Английский - русский
Перевод слова Coat

Перевод coat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пальто (примеров 1548)
Here, Jackie, take my coat. Вот, Джеки, накинь мое пальто.
Thought I'd return your coat. Подумал, стоит вернуть вам пальто.
I'll get your coat, then I'll put you in a cab. Я принесу тебе пальто, потом посажу в такси.
Come on, get your coat. Идём, бери пальто. Зачем?
You like the coat? Тебе нравится это пальто?
Больше примеров...
Куртка (примеров 66)
Sue, where's your coat? Сью, где твоя куртка?
So this coat is yours. Значит, это ваша куртка.
Your coat is all wet. У тебя куртка вся мокрая.
Green coat, yellow hat. Зелёная куртка, жёлтая кепка.
Okay, where's your coat? Так, где твоя куртка?
Больше примеров...
Плащ (примеров 197)
Tailor Mundek has found a beautiful leather coat for you. Портной Мандек сшил для вас красивый кожанный плащ.
"C,"that coat is fairly svelte. С: ваш плащ слишком узкий.
Which basically says that if you want to get a man to take off his coat, you don't blow it off. В которой фактически говорится, что, если вы хотите заставить человека снять плащ, не следует сдувать его.
May I take your coat? Вы позволите взять ваш плащ?
BEN: Maybe pack a squeaky coat. Может, упакуешь писклявый плащ.
Больше примеров...
Халат (примеров 29)
Well, whatever the reason, the coat looks good on you. Ну, какой бы ни была причина, халат смотрится хорошо на тебе.
I blame this coat. Я во всем виню этот халат.
Where did you get the coat? Откуда у тебя этот халат?
The Tibetan chhuba, a long woollen coat which resembles an achkan, is worn as well, with a sleeveless woollen jacket. Тибетский чхумба, длинный шерстяной халат наподобие ачкана, носится вместе с безрукавным жилетом.
Where'd you get that coat? Где ты взял халат мясника?
Больше примеров...
Пиджак (примеров 112)
He forgot his coat. Он забыл свой пиджак.
Take off the coat. Нет! - Отдай пиджак.
Your helping me with my coat, I mean. Вы помогаете надеть пиджак.
Does the lady mind if I remove my coat? Леди не будет против если я сниму пиджак? Нет, как вам будет угодно.
Gillette and jacket should cover the top of trousers, coat sleeves should cover jacket sleeves. Жилет и пиджак должны закрывать верхнюю часть брюк, рукава пальто должны закрывать рукава пиджака.
Больше примеров...
Шуба (примеров 47)
Maybe this isn't my coat. А может это не моя шуба.
You don't know what a mink coat does for a girl's morale. Ты не знаешь, что норковая шуба делает с боевым духом девушки.
Deborah, where did you get the coat? Дебора, откуда у тебя эта шуба?
What's that fur coat? Что это за шуба?
Coat and gloves over there. Хорошо шуба и перчатки здесь.
Больше примеров...
Шерсть (примеров 48)
It took me two years to grow out that coat! Я два года растила такую шерсть!
If this is all the effort it takes to dry your particular dog it is at this time that we recommend spritzing the coat lightly with an Isle of Dogs Grooming Spray or Conditioning Mist. Если этого достаточно для сушки вашей собаки, то именно в этот момент мы рекоммендуем слегка нанести на шерсть Grooming Spray или Conditioning Mist.
Wet the coat, starting at the back of the neck and working down the spine toward the tail. Увлажняйте шерсть, начиная с задней части шеи опускаясь вниз по спине к хвосту.
Coat: fine, very short, silky texture, Iying very close to the body. Шерсть: тонкая, очень короткая и плотно прилегающая к корпусу. У молодых животных допускается более длинная.
Albert found fibers in the hall outside of Cooper's room from a Vicuna coat. Найденные Альбертом волокна в коридоре рядом с номером Купера - шерсть викуньи!
Больше примеров...
Слой (примеров 44)
I meant I was just starting on the second coat. Я хотел сказать, что начал второй слой.
I've finished the first coat. Я закончил первый слой.
Thick, harsh, and dense coat should always be yellow, ranging from fawn to reddish. Толстый, суровый и плотный слой шерсти всегда должен быть жёлтым, от палевого до красноватого.
THAT'S ALMOST REASON ENOUGH TO INTERRUPT MY BASE COAT. Это почти что уважительная причина для того, чтобы прервать мой базовый слой загара.
I'm painting the third coat. Черт побери, я уже третий слой накладываю, у меня руки отваливаются.
Больше примеров...
Манто (примеров 17)
Louise, my coat. I already asked you 2 times. Луиза, мое манто, пожалуйста, я уже дважды просила.
I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the last 10 years. Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто.
I walked down the stairs and was about to leave, but she stood in front of me, dressed in a fabulous fur coat. Я спускался вниз по лестнице в залу, и уже собрался уходить, как вдруг она возникла передо мной, одетая в ошеломительное меховое манто.
