Английский - русский
Перевод слова Coat

Перевод coat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пальто (примеров 1548)
That's a $500 camel's-hair coat. Это $500 пальто из верблюжей шерсти.
They're still in my coat. Они всё ещё в моем пальто.
Right, Raven get your coat please. Ладно, Рейвен, бери пальто.
The coat is lined with fur. Это пальто обито мехом.
I convince your daddy to wait on the apartment upstairs until I have enough time to sell your coat, and, if need be, even sell mine. Я заставлю твоего папочку побыть в квартире наверху до тех пор, пока не продам твое пальто, и, если понадобится, даже своё.
Больше примеров...
Куртка (примеров 66)
No, I had that big coat. Нет, на мне была эта большая куртка.
Now let the coat sell you. А теперь пусть куртка продает тебя.
Now, what did I do with my coat? Так, а где моя куртка?
Mom, where's my purple coat? Где моя фиолетовая куртка?
Does he have a big coat, too? И у него такая куртка?
Больше примеров...
Плащ (примеров 197)
I could leave my own coat here, if you like. Если хотите, я могу оставить здесь свой плащ.
Now, Mr Vole, when you went to visit Mrs French for the last time, did you wear a trench coat and a brown hat? Далее, мистер Воул, в свой последний визит к миссис Френч, вы были одеты в непромокаемый плащ и коричневую шляпу?
She was wearing that coat! На ней был этот плащ!
"Has my coat been brushed?" "Мой плащ почищен?"
Your coat, sir? Ваш плащ, сэр.
Больше примеров...
Халат (примеров 29)
Lara, take the coat off. Все будет хорошо... Лора... Снимай халат.
Am I not wearing a doctor's coat? Разве я не одет в халат врача?
You see, in the list of the personal belongings of Monsieur Gale, I had already noticed that he was traveling with his dentist's coat. Видите ли, в списке личных вещей месье Гейла было отмечено, что он вез с собой врачебный халат.
And put on your coat. И надень свой халат.
The Tibetan chhuba, a long woollen coat which resembles an achkan, is worn as well, with a sleeveless woollen jacket. Тибетский чхумба, длинный шерстяной халат наподобие ачкана, носится вместе с безрукавным жилетом.
Больше примеров...
Пиджак (примеров 112)
"If the coat is yours, you must be the recipient of this letter!" "Если это ваш пиджак, то вы - получатель этого письма!"
What, you getting me something beautiful like a coat, and me getting you something practical like a boat toaster? Что, ты даришь мне что-то красивое, как пиджак, а я тебе что-то практичное, как тостер?
This coat looks ridiculous. Этот пиджак выглядит глупо.
You didn't bring a coat. Ты не захватил пиджак.
Shall I take your coat? Взять пиджак? -Давай.
Больше примеров...
Шуба (примеров 47)
I like that coat, man. Подождите. Мне нравится твоя шуба.
Because it's 2014, and that coat's sending a message that it's okay to skin animals alive or electrocute them. Потому что сейчас 2014-ый, и эта шуба является олицетворением того, что можно сдирать с живых зверушек шкурки или убивать из током.
What's that fur coat? Что это за шуба?
You have your fur coat. У тебя есть шуба.
The term traces back to a Russian proverb "A poor man's fur coat is of fish fur." Термин, по всей видимости, является отсылкой к русской поговорке: У бедняка шуба на рыбьем меху.
Больше примеров...
Шерсть (примеров 48)
And may I say, your coat is very shiny today. Позволю себе заметить, ваша шерсть сегодня так и сверкает.
63 Detangle Conditioning Mist should be used when the coat is just damp and brushed in during the final drying stage. 63 Detangle Conditioning Mist следует использовать в тот момент, когда шерсть еще влажная и в ходе заключительного этапа сушки.
If the coat looks unduly rough or the skin overly flaky, it is a strong sign that something is wrong with that dog. Если шерсть выглядит мрачно и уныло с избытком перхоти, то это является важным признаком того, что что-то не так с этой собакой.
(Examples include all Setters, English Springer Spaniels, Cocker Spaniels, Cavalier King Charles): The silky coat has both long, silky coat and limited short, smooth coat. Например: включает всех Сеттеров, Английский Спрингер Спаниель, Кокер Спаниель, Кавалер Кинг Чарльз. Шелковистая шерсть имеет как длинную, шелковистую шерсть, так и умеренно короткую, гладкую шерсть.
The fur color is creamy-beige on the torso and chocolate-brown on the outer coat; the nose leather and paw pads can be pink or cinnamon. Шерсть серая, отметины серо-голубого цвета, мочка носа и полушечки лап серые.
Больше примеров...
Слой (примеров 44)
They had to crush thousands of these guys in order to make enough dye for a single coat. Для того, чтобы окрасить хотя бы один слой, пришлось бы раздавить тысячи этих милашек.
Slap a coat of paint on it, call it "a cozy, authentic pre-war," Наложит слой краски, выдаст за "уютный и подлинный дом 30-х годов"
The whole idea of when you're dying is to break out of your shell not throw on an extra coat of wax, okay? Идея заключается в том, что когда ты умираешь ты "выбираешься из скорлупы" а не "наносишь еще один слой полировки", так что думай по крупному.
