hagman. Застегни мундир, Хэгмэн.
I came sneaking back here to have another look at the young lady when any other man of my age would have sent the coat back- Я вернулся, чтобы взглянуть на юную леди, когда любой человек моих лет просто отшлёт мундир назад.
I mean-would have sent the coat back and gone quietly home. Я имею в виду - тихо отослал бы мундир и поехал домой.
Больше примеров...
Жакет (примеров 17)
Like, "How come this piece of nothing got a nicer coat than me?" Типа, "Как получилось, что у этого ничтожества жакет лучше моего?"
Many of the objects seen in the painting, such as the woman's coat, the cloth on the table, and the string of pearls, also appear in other Vermeer works. Некоторые из предметов, изображённых на картине, такие как украшения, женский жакет и ткань на столе, также встречаются в других работах Вермеера.
What kind of coat you bought? Что за жакет ты купила?
I'd better just get my coat. Надо еще жакет захватить.
Coat, coat, jacket, coat. Куртка, куртка, жакет, куртка.
Больше примеров...
Камзол (примеров 10)
Why are you wearing that red coat? Зачем ты надел этот красный камзол?
Then I'll be smart as a whip and make lots of money and buy father a new coat. Я стану очень умным и заработаю кучу денег, чтобы мой милый папочка смог купить новый камзол.
This one only exists because an artist sketched his coat as it hung on a peg, then filled in the face from memory. Оно существует благодаря одному художнику, который набросал его камзол, висевший на крючке, а потом по памяти дорисовал и лицо.
Be covered in mud by Tuesday, but by then she thinks we'll have this job, so the coat will have been a worthwhile extravagance. Во вторник был в лохмотьях, но потом она решила что у нас будет работа, и камзол будет стоящей тратой.
It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle. Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть.
Больше примеров...
Сюртук (примеров 9)
Perhaps you had been better advised to sell your book and buy a nicer coat. Быть может, тебе стоит продать эту книгу и купить себе сюртук получше.
Then I won't need a coat Раз нет, то сюртук мне не нужен.
You make me a standard frock coat and have it back to me by tomorrow. Ты сделаешь мне обычный сюртук. и принесешь его мне завтра.
Can I have my coat, please? Дай мне сюртук, пожалуйста.
How do you like my new coat? Как вам мой новый сюртук?
Больше примеров...
Шинель (примеров 9)
Take my hat and coat please. Что, уже? Мою шинель и фуражку.
Get the man a coat or something, sergeant. Сержант, достаньте ему шинель или что-нибудь одеться.
I have a trench coat. У меня есть шинель.
He repairs what's left of this Cloak into a third cloak of Levitation (sometimes called the "Overcoat of Levitation"), this one bearing resemblance to a trench coat. Он ремонтирует то, что осталось от этого Плаща, в третий плащ Левитации (иногда называемый «Шинель Левитации»), который имеет сходство с пальто.
You need to buy a new coat and cloath cap... with the red star on it. Шинель новую купишь. Калпак новый. Со звездой.
Больше примеров...
Покрытие (примеров 9)
Tungsten carbide, which is a compound used to coat various types of tools. Сплав вольфрама, который используется как покрытие для различных инструментов.
The gold dust attaches to the fingerprint, forming a thin coat. Золотой порошок прилипает к отпечатку, образуя тонкое покрытие.
Water-based priming and intermediate coat for interior and exterior use, used for wooden dimensional and non-dimensional elements such as doors and windows. Водоразбавляемое грунтовочное и промежуточное покрытие для внешнего и внутреннего применения для размерных и неразмерных деревянных элементов, таких как окна и двери.
Seasonal galvination and a coat of paint give the needed effect for many years. Оцинковка и лаковое покрытие - ворота будут радовать вас своим нарядным видом долгие годы.
so mostly it's used to coat other metals that rust, or mixed with other metals to form alloys. поэтому используется как нержавеющее покрытие или в сплавах с другими металлами.
Больше примеров...
Покрывать (примеров 1)
Больше примеров...