Louise, my coat. Луиза, мое манто!
My coat, Madame Recamier Мое манто, мадам Рекамье.
Больше примеров...
Мундир (примеров 14)
Mr. Baker, I brought your coat in so it wouldn't get damp. Мистер Бейкер, я занесла ваш мундир, чтобы он не промок.
Where's your coat, Mr. Bowles? де ваш же мундир, мистер Ѕоулз?
Tell me, Captain, how much did you give the Medicis for your coat? Скажи, капитан, сколько ты отдал Медичи за свой мундир?
Officially shed of your red coat? Официально сбросили свой красный мундир?
I mean-would have sent the coat back and gone quietly home. Я имею в виду - тихо отослал бы мундир и поехал домой.
Больше примеров...
Жакет (примеров 17)
And yet, she's wearing a $3,000 coat. И при этом носит жакет ценой в $3,000.
Give me your coat, honey. Дай мне свой жакет, солнышко.
It's miniscule, but it's a real coat. Он малюсенький, но настоящий жакет.
I'd better just get my coat. Надо еще жакет захватить.
He has the short cut hair, which is a distinguished gray, he wears a casual learn jacket over the coat of the dark grey suit, the Nehru collar of his very dark shirt is open. Кожаная куртка надета сверху на темно-синий жакет, ворот темной рубашки расстегнут. Дерек де Линт до сих пор является актером Голландии, который лучше всех одевается, за исключением того, что сейчас он живет не в Голландии, а вместе со своей семьей в Канаде.
Больше примеров...
Камзол (примеров 10)
There is no way... that I was going to wear that coat a third day. Я не собираюсь надевать один и тот же камзол третий день подряд.
I'm not sure I like the coat. Что-то мне камзол не нравится...
It isn't from our meeting that your presumptory regime... not only extends to confining the household... like animals in directing us as to whether or not we should wear a coat... carry a walking-stick or whistle. Разве после нашей сегодняшней встречи вам не стало ясно, что в своих бесцеремонных распоряжениях вы не только позволяете себе держать членов семьи как скотину, в загоне, но и указываете, разрешается ли нам надеть камзол, иметь при себе трость и свистеть.
That thrust had been mine enemy indeed, but my coat is better than thou think'st. Да, вот удар, что мог смертельным быть, Но мой камзол покрепче, чем ты думал.
You'll no' be takin' my coat. Камзол мой вам не отобрать!
Больше примеров...
Сюртук (примеров 9)
Then I won't need a coat Раз нет, то сюртук мне не нужен.
You make me a standard frock coat and have it back to me by tomorrow. Ты сделаешь мне обычный сюртук. и принесешь его мне завтра.
Next to them, the coat looks good. Сюртук хорошо смотрится с ними.
How do you like my new coat? Как вам мой новый сюртук?
Please pass me my coat. Дай мне сюртук, пожалуйста.
Больше примеров...
Шинель (примеров 9)
Take my hat and coat please. Что, уже? Мою шинель и фуражку.
Get the man a coat or something, sergeant. Сержант, достаньте ему шинель или что-нибудь одеться.
Take my hat and coat please. Мою шинель и фуражку.
An officer's coat. Это же офицерская шинель.
He repairs what's left of this Cloak into a third cloak of Levitation (sometimes called the "Overcoat of Levitation"), this one bearing resemblance to a trench coat. Он ремонтирует то, что осталось от этого Плаща, в третий плащ Левитации (иногда называемый «Шинель Левитации»), который имеет сходство с пальто.
Больше примеров...
Покрытие (примеров 9)
This coat may be provided at an extra charge to individual orders for selected pieces of furniture. Покрытие может быть выполнено по индивидуальному заказу для избранной мебели за дополнительную плату.
The gold dust attaches to the fingerprint, forming a thin coat. Золотой порошок прилипает к отпечатку, образуя тонкое покрытие.
Seeds have a hard seed coat, which protects them from harsh arid environments until the next rainfall, but inhibits germination in normal domestic environments. Семена свайнсоны имеют жесткое покрытие, которое защищает их содержимое от суровых засушливых сред до следующего дождя, однако тормозит прорастание в обычных бытовых условиях.
Water-based priming and intermediate coat for interior and exterior use, used for wooden dimensional and non-dimensional elements such as doors and windows. Водоразбавляемое грунтовочное и промежуточное покрытие для внешнего и внутреннего применения для размерных и неразмерных деревянных элементов, таких как окна и двери.
Water-based transparent paint coat applied through dipping, sprinkling or through coaters. Priming coat for varnishing and covering the materials. Транспарантное водоразбавляемое лакокрасочное покрытие наносимое окунанием, поливанием и при помощи машины для нанесения покрытий Грунтовочный слой для лакирующих и покрывных материалов.
Больше примеров...
Покрывать (примеров 1)
Больше примеров...