Английский - русский
Перевод слова Coat

Перевод coat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пальто (примеров 1548)
Looks like a navy blue coat. Похоже, что это темно-синее пальто.
Can I take your coat, Christopher? Могу я взять у тебя пальто, Кристофер?
It meant something to me - the idea of a coat guarding and hiding a woman's body. Для меня там был глубокий смысл - идея о том, чтобы пальто охраняло и скрывало женское тело.
What about my coat? Что насчет моего пальто?
The North Wind blew and the more that wind blew, the tighter that man held that coat around himself. Северный ветер подул и чем сильнее он дул, тем сильнее человек запахивал пальто.
Больше примеров...
Куртка (примеров 66)
She won't need her coat. Ей больше не понадобится ее куртка.
This is the last coat that was left at the event last night. На вчерашнем мероприятии эта куртка осталась последней.
You were wearing the coat? На вас была эта куртка?
Okay, where's your coat? Так, где твоя куртка?
My coat, my coat. Моя куртка, моя куртка.
Больше примеров...
Плащ (примеров 197)
My coat was torn earlier today. Сегодня, чуть раньше, мой плащ порвался.
Surprise him at the bar wearing nothing but a trench coat and a smile. Сделай сюрприз: только плащ и улыбка, и в таком виде заявись к нему в бар.
He kept his coat on even though he was sweaty. Он носил плащ, при этом обливаясь потом.
So what you're saying is you want my coat. Так ты говоришь о том, что тебе нужен мой плащ?
Take off your coat. А вы свой плащ.
Больше примеров...
Халат (примеров 29)
At least I got his sciency coat and briefcase. По крайней мере, у меня его халат и дипломат.
"I see an H and a medical coat." "Я вижу"Х" и белый халат".
And put on your coat. И надень свой халат.
Mr Boecke, you have to wear a coat. Господин Букке, наденьте халат.
Every jackal has great coat. Kaioum have no coat whole year. Я целый год без халат ходил!
Больше примеров...
Пиджак (примеров 112)
Might mess up that nice sport coat from 1989. Мог испортить свой отличный спортивный пиджак 1989 года.
Please take off your coat. Будь любезен, снимай пиджак.
I didn't check a coat. Я не сдавал пиджак.
Do you want your coat back? Я возвращаю вам пиджак.
Let me get my coat. Сейчас, пиджак надену.
Больше примеров...
Шуба (примеров 47)
She says she has your coat. Она говорит, что у нее твоя шуба.
Your coat, you need your coat. Твоя шуба, тебе нужна твоя шуба.
What are you wearing, a fur coat, dog? Что это такое, шуба что ли?
I got a look at Sally's fur coat. Например - шуба Салли.
On 27 November 1809 the Englishman's valuable fur coat - worth 200 or 300 Prussian thalers - was discovered hidden in an outhouse owned by a family named Schmidt. 27 ноября 1809 дорогая шуба Батерста стоимостью от 200 до 300 прусских талеров была обнаружена в доме, принадлежащем семье по фамилии Шмидт.
Больше примеров...
Шерсть (примеров 48)
This subspecies has a lighter coat and is smaller. Этот подвид имеет более светлую шерсть и меньшие размеры.
The only exception being that the coat length may not be so long as to obscure the outline of the dog, which is considered a breed fault. Единственное ограничение состоит в том, что шерсть не может быть настолько длинной, чтобы скрывать естественный контуры собаки, такая шерсть считается недостатком.
If the coat looks unduly rough or the skin overly flaky, it is a strong sign that something is wrong with that dog. Если шерсть выглядит мрачно и уныло с избытком перхоти, то это является важным признаком того, что что-то не так с этой собакой.
(Examples include Irish Water Spaniels, Old English Sheepdogs, Poodles, Bichon Frises): The curly or wavy coat is soft, curly or wavy, and non-shedding. Например: Ирландский Водяной Спаниель, Бобтейл, Пудельs, Бишон фризе. Вьющаяся или волнистая шерсть мягкая, и не линяющая.
The fur color is gray on the torso and light-blue on the outer coat; the nose leather and paw pads are gray. Шерсть сливочно-бежевая, отметины шоколадно-коричневого цвета, а кончик носа и подушечки лап могут быть розовыми или цвета корицы.
Больше примеров...
Слой (примеров 44)
I was applying a light coat of powder And practicing catch phrases To use when I really take someone down a peg. Я наносила легкий слой пудры и повторяла расхожие фразы чтобы использовать, когда я кого-то унижаю.
I've finished the first coat. Я закончил первый слой.
The coat of paint. Слой краски на ржавчине.
Dumber than a second coat of paint! упее чем второй слой краски!
