Английский - русский
Перевод слова Ceremony
Вариант перевода Церемония

Примеры в контексте "Ceremony - Церемония"

Примеры: Ceremony - Церемония
The ceremony will be celebrated with the usual feast in the Cathedral on the main square, where my sister got married as well as Alberto and Fedora. Церемония будет обычной... в Соборе на главной площади, в котором выходила замуж моя сестра и женились Альберто и Федора,
If everything runs smoothly with the ceremony... and you get some bloody colour into that room,... Если церемония пройдет гладко... и вы добавите чёртовых красок в оформление зала
In 1999 the "Hockey Hall of Fame game" was established, a contest between the Toronto Maple Leafs and a visiting team, with a special ceremony honouring that year's inductees held before the game. В 1999 году была учреждена «Игра зала хоккейной славы» - состязание между командой Торонто Мэйпл Лифс и командой гостей, перед которым проходит специальная церемония чествования новичков зала славы.
The public and solemn ceremony took place on 21 December 1997 in the parish church of Vaduz, which was then raised to the dignity of a cathedral, Vaduz Cathedral. Церемония, связанная с повышением статуса было проведена 21 декабря 1997 года в приходской церкви Вадуца, возвышенной до статуса Кафедрального собора Вадуца.
And the candle-passing ceremony, that's tonight, isn't it? И церемония со свечами тоже сегодня, помнишь?
The national commemorative event of the Day featured a symbolic ancestral funeral rites ceremony for the slaves who died during the Middle Passage or on plantations and were never accorded proper funeral rites. В рамках посвященных этому дню национальных мероприятий была организована символическая церемония погребения рабов, которые погибли в пути или на плантациях и которые так и не были похоронены должным образом.
Near the hospital, in the clear air, on a street of the sad city that invented the tango, the dark ceremony is nearing completion, just as if it were taking place in a temple. Около больницы на свежем воздухе, на улице печального города - родины танго, зловещая церемония подходит к своему завершению, как если бы это происходило в храме.
As you probably know, our company has already been in operation for 6 months, so this ceremony is really just symbolic. Как вы наверное знаете, наши предприятия работают уже полгода, поэтому эта церемония весьма символична
Mrs Helm, is this a certificate of marriage between yourself and Otto Ludwig Helm, the ceremony having taken place in Breslau on 18 April 1942? Миссис Хелм, это свидетельство о браке между вами и неким Отто Людвигом Хельмом? Церемония имела место в Бреслау, в апреле 42-го?
but the absence of a name and jewelry would make the inhumation ceremony impossible. Драгоценности и имя его отсутствуют, а стало быть,... церемония погребения не могла состояться.
We signed the first panel just a few weeks after that, hada great signing ceremony, leading to people hopefully using theseproducts across the world. Мы подписали нашу первую панель через пару недель послеэтого, была восхитительная церемония Мы надеемся, что всё этоприведёт к тому, что люди по всему миру будут пользоваться этимипродуктами
The partnership signing ceremony is taking place during the Second Annual Millennium Promise Partners' Meeting, bringing together business leaders from around the world and foundation heads dedicated to mobilizing support for the Millennium Villages and achievement of the MDGs. Церемония подписания соглашения о партнерстве состоялась во время проведения Второй ежегодной встречи партнеров «Обещания тысячелетия», в которой приняли участие бизнес-лидеры из различных стран мира и главы фондов, работа которых направлена на обеспечение поддержки «Деревням тысячелетия» и достижение Целей развития тысячелетия.
In England and Wales, a humanist wedding or partnership ceremony must be supplemented by a process of obtaining a civil marriage or partnership certificate through a Register Office to be legally recognised, but can be led by a Humanist celebrant. В Англии, Уэльс, и Северная Ирландия, свадьба или церемония партнерства, проведенная гуманистами должна быть дополнена свидетельством регистрации гражданского брака или партнерства через ЗАГС, для юридического признания, но могут возглавляться акредитироваными праздничными представителями-гуманистами.
