Turn around, please, Miss Hepworth, and remove your blouse and coat. | Повернитесь, пожалуйста, Мисс Хепворт, и снимите пальто. |
And that's a handsome coat. | И какое красивое на вас пальто! |
I have to get my coat. | Нет, я в гардеробе оставил пальто. |
Also if I were you, I'd take that winter coat the dear departed Speck left behind. | На твоем месте я бы взял пальто только что почившего Спека, который лежит слева. |
come inside, take off your coat I'll make you feel at home now let's pour the glass of wine 'cause now we're all alone I've been waiting all night | Я знаю, ты не будешь петь эту песню зайти внутрь, сними пальто и чувствуй себя как дома сейчас налью бокал вина и мы на едине |
Maybe your coat ran away from you. | Может быть твоя куртка сама убежала от тебя. |
Got a heavy winter coat; no shoes. | На нем тяжелая зимняя куртка и нет обуви. |
This isn't any coat, it's a blazer. | Это не куртка, а пиджак. |
You were wearing the coat? | На вас была эта куртка? |
People thought that was crazy. A coat on a fence would makethem balk, shadows would make them balk, a hose on the floor... | Все думали, что это ерунда. Висящая на заборе куртка моглазаставить их упираться. Также тени, шланг на полу. |
I hung my coat up in the snug. | Я повесил свой плащ на вешалку. |
Just a ratty old coat and a pair of poorly trained monkeys. | Только старый плащ и пара плохо вымуштрованных макак. |
The reason why Vash wears a red coat is that Rem told Vash about her favorite flower, the Red Geranium, which means determination. | Причина по которой Вэш носит красный плащ в том, что Рема рассказывала ему о своих любимых цветах, в том числе о том, что красная герань означает решимость. |
Wear a coat wear a hat | Носит плащ, Носит шляпу? |
He had a brown hat and a light coat. | Коричневая шляпа и плащ. |
It's probably a good thing you wore the coat. | Наверное, хорошо, что ты одела Халат. |
At least I got his sciency coat and briefcase. | По крайней мере, я достал научный халат и этот портфель. |
Would you like your own coat, Frank? | Может хочешь свой собственный халат, Фрэнк? |
Does my coat, when I walk, does it sweep? | Когда я иду, мой халат развивается в воздухе? |
Open your coat, please, nurse. | Пожалуйста, сестра, расстегните халат. |
I remember a big coat, but no head. | Помню пиджак, только без головы. |
Mind if I take off my coat? | Не возражаешь, если я сниму свой пиджак? |
You didn't even bring out your coat. | Ты даже пиджак не накинул. |
Get my coat, love. | Достань мой пиджак, милочка. |
You could at least take your coat off. | Ну сними хоть пиджак. |
Fur coat, pink slippers, the dog painting? | Шуба, розовые шлепанцы, портрет собаки. |
It is like a soft fur coat that keeps you warm and cozy. | Она как мягкая шуба, в которой тепло и уютно. |
Because it's 2014, and that coat's sending a message that it's okay to skin animals alive or electrocute them. | Потому что сейчас 2014-ый, и эта шуба является олицетворением того, что можно сдирать с живых зверушек шкурки или убивать из током. |
I used to have a fur coat. | Раньше у меня была шуба. |
On 27 November 1809 the Englishman's valuable fur coat - worth 200 or 300 Prussian thalers - was discovered hidden in an outhouse owned by a family named Schmidt. | 27 ноября 1809 дорогая шуба Батерста стоимостью от 200 до 300 прусских талеров была обнаружена в доме, принадлежащем семье по фамилии Шмидт. |
The long coat between the toes and the pads is prone to accumulating dirt and debris. | Длинная шерсть между пальцами и на подушечках подвержена накоплению грязи и мусора. |
The only exception being that the coat length may not be so long as to obscure the outline of the dog, which is considered a breed fault. | Единственное ограничение состоит в том, что шерсть не может быть настолько длинной, чтобы скрывать естественный контуры собаки, такая шерсть считается недостатком. |
Their... their coat is, is in order of thickness that... | Их... их шерсть, такой толщины, что... |
A dog's coat is a vital barometer of his well-being. | Собачья шерсть является важнейшим показателем ее состояния. |
(Examples include Newfoundlands, Chow Chows, Pekingese): The heavy coat has both long, thick, silky coat and limited short, smooth coat. | Например: Ньюфаундленд, Чау чау, Пекинез. Тяжелая шерсть имеет длинный, толстый, шелковистой волос и умеренно короткий гладкий. |
Present at the initiation ceremony a man dressed as a skeleton cap, another a devil and a last coat. | Присутствовать на церемонии посвящения человек, одетый, как скелет шапке, другая черта, и последний слой. |
I was thinking that we could put the first coat of mud, and let it dry... | Я думаю, нам стоит нанести первый слой, дать ему высохнуть... |
THAT'S ALMOST REASON ENOUGH TO INTERRUPT MY BASE COAT. | Это почти что уважительная причина для того, чтобы прервать мой базовый слой загара. |
Water-based transparent paint coat applied through dipping, sprinkling or through coaters. Priming coat for varnishing and covering the materials. | Транспарантное водоразбавляемое лакокрасочное покрытие наносимое окунанием, поливанием и при помощи машины для нанесения покрытий Грунтовочный слой для лакирующих и покрывных материалов. |
we then shape that material, and we then use those cells to coat that material one layer at a time - very much like baking a layer cake, if you will. | Далее мы придаем ему форму и покрываем материал клетками, - слой за слоем, - что-то вроде выпечки многослойного пирога. |
Louise, my coat. I already asked you 2 times. | Луиза, мое манто, пожалуйста, я уже дважды просила. |
I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the last 10 years. | Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто. |
I walked down the stairs and was about to leave, but she stood in front of me, dressed in a fabulous fur coat. | Я спускался вниз по лестнице в залу, и уже собрался уходить, как вдруг она возникла передо мной, одетая в ошеломительное меховое манто. |
In what film does a chorus line dance like this... with a singer in a fur coat? | В каком фильме кордебалет танцевал вот так, а певица была в меховом манто? |
Louise, my coat. | Луиза, мое манто! |
Where's your coat, Mr. Bowles? | де ваш же мундир, мистер Ѕоулз? |
You show me a shortcut out to those runways... and I'll get you a liner for that coat. | Покажи мне короткий путь на эти полосы, и я достану тебе лайнер за тот мундир. |
Tell me, Captain, how much did you give the Medicis for your coat? | Скажи, капитан, сколько ты отдал Медичи за свой мундир? |
Officially shed of your red coat? | Официально сбросили свой красный мундир? |
Go and ask your mistress for my coat, like a good girl, will you? | Будь хорошей девочкой, спроси у хозяйки мой мундир. |
It's miniscule, but it's a real coat. | Он малюсенький, но настоящий жакет. |
Do you still have the coat you were wearing when you ran away? | У тебя всё еще есть тот жакет в котором ты сбежала? |
This was a new coat. | Это был новый жакет. |
I think Albert has taken my coat, go to watch. | Пусть Альбер повесит мой жакет. |
You want a nice, real mink coat, not a virtual one like Frank? | Тебе нужен красивый, настоящий норковый жакет... |
There is no way... that I was going to wear that coat a third day. | Я не собираюсь надевать один и тот же камзол третий день подряд. |
Why are you wearing that red coat? | Зачем ты надел этот красный камзол? |
Be covered in mud by Tuesday, but by then she thinks we'll have this job, so the coat will have been a worthwhile extravagance. | Во вторник был в лохмотьях, но потом она решила что у нас будет работа, и камзол будет стоящей тратой. |
That thrust had been mine enemy indeed, but my coat is better than thou think'st. | Да, вот удар, что мог смертельным быть, Но мой камзол покрепче, чем ты думал. |
You'll no' be takin' my coat. | Камзол мой вам не отобрать! |
Perhaps you had been better advised to sell your book and buy a nicer coat. | Быть может, тебе стоит продать эту книгу и купить себе сюртук получше. |
Then I won't need a coat | Раз нет, то сюртук мне не нужен. |
You make me a standard frock coat and have it back to me by tomorrow. | Ты сделаешь мне обычный сюртук. и принесешь его мне завтра. |
If you think proper to make me a present of a new coat, you will then know exactly what it costs . | Если вы сочтёте нужным подарить мне новый сюртук, вы совершенно точно узнаете, сколько он сто́ит». |
How do you like my new coat? | Как вам мой новый сюртук? |
Take my hat and coat please. | Что, уже? Мою шинель и фуражку. |
Take my hat and coat please. | Мою шинель и фуражку. |
An officer's coat. | Это же офицерская шинель. |
I have a trench coat. | У меня есть шинель. |
Do you have your coat now? | тебе уже выдали шинель? |
The gold dust attaches to the fingerprint, forming a thin coat. | Золотой порошок прилипает к отпечатку, образуя тонкое покрытие. |
Water-based priming and intermediate coat for interior and exterior use, used for wooden dimensional and non-dimensional elements such as doors and windows. | Водоразбавляемое грунтовочное и промежуточное покрытие для внешнего и внутреннего применения для размерных и неразмерных деревянных элементов, таких как окна и двери. |
Water-based transparent paint coat applied through dipping, sprinkling or through coaters. Priming coat for varnishing and covering the materials. | Транспарантное водоразбавляемое лакокрасочное покрытие наносимое окунанием, поливанием и при помощи машины для нанесения покрытий Грунтовочный слой для лакирующих и покрывных материалов. |
Seasonal galvination and a coat of paint give the needed effect for many years. | Оцинковка и лаковое покрытие - ворота будут радовать вас своим нарядным видом долгие годы. |
so mostly it's used to coat other metals that rust, or mixed with other metals to form alloys. | поэтому используется как нержавеющее покрытие или в сплавах с другими металлами. |