Английский - русский
Перевод слова Coat

Перевод coat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пальто (примеров 1548)
Her coat got a rip, and so I... Её пальто порвалось, поэтому я -
Danny undid the shirt button at the wrist and pushed the shirt and coat up, baring a thin brown forearm. Дэнни расстегнул пуговицу на манжете и сдвинул пальто с рубашкой вверх, обнажив худую руку с бурой кожей.
In-in my coat pocket... В... в моем кармане пальто...
She doesn't have a pink coat. У неё нет розового пальто.
And bring me my coat! И принеси мне мое пальто!
Больше примеров...
Куртка (примеров 66)
It is a nice warm coat. Куртка правда хорошая, теплая.
You like that coat? Тебе нравится эта куртка?
You've got a coat on. У тебя есть куртка.
I went for a lie-down in the nurse's office, hung it up on the coat rack by her door, and when I woke up from my grief siesta, it was gone. Я пошла прилечь в кабинете медсестры, повесила куртку на вешалку рядом с дверью, а когда моя сиеста горя закончилась, куртка пропала.
The sports coat is like waaaay caj. Спортивная куртка - это слишком обыденно.
Больше примеров...
Плащ (примеров 197)
I thought... red coat is "A," right? Я думал... Красный Плащ это «А», не так ли?
Vronsky has robbed me of my cloak and I will give him my coat. Вронский украл у меня плащ, и я отдам ему пальто.
The wind and the sun had this competition to see if they could get a traveler's coat off. Ветер и Солнце поспорили о том, кто из них сможет заставить путника снять плащ.
But that coat and that pin is as much a disguise for me as it is for you. Но этот плащ и значок такая же маскировка для меня, как и для тебя.
Bladesey, just take your coat off. Блэйдси, сними плащ.
Больше примеров...
Халат (примеров 29)
You see, in the list of the personal belongings of Monsieur Gale, I had already noticed that he was traveling with his dentist's coat. Видите ли, в списке личных вещей месье Гейла было отмечено, что он вез с собой врачебный халат.
Where did you get the coat? Откуда у тебя этот халат?
He changes into his dentist's coat and alters his appearance with the help of some cotton wool which he had brought for the purpose. Он надел врачебный халат, и изменил внешность с помощью тампонов, взятых с этой целью.
Open your coat, please, nurse. Пожалуйста, сестра, расстегните халат.
Where'd you get that coat? Где ты взял халат мясника?
Больше примеров...
Пиджак (примеров 112)
Well, I hope you own a morning coat since you're here for a wedding. Что ж, надеюсь хоть нарядный пиджак у вас есть, раз вы приехали на свадьбу.
Mom. You sure you don't want to take off your coat? Ты точно не хочешь снять пиджак?
A warm coat for winter. Теплый пиджак на зиму.
I need a coat and tie. Мне нужен пиджак и галстук.
You could at least take your coat off. Ну сними хоть пиджак.
Больше примеров...
Шуба (примеров 47)
Now I have a mink coat and a diamond necklace. Теперь у меня есть норковая шуба и бриллиантовое ожерелье.
Better than a mink coat, even. Даже лучше, чем норковая шуба.
No, it's... That's not even a woman's coat. Нет, это ведь даже не женская шуба.
I used to have a fur coat. Раньше у меня была шуба.
Winter clothes were made of reindeer fur: a coat, a hat, mittens, and high boots ornamented with fur inlays. Зимняя одежда изготавливалась из оленьего меха: шуба, шапка, рукавицы, высокие торбаза, орнаментированные меховой мозаикой.
Больше примеров...
Шерсть (примеров 48)
Make apology or I'll have the coat off your back! Сделайте извинений или мне придется шерсть со спины!
It took me two years to grow out that coat! Я два года растила такую шерсть!
The slightest sign of a starey coat, I want to know immediately. Заметите взъерошенную шерсть - незамедлительно сообщите мне.
(Examples include Tibetan Terriers, Lhasa Apsos, Shih Tzus, Afghan Hounds, Yorkshire Terriers, Maltese): The natural long-haired coat is characterized by long coat covering the entire body, and is often considered non-shedding. Напимер: Тибетский Терьер, Лхасский апсоs, Ши-Тцу, Афганская борзая, Йоркширский Терьер, Мальтиз. Натурально длинношерстной шерсти характерны длинная, охватывающая все тело, и обычно считается, нелиняющая шерсть.
The fur color is creamy-beige on the torso and chocolate-brown on the outer coat; the nose leather and paw pads can be pink or cinnamon. Шерсть серая, отметины серо-голубого цвета, мочка носа и полушечки лап серые.
Больше примеров...
Слой (примеров 44)
Slap a coat of paint on it, call it "a cozy, authentic pre-war," Наложит слой краски, выдаст за "уютный и подлинный дом 30-х годов"
I've nearly finished the first coat. Я почти закончила первый слой.
The basic claim (or tall tale) is that the waters of lakes and rivers in the area are so cold that they evolved a thick coat of fur to maintain their body heat. В большей части легенд (которые правильнее назвать небыличками) говорится, что в водах озёр и рек в этом районе якобы так холодно, что один из видов форели в результате эволюции «отрастил» толстый слой меха, чтобы сохранять температуру своего тела.
THAT'S ALMOST REASON ENOUGH TO INTERRUPT MY BASE COAT. Это почти что уважительная причина для того, чтобы прервать мой базовый слой загара.
I'm painting the third coat. Черт побери, я уже третий слой накладываю, у меня руки отваливаются.
Больше примеров...
Манто (примеров 17)
Louise, my coat. I already asked you 2 times. Луиза, мое манто, пожалуйста, я уже дважды просила.
Because of what I'm wearing under this coat. Из-за того, что надето у меня под манто.
And you won't take off your coat. И на вас манто, которое вы хотели бы снять.
I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the last 10 years. Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто.
Something simple, a fur coat over a nightgown. Меховое манто поверх ночной сорочки.
Больше примеров...
Мундир (примеров 14)
I wished he could wear his red coat at the wedding, and have a guard of honour, but the officers could not be spared from duty. Я хотела, чтобы он надел на свадьбу красный мундир и все награды, но офицеры не могли оставить службу.
Tell me, Captain, how much did you give the Medicis for your coat? Скажи, капитан, сколько ты отдал Медичи за свой мундир?
Button your coat, Hagman. Застегни мундир, Хэгмэн.
Officially shed of your red coat? Официально сбросили свой красный мундир?
I mean-would have sent the coat back and gone quietly home. Я имею в виду - тихо отослал бы мундир и поехал домой.
Больше примеров...
Жакет (примеров 17)
It's miniscule, but it's a real coat. Он малюсенький, но настоящий жакет.
Like, "How come this piece of nothing got a nicer coat than me?" Типа, "Как получилось, что у этого ничтожества жакет лучше моего?"
Many of the objects seen in the painting, such as the woman's coat, the cloth on the table, and the string of pearls, also appear in other Vermeer works. Некоторые из предметов, изображённых на картине, такие как украшения, женский жакет и ткань на столе, также встречаются в других работах Вермеера.
Do you still have the coat you were wearing when you ran away? У тебя всё еще есть тот жакет в котором ты сбежала?
I'd better just get my coat. Надо еще жакет захватить.
Больше примеров...
Камзол (примеров 10)
There is no way... that I was going to wear that coat a third day. Я не собираюсь надевать один и тот же камзол третий день подряд.
Why are you wearing that red coat? Зачем ты надел этот красный камзол?
Then I'll be smart as a whip and make lots of money and buy father a new coat. Я стану очень умным и заработаю кучу денег, чтобы мой милый папочка смог купить новый камзол.
It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle. Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть.
That thrust had been mine enemy indeed, but my coat is better than thou think'st. Да, вот удар, что мог смертельным быть, Но мой камзол покрепче, чем ты думал.
Больше примеров...
Сюртук (примеров 9)
Then I won't need a coat Раз нет, то сюртук мне не нужен.
You make me a standard frock coat and have it back to me by tomorrow. Ты сделаешь мне обычный сюртук. и принесешь его мне завтра.
Next to them, the coat looks good. Сюртук хорошо смотрится с ними.
How do you like my new coat? Как вам мой новый сюртук?
The Prince had changed into a Blues and Royals captain's frock coat also made by Kashket; his wife was still wearing her wedding dress. Принц переоделся в конногвардейский сюртук тоже от Kashket, а его жена осталась в свадебном платье.
Больше примеров...
Шинель (примеров 9)
Take my hat and coat please. Что, уже? Мою шинель и фуражку.
Take my hat and coat please. Мою шинель и фуражку.
Spread the coat, man. Подложи шинель ты, дядя.
He repairs what's left of this Cloak into a third cloak of Levitation (sometimes called the "Overcoat of Levitation"), this one bearing resemblance to a trench coat. Он ремонтирует то, что осталось от этого Плаща, в третий плащ Левитации (иногда называемый «Шинель Левитации»), который имеет сходство с пальто.
Do you have your coat now? тебе уже выдали шинель?
Больше примеров...
Покрытие (примеров 9)
This coat may be provided at an extra charge to individual orders for selected pieces of furniture. Покрытие может быть выполнено по индивидуальному заказу для избранной мебели за дополнительную плату.
Tungsten carbide, which is a compound used to coat various types of tools. Сплав вольфрама, который используется как покрытие для различных инструментов.
It is during the second application that we highly recommend letting the product sit on the coat for several minutes. Именно в ходе второго промывания, мы рекомендуем дать продукту пропитать покрытие в течение нескольких минут.
Seeds have a hard seed coat, which protects them from harsh arid environments until the next rainfall, but inhibits germination in normal domestic environments. Семена свайнсоны имеют жесткое покрытие, которое защищает их содержимое от суровых засушливых сред до следующего дождя, однако тормозит прорастание в обычных бытовых условиях.
Water-based priming and intermediate coat for interior and exterior use, used for wooden dimensional and non-dimensional elements such as doors and windows. Водоразбавляемое грунтовочное и промежуточное покрытие для внешнего и внутреннего применения для размерных и неразмерных деревянных элементов, таких как окна и двери.
Больше примеров...
Покрывать (примеров 1)
Больше примеров...