The closing ceremony included the adoption of the final report, an address by General Idriss Ngari, Minister of Defence of Gabon, and a closing statement by His Excellency Mr. Paulin Obame Nguema, Prime Minister and Head of Government. Торжественная церемония закрытия ознаменовалась принятием заключительного доклада, а также выступлением министра национальной обороны Габонской Республики генерала армии Идриса Нгари и заключительной речью премьер-министра, главы правительства, Его Превосходительства д-ра Полэна Обаме-Нгемы.
Organized Forests 2011 launch ceremony; inaugurated "Forest Trek" to encourage awareness by experiencing forests first hand by 300 participants; tree planting; awarded prizes for songs and posters on "Forest for Life". Организована церемония по случаю начала кампании «Леса-2011»; проведен «Лесной марафон» с участием 300 человек в целях повышения осведомленности путем непосредственного знакомства с лесом; проведена посадка деревьев; вручены премии за лучшую песню и плакат на тему «Сохранить лес - сохранить жизнь».
The mourning ceremony was held in the Red Church from 8pm 26 February till 12pm 27 February. Церемония прощания проходила в Красном костеле с 20 часов 26 февраля до 12 часов 27 февраля.
We were ranked 89 on the list of the most dynamically developing enterprises in the Wroclaw district, the award ceremony took place in the Teatr Polski in Wroclaw on 9th of January 2007. Мы заняли 89 место среди наиболее динамично развивающихся компаний во Вроцлаве и регионе. Церемония награждения проходила в Театре Польском во Вроцлаве 9 января 2007 года.
The ceremony involved an official reception of Mr. Bass at the Midland Railway Station followed by an elegant luncheon at the Midland Hotel and a procession to the Market Place, along decorated streets packed with excited crowds of people. Церемония ключала официальную встречу Басса на железнодорожной станции Мидленда, званый обед в Midland Hotel и шествие к рыночной площади, а также украшение улиц, полных толп людей.
The engagement ceremony took place at the Manchukuo embassy in Tokyo on 2 February 1937 with the official wedding held in the Imperial Army Hall at Kudanzaka, Tokyo, on 3 April. Обручение Хиро и Пуцзе состоялось в посольстве Маньчжоу-го в Токио 2 февраля 1937 года, а официальная свадебная церемония - 3 апреля в Токио, в Зале Императорской армии.
The unprecedented candle-lighting event, involving 20,000 people from all religious and non-religious backgrounds at the closing ceremony of the event, reaffirmed the earnest aspiration of our people for a world of peace and harmony. Беспрецедентная церемония зажигания свеч, в которой приняли участие 20000 человек, придерживающихся различных религиозных и нерелигиозных воззрений, еще раз подтвердила искреннее стремление нашего народа к жизни в мире и гармонии.
Once the ceremony at the Philadelphia Mint had concluded, striking of the Lafayette dollar continued on an older coinage press capable of minting eighty pieces per minute, or 4,800 per hour. Как только церемония в здании Филадельфийского монетного двора окончилась, выпуск монет был продолжен на старом монетном станке, способном чеканить 80 монет в минуту (4800 монет в час).
Consecration is a solemn sacrification, the holiest ceremony, only to be performed by those ordained by the church! Освящение - это торжественная служба, наисвятейшая церемония, которую может проводить лишь тот, кто назначен церковью!
The rebirth ceremony commemorates a great change that is coming... or a great change that is here. Церемония возрождения знаменует великие перемены, те, что грядут, или те, что уже произошли.
A special ceremony to mark World Food Day 1997 under the theme "Investing in Food Security" will be held on Tuesday, 21 October 1997, at 12 noon at the Trusteeship Council Chamber. Специальная церемония в ознаменование Всемирного дня продовольствия 1997 года по теме "Инвестиции в целях обеспечения продовольственной безопасности" будет проведена во вторник, 21 октября 1997 года, в 12 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке.
Closing ceremony and aperitif at the Pavillon neuchatelois (formation of groups for the visit) Церемония закрытия и коктейль в невшательском павильоне выставки (формирование групп для посещения выставки)