We shall soon see whether there is substance to the initiative, or whether it is just a coat of fresh paint on an old and tired idea. Мы скоро увидим, имеет ли эта инициатива реальную ценность или же это просто слой свежей краски на старой, опробованной идее.
Separate off the buffy coat, then gram stain for bacteria. Отделю светлый слой кровяного сгустка, затем окраска Грама на бактерии.
Больше примеров...
Манто (примеров 17)
I threw it out with the box from the coat. Я его выбросил вместе с коробкой из-под манто.
And you won't take off your coat. И на вас манто, которое вы хотели бы снять.
I walked down the stairs and was about to leave, but she stood in front of me, dressed in a fabulous fur coat. Я спускался вниз по лестнице в залу, и уже собрался уходить, как вдруг она возникла передо мной, одетая в ошеломительное меховое манто.
In what film does a chorus line dance like this... with a singer in a fur coat? В каком фильме кордебалет танцевал вот так, а певица была в меховом манто?
But that's my coat! Но это мое манто.
Больше примеров...
Мундир (примеров 14)
Mr. Baker, I brought your coat in so it wouldn't get damp. Мистер Бейкер, я занесла ваш мундир, чтобы он не промок.
Where's your coat, Mr. Bowles? де ваш же мундир, мистер Ѕоулз?
Tell me, Captain, how much did you give the Medicis for your coat? Скажи, капитан, сколько ты отдал Медичи за свой мундир?
Now give me the coat. А теперь дай мой мундир.
Yes: that's the coat I mean Да, этот мундир.
Больше примеров...
Жакет (примеров 17)
And yet, she's wearing a $3,000 coat. И при этом носит жакет ценой в $3,000.
And she was all, like, admiring my coat. Всё, что было, ей, похоже, понравился мой жакет.
Like, "How come this piece of nothing got a nicer coat than me?" Типа, "Как получилось, что у этого ничтожества жакет лучше моего?"
I think Albert has taken my coat, go to watch. Пусть Альбер повесит мой жакет.
I'mthinkingI'mgoingto make a coat - a little jacket. Я буду шить пальто - небольшой жакет.
Больше примеров...
Камзол (примеров 10)
Why are you wearing that red coat? Зачем ты надел этот красный камзол?
Then I'll be smart as a whip and make lots of money and buy father a new coat. Я стану очень умным и заработаю кучу денег, чтобы мой милый папочка смог купить новый камзол.
This one only exists because an artist sketched his coat as it hung on a peg, then filled in the face from memory. Оно существует благодаря одному художнику, который набросал его камзол, висевший на крючке, а потом по памяти дорисовал и лицо.
Be covered in mud by Tuesday, but by then she thinks we'll have this job, so the coat will have been a worthwhile extravagance. Во вторник был в лохмотьях, но потом она решила что у нас будет работа, и камзол будет стоящей тратой.
You'll no' be takin' my coat. Камзол мой вам не отобрать!
Больше примеров...
Сюртук (примеров 9)
Perhaps you had been better advised to sell your book and buy a nicer coat. Быть может, тебе стоит продать эту книгу и купить себе сюртук получше.
If you think proper to make me a present of a new coat, you will then know exactly what it costs . Если вы сочтёте нужным подарить мне новый сюртук, вы совершенно точно узнаете, сколько он сто́ит».
Next to them, the coat looks good. Сюртук хорошо смотрится с ними.
Please pass me my coat. Дай мне сюртук, пожалуйста.
The Prince had changed into a Blues and Royals captain's frock coat also made by Kashket; his wife was still wearing her wedding dress. Принц переоделся в конногвардейский сюртук тоже от Kashket, а его жена осталась в свадебном платье.
Больше примеров...
Шинель (примеров 9)
Take my hat and coat please. Мою шинель и фуражку.
I have a trench coat. У меня есть шинель.
Spread the coat, man. Подложи шинель ты, дядя.
He repairs what's left of this Cloak into a third cloak of Levitation (sometimes called the "Overcoat of Levitation"), this one bearing resemblance to a trench coat. Он ремонтирует то, что осталось от этого Плаща, в третий плащ Левитации (иногда называемый «Шинель Левитации»), который имеет сходство с пальто.
Do you have your coat now? тебе уже выдали шинель?
Больше примеров...
Покрытие (примеров 9)
The gold dust attaches to the fingerprint, forming a thin coat. Золотой порошок прилипает к отпечатку, образуя тонкое покрытие.
It is during the second application that we highly recommend letting the product sit on the coat for several minutes. Именно в ходе второго промывания, мы рекомендуем дать продукту пропитать покрытие в течение нескольких минут.
Seeds have a hard seed coat, which protects them from harsh arid environments until the next rainfall, but inhibits germination in normal domestic environments. Семена свайнсоны имеют жесткое покрытие, которое защищает их содержимое от суровых засушливых сред до следующего дождя, однако тормозит прорастание в обычных бытовых условиях.
Seasonal galvination and a coat of paint give the needed effect for many years. Оцинковка и лаковое покрытие - ворота будут радовать вас своим нарядным видом долгие годы.
so mostly it's used to coat other metals that rust, or mixed with other metals to form alloys. поэтому используется как нержавеющее покрытие или в сплавах с другими металлами.
Больше примеров...
Покрывать (примеров 1)
Больше примеров...