Английский - русский
Перевод слова Ceremony
Вариант перевода Церемония

Примеры в контексте "Ceremony - Церемония"

Примеры: Ceremony - Церемония
Among other things, a ceremony was held to mark the final development stages of a new neighbourhood in the northern part of the settlement, where 260 apartments were scheduled to be occupied in the course of the following months. В числе прочих мероприятий состоялась церемония празднования заключительного этапа строительства нового района в северной части поселения, где в течение предстоящих месяцев предполагается заселить 260 квартир.
The official ceremony inaugurating the Bureau took place on 4 January 1999 at 4 p.m. in the hall of the National Assembly under the chairmanship of Deputy Abel Goumba, the senior member. Торжественная церемония учреждения бюро была проведена 4 января 1999 года в 16 ч. 00 м. в зале заседаний Национального собрания под председательством депутата Абеля Гумбы, председателя Совета старейшин.
Substantial completion was achieved on 21 April 1996 and the inauguration ceremony was held on 30 April 1998. Основное строительство было завершено 21 апреля 1996 года, а церемония торжественного открытия состоялась 30 апреля 1998 года.
During the second meeting of the Conference, a ceremony was held on 8 December 1998 for the signing of the UNEP/UNDP biological diversity conservation project document for the participatory rehabilitation of the degraded land of the arid and semi-arid areas along the border between Mauritania and Senegal. В ходе второго совещания Конференции 8 декабря 1998 года состоялась церемония подписания документа ЮНЕП/ПРООН по проекту, предусматривающему охрану биологического разнообразия в целях совместного восстановления деградированных земель в засушливых и полузасушливых районах вдоль границы между Мавританией и Сенегалом.
On 13 August, a ceremony which was attended by the Director-General and Inspector-General of Police was held at Port-au-Prince to mark the completion of training for 108 prison guards. 13 августа в Порт-о-Пренсе состоялась церемония по случаю завершения обучения 108 сотрудников тюремной охраны, на которой присутствовали генеральный директор и генеральный инспектор полиции.
One highlight of the year was the formal launching of the UNU International Leadership Academy during a ceremony held at United Nations Headquarters in the presence of the Secretary-General and Queen Noor of Jordan. Одним из знаменательных событий года стала церемония официального открытия Международной академии УООН для руководящих кадров, проходившая в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в присутствии Генерального секретаря и королевы Иордании Нур.
The ceremony in which the members of the Commission made the solemn declaration took place at United Nations Headquarters on Thursday, 19 June 1997. Церемония, в ходе которой члены Комиссии сделали торжественное заявление, состоялась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в четверг, 19 июня 1997 года.
The successful completion of the phases of ceasefire and separation of forces, which was marked by a ceremony on 15 December 1992, was a necessary prerequisite for progress in many other areas of the peace accords. Успешное завершение этапов, связанных с прекращением огня и разъединением сил, которому была посвящена церемония, состоявшаяся 15 декабря 1992 года, являлось необходимой предпосылкой для достижения прогресса во многих других областях, охватываемых мирными соглашениями.
The ground-breaking ceremony for the light-water reactor project in North Korea last August under the auspices of the Korean Peninsula Energy Development Organization signalled that the Agreed Framework has now entered the implementation stage. Церемония запуска в августе этого года легководного реактора в Северной Корее под эгидой Организации по развитию энергетики на Корейском полуострове (КЕДО) ознаменовала начало этапа практического осуществления Рамочной договоренности.
In less than two months, the signing ceremony is scheduled to take place in Ottawa, where the ambitious programme for an international agreement banning anti-personnel landmines was initiated almost one year ago. Менее чем через два месяца состоится церемония ее подписания в Оттаве, где почти год назад была начата грандиозная кампания за запрещение противопехотных наземных мин.
The closing ceremony of the Conference, sponsored by the host Government of Italy, was held in Palazzo dei Conservatori at the Campidoglio on 18 July 1998. Церемония закрытия Конференции, проведенная правительством принимающей страны - Италии, - состоялась в "Палаццо дей Консерватори" в Кампидольо 18 июля 1998 года.
On the departure of the Vice-President and her delegation, the well-known suspect Eurico Guterres appeared in the midst of the police compound in which the ceremony had been held. С отъездом вице-президента и ее делегации на территории полицейской части, где проводилась церемония, появился известный подозреваемый Эурику Гутерриш.
The United Nations Information Centre in Dakar organized a week-long celebration of the Year, which included an official ceremony, an exhibition and a public conference at the University of Dakar. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дакаре организовал неделю торжественных мероприятий в ознаменование Года, в ходе которой состоялась официальная церемония, была организована выставка, а также была проведена конференция с участием общественности в Дакарском университете.
In this context, the final ceremony under the destruction plan was held on that date, 4 December, and the last 20 of a total of 89,764 anti-personnel landmines were destroyed. В этом контексте в этот день, 4 декабря, прошла заключительная церемония в рамках плана уничтожения наземных мин, и в этой связи были уничтожены последние 20 из в общей сложности 89764 противопехотных мин.
The Chairman: I wish to remind representatives that the awards ceremony for the United Nations Disarmament Fellowships will be held immediately following the adjournment of this meeting. Председатель: Я хотел бы напомнить представителям, что церемония присуждения наград для стипендиатов Организация Объединенных Наций в области разоружения состоится сразу после завершения данного заседания.
The ceremony will be held today, 14 September 2001, at 9.30 a.m. at the Japanese Garden, in front of the Conference building. Церемония состоится сегодня, 14 сентября 2001 года, в 09 ч. 30 м. в Японском саду перед зданием для проведения конференций.
As far as the Ottawa Convention is concerned, Argentina began to destroy its existing stocks of anti-personnel mines this month, with the final ceremony planned for 4 December 2003. В том что касается Оттавской конвенции, Аргентина приступила к уничтожению своих существующих запасов противопехотных мин в текущем месяце, и церемония завершения запланирована на 4 декабря 2003 года.
The secretariat asked delegations to specify whether their countries intended to sign the Protocol should a signing ceremony be held during the session of the Inland Transport Committee. Секретариат просил делегации уточнить, намерены ли их страны подписать Протокол, если в ходе сессии КВТ состоится церемония подписания.
He reminded the Meeting that the signing ceremony for all three protocols would take place in the same venue immediately after the meeting and encouraged delegations to attend. Он напомнил участникам Совещания о том, что церемония подписания всех трех протоколов состоится в том же месте сразу после заседания, и предложил делегациям принять в ней участие.
The inaugural ceremony of the high-level segment of the eighth session of the Conference was opened by the President at the 3rd meeting, on 30 October 2002. Инаугурационная церемония сегмента высокого уровня восьмой сессии Конференции была открыта Председателем на З-м заседании 30 октября 2002 года.
I would like to inform the Committee that a ceremony of presentation of the 2002 Disarmament Fellowship certificates will be taking place in this Conference Room immediately after this meeting. Я хотел бы сообщить Комитету, что церемония представления аттестатов по стипендиям в области разоружения за 2002 год пройдет в этом конференционном зале сразу по завершении данного заседания.
Negotiations with the Parties on a package of changes to the Inter-Entity Boundary Line (IEBL) have been successfully completed and these were followed by a signing ceremony in Sarajevo. Переговоры со сторонами по вопросу о ряде изменений в отношении Линии разграничения между образованиями (ЛРМО) были успешно завершены, после чего в Сараево состоялась церемония подписания соответствующего документа.
In Côte d'Ivoire, the peace process has shown great promise since the Ouagadougou agreement was signed in March 2007 and a "flame of peace" ceremony took place. В Кот-д'Ивуаре мирный процесс сулит большие перспективы после подписания Уагадугского соглашения в марте 2007 года и после того, как прошла церемония под лозунгом «Факел мира».
In May 2006 a ceremony was held in the Hall of Glory of the Poklonnaya Gora memorial complex in Moscow to mark the signing of an agreement to combat nationalism, xenophobia and religious strife. В мае 2006 года в Москве в Зале Славы Мемориального комплекса на Поклонной горе состоялась торжественная церемония подписания Соглашения о противодействии национализму, ксенофобии и религиозной розни.
A new premises was inaugurated by high-level officials from the United Nations and the Government of Peru at a ceremony attended by the local diplomatic community on 1 December 1999. 1 декабря 1999 года состоялась торжественная церемония открытия новых помещений Центра, в которой приняли участие высокопоставленные должностные лица из Организации Объединенных Наций, правительства Перу и представители местного дипломатического корпуса.