| That's a $500 camel's-hair coat. | Это $500 пальто из верблюжей шерсти. |
| They're still in my coat. | Они всё ещё в моем пальто. |
| Right, Raven get your coat please. | Ладно, Рейвен, бери пальто. |
| The coat is lined with fur. | Это пальто обито мехом. |
| I convince your daddy to wait on the apartment upstairs until I have enough time to sell your coat, and, if need be, even sell mine. | Я заставлю твоего папочку побыть в квартире наверху до тех пор, пока не продам твое пальто, и, если понадобится, даже своё. |
| No, I had that big coat. | Нет, на мне была эта большая куртка. |
| Now let the coat sell you. | А теперь пусть куртка продает тебя. |
| Now, what did I do with my coat? | Так, а где моя куртка? |
| Mom, where's my purple coat? | Где моя фиолетовая куртка? |
| Does he have a big coat, too? | И у него такая куртка? |
| I could leave my own coat here, if you like. | Если хотите, я могу оставить здесь свой плащ. |
| Now, Mr Vole, when you went to visit Mrs French for the last time, did you wear a trench coat and a brown hat? | Далее, мистер Воул, в свой последний визит к миссис Френч, вы были одеты в непромокаемый плащ и коричневую шляпу? |
| She was wearing that coat! | На ней был этот плащ! |
| "Has my coat been brushed?" | "Мой плащ почищен?" |
| Your coat, sir? | Ваш плащ, сэр. |
| Lara, take the coat off. | Все будет хорошо... Лора... Снимай халат. |
| Am I not wearing a doctor's coat? | Разве я не одет в халат врача? |
| You see, in the list of the personal belongings of Monsieur Gale, I had already noticed that he was traveling with his dentist's coat. | Видите ли, в списке личных вещей месье Гейла было отмечено, что он вез с собой врачебный халат. |
| And put on your coat. | И надень свой халат. |
| The Tibetan chhuba, a long woollen coat which resembles an achkan, is worn as well, with a sleeveless woollen jacket. | Тибетский чхумба, длинный шерстяной халат наподобие ачкана, носится вместе с безрукавным жилетом. |
| "If the coat is yours, you must be the recipient of this letter!" | "Если это ваш пиджак, то вы - получатель этого письма!" |
| What, you getting me something beautiful like a coat, and me getting you something practical like a boat toaster? | Что, ты даришь мне что-то красивое, как пиджак, а я тебе что-то практичное, как тостер? |
| This coat looks ridiculous. | Этот пиджак выглядит глупо. |
| You didn't bring a coat. | Ты не захватил пиджак. |
| Shall I take your coat? | Взять пиджак? -Давай. |
| I like that coat, man. | Подождите. Мне нравится твоя шуба. |
| Because it's 2014, and that coat's sending a message that it's okay to skin animals alive or electrocute them. | Потому что сейчас 2014-ый, и эта шуба является олицетворением того, что можно сдирать с живых зверушек шкурки или убивать из током. |
| What's that fur coat? | Что это за шуба? |
| You have your fur coat. | У тебя есть шуба. |
| The term traces back to a Russian proverb "A poor man's fur coat is of fish fur." | Термин, по всей видимости, является отсылкой к русской поговорке: У бедняка шуба на рыбьем меху. |
| And may I say, your coat is very shiny today. | Позволю себе заметить, ваша шерсть сегодня так и сверкает. |
| 63 Detangle Conditioning Mist should be used when the coat is just damp and brushed in during the final drying stage. | 63 Detangle Conditioning Mist следует использовать в тот момент, когда шерсть еще влажная и в ходе заключительного этапа сушки. |
| If the coat looks unduly rough or the skin overly flaky, it is a strong sign that something is wrong with that dog. | Если шерсть выглядит мрачно и уныло с избытком перхоти, то это является важным признаком того, что что-то не так с этой собакой. |
| (Examples include all Setters, English Springer Spaniels, Cocker Spaniels, Cavalier King Charles): The silky coat has both long, silky coat and limited short, smooth coat. | Например: включает всех Сеттеров, Английский Спрингер Спаниель, Кокер Спаниель, Кавалер Кинг Чарльз. Шелковистая шерсть имеет как длинную, шелковистую шерсть, так и умеренно короткую, гладкую шерсть. |
| The fur color is creamy-beige on the torso and chocolate-brown on the outer coat; the nose leather and paw pads can be pink or cinnamon. | Шерсть серая, отметины серо-голубого цвета, мочка носа и полушечки лап серые. |
| They had to crush thousands of these guys in order to make enough dye for a single coat. | Для того, чтобы окрасить хотя бы один слой, пришлось бы раздавить тысячи этих милашек. |
| Slap a coat of paint on it, call it "a cozy, authentic pre-war," | Наложит слой краски, выдаст за "уютный и подлинный дом 30-х годов" |
| The whole idea of when you're dying is to break out of your shell not throw on an extra coat of wax, okay? | Идея заключается в том, что когда ты умираешь ты "выбираешься из скорлупы" а не "наносишь еще один слой полировки", так что думай по крупному. |
| We shall soon see whether there is substance to the initiative, or whether it is just a coat of fresh paint on an old and tired idea. | Мы скоро увидим, имеет ли эта инициатива реальную ценность или же это просто слой свежей краски на старой, опробованной идее. |
| Separate off the buffy coat, then gram stain for bacteria. | Отделю светлый слой кровяного сгустка, затем окраска Грама на бактерии. |
| I threw it out with the box from the coat. | Я его выбросил вместе с коробкой из-под манто. |
| And you won't take off your coat. | И на вас манто, которое вы хотели бы снять. |
| I walked down the stairs and was about to leave, but she stood in front of me, dressed in a fabulous fur coat. | Я спускался вниз по лестнице в залу, и уже собрался уходить, как вдруг она возникла передо мной, одетая в ошеломительное меховое манто. |
| In what film does a chorus line dance like this... with a singer in a fur coat? | В каком фильме кордебалет танцевал вот так, а певица была в меховом манто? |
| But that's my coat! | Но это мое манто. |
| Mr. Baker, I brought your coat in so it wouldn't get damp. | Мистер Бейкер, я занесла ваш мундир, чтобы он не промок. |
| Where's your coat, Mr. Bowles? | де ваш же мундир, мистер Ѕоулз? |
| Tell me, Captain, how much did you give the Medicis for your coat? | Скажи, капитан, сколько ты отдал Медичи за свой мундир? |
| Now give me the coat. | А теперь дай мой мундир. |
| Yes: that's the coat I mean | Да, этот мундир. |
| And yet, she's wearing a $3,000 coat. | И при этом носит жакет ценой в $3,000. |
| And she was all, like, admiring my coat. | Всё, что было, ей, похоже, понравился мой жакет. |
| Like, "How come this piece of nothing got a nicer coat than me?" | Типа, "Как получилось, что у этого ничтожества жакет лучше моего?" |
| I think Albert has taken my coat, go to watch. | Пусть Альбер повесит мой жакет. |
| I'mthinkingI'mgoingto make a coat - a little jacket. | Я буду шить пальто - небольшой жакет. |
| Why are you wearing that red coat? | Зачем ты надел этот красный камзол? |
| Then I'll be smart as a whip and make lots of money and buy father a new coat. | Я стану очень умным и заработаю кучу денег, чтобы мой милый папочка смог купить новый камзол. |
| This one only exists because an artist sketched his coat as it hung on a peg, then filled in the face from memory. | Оно существует благодаря одному художнику, который набросал его камзол, висевший на крючке, а потом по памяти дорисовал и лицо. |
| Be covered in mud by Tuesday, but by then she thinks we'll have this job, so the coat will have been a worthwhile extravagance. | Во вторник был в лохмотьях, но потом она решила что у нас будет работа, и камзол будет стоящей тратой. |
| You'll no' be takin' my coat. | Камзол мой вам не отобрать! |
| Perhaps you had been better advised to sell your book and buy a nicer coat. | Быть может, тебе стоит продать эту книгу и купить себе сюртук получше. |
| If you think proper to make me a present of a new coat, you will then know exactly what it costs . | Если вы сочтёте нужным подарить мне новый сюртук, вы совершенно точно узнаете, сколько он сто́ит». |
| Next to them, the coat looks good. | Сюртук хорошо смотрится с ними. |
| Please pass me my coat. | Дай мне сюртук, пожалуйста. |
| The Prince had changed into a Blues and Royals captain's frock coat also made by Kashket; his wife was still wearing her wedding dress. | Принц переоделся в конногвардейский сюртук тоже от Kashket, а его жена осталась в свадебном платье. |
| Take my hat and coat please. | Мою шинель и фуражку. |
| I have a trench coat. | У меня есть шинель. |
| Spread the coat, man. | Подложи шинель ты, дядя. |
| He repairs what's left of this Cloak into a third cloak of Levitation (sometimes called the "Overcoat of Levitation"), this one bearing resemblance to a trench coat. | Он ремонтирует то, что осталось от этого Плаща, в третий плащ Левитации (иногда называемый «Шинель Левитации»), который имеет сходство с пальто. |
| Do you have your coat now? | тебе уже выдали шинель? |
| The gold dust attaches to the fingerprint, forming a thin coat. | Золотой порошок прилипает к отпечатку, образуя тонкое покрытие. |
| It is during the second application that we highly recommend letting the product sit on the coat for several minutes. | Именно в ходе второго промывания, мы рекомендуем дать продукту пропитать покрытие в течение нескольких минут. |
| Seeds have a hard seed coat, which protects them from harsh arid environments until the next rainfall, but inhibits germination in normal domestic environments. | Семена свайнсоны имеют жесткое покрытие, которое защищает их содержимое от суровых засушливых сред до следующего дождя, однако тормозит прорастание в обычных бытовых условиях. |
| Seasonal galvination and a coat of paint give the needed effect for many years. | Оцинковка и лаковое покрытие - ворота будут радовать вас своим нарядным видом долгие годы. |
| so mostly it's used to coat other metals that rust, or mixed with other metals to form alloys. | поэтому используется как нержавеющее покрытие или в сплавах с другими металлами. |