Think what a coat of paint could do. Думаю, здесь бы помог слой краски.
Больше примеров...
Манто (примеров 17)
Louise, my coat. I already asked you 2 times. Луиза, мое манто, пожалуйста, я уже дважды просила.
Louise? My coat, please. Луиза, пожалуйста, мое манто!
Meanwhile, you're enjoying your fur coat. Ты же мечтаешь о норковом манто или нет?
Louise, my coat. Луиза, мое манто!
But that's my coat! Но это мое манто.
Больше примеров...
Мундир (примеров 14)
Where's your coat, Mr. Bowles? де ваш же мундир, мистер Ѕоулз?
I wished he could wear his red coat at the wedding, and have a guard of honour, but the officers could not be spared from duty. Я хотела, чтобы он надел на свадьбу красный мундир и все награды, но офицеры не могли оставить службу.
The old lady was equally fascinated; and the fugitive was sent on his way in the morning, disguised in an old coat belonging to the master of the house, who was away at the war. Старая леди была также очарована И на утро беглеца отправили в путь, одетым в старый мундир хозяина дома, который был на войне.
Button your coat, Hagman. Застегни мундир, Хэгмэн.
I mean-would have sent the coat back and gone quietly home. Я имею в виду - тихо отослал бы мундир и поехал домой.
Больше примеров...
Жакет (примеров 17)
And she was all, like, admiring my coat. Всё, что было, ей, похоже, понравился мой жакет.
Like, "How come this piece of nothing got a nicer coat than me?" Типа, "Как получилось, что у этого ничтожества жакет лучше моего?"
What kind of coat you bought? Что за жакет ты купила?
I think Albert has taken my coat, go to watch. Пусть Альбер повесит мой жакет.
Coat, coat, jacket, coat. Куртка, куртка, жакет, куртка.
Больше примеров...
Камзол (примеров 10)
Why are you wearing that red coat? Зачем ты надел этот красный камзол?
Where's your coat, daddy? А где твой камзол, папа?
Then I'll be smart as a whip and make lots of money and buy father a new coat. Я стану очень умным и заработаю кучу денег, чтобы мой милый папочка смог купить новый камзол.
Be covered in mud by Tuesday, but by then she thinks we'll have this job, so the coat will have been a worthwhile extravagance. Во вторник был в лохмотьях, но потом она решила что у нас будет работа, и камзол будет стоящей тратой.
I'm not sure I like the coat. Что-то мне камзол не нравится...
Больше примеров...
Сюртук (примеров 9)
Then I won't need a coat Раз нет, то сюртук мне не нужен.
If you think proper to make me a present of a new coat, you will then know exactly what it costs . Если вы сочтёте нужным подарить мне новый сюртук, вы совершенно точно узнаете, сколько он сто́ит».
Next to them, the coat looks good. Сюртук хорошо смотрится с ними.
Please pass me my coat. Дай мне сюртук, пожалуйста.
The Prince had changed into a Blues and Royals captain's frock coat also made by Kashket; his wife was still wearing her wedding dress. Принц переоделся в конногвардейский сюртук тоже от Kashket, а его жена осталась в свадебном платье.
Больше примеров...
Шинель (примеров 9)
Take my hat and coat please. Что, уже? Мою шинель и фуражку.
Take my hat and coat please. Мою шинель и фуражку.
An officer's coat. Это же офицерская шинель.
I have a trench coat. У меня есть шинель.
Spread the coat, man. Подложи шинель ты, дядя.
Больше примеров...
Покрытие (примеров 9)
The gold dust attaches to the fingerprint, forming a thin coat. Золотой порошок прилипает к отпечатку, образуя тонкое покрытие.
It is during the second application that we highly recommend letting the product sit on the coat for several minutes. Именно в ходе второго промывания, мы рекомендуем дать продукту пропитать покрытие в течение нескольких минут.
Water-based priming and intermediate coat for interior and exterior use, used for wooden dimensional and non-dimensional elements such as doors and windows. Водоразбавляемое грунтовочное и промежуточное покрытие для внешнего и внутреннего применения для размерных и неразмерных деревянных элементов, таких как окна и двери.
Water-based transparent paint coat applied through dipping, sprinkling or through coaters. Priming coat for varnishing and covering the materials. Транспарантное водоразбавляемое лакокрасочное покрытие наносимое окунанием, поливанием и при помощи машины для нанесения покрытий Грунтовочный слой для лакирующих и покрывных материалов.
Seasonal galvination and a coat of paint give the needed effect for many years. Оцинковка и лаковое покрытие - ворота будут радовать вас своим нарядным видом долгие годы.
Больше примеров...
Покрывать (примеров 1)
Больше примеров...