This year's ceremony will be bigger than ever. |
В этом году церемония будет масштабнее, Чем в прошлом. |
We had the most spectacular ceremony on the beach. |
У нас была самая шикарная церемония на пляже. |
This ceremony is entirely your invention. |
Эта церемония - полностью ваше изобретение. |
We'd just like to confirm that that ceremony wasn't premature. |
Мы только хотим увериться, что эта церемония не была преждевременной. |
Bennett's ceremony is happening at 8:00. |
Церемония Беннета начнется в 8 часов. |
There's no problem, I just asked what ceremony. |
Я просто спрашиваю вас, какая церемония. |
Just a little small ceremony, on a beach, maybe. |
Скромная церемония, где-нибудь на пляже, скажем. |
It's just that with both services, it appears the ceremony... |
Только вот, с обеими службами церемония... |
The more you give him, the shorter the ceremony. |
Чем больше дадите ему, тем короче церемония. |
The ceremony is going to be televised live, but everything will still go just as we rehearsed. |
Церемония будет транслироваться в прямом эфире, но все пройдет так, как мы репетировали. |
The ceremony took place aboard Earthforce Two en route to Earth. |
Церемония иноагурации состоялась на борту второго лайнера по пути к земле. |
This ceremony will change everything for us. |
Эта церемония изменит все для нас. |
They're about to start the ceremony. |
Церемония начнется с минуты на минуту. |
You have a signing ceremony to prepare for. |
У вас на носу церемония подписания. |
Because of your father's condition, there will be a ceremony to officially recognize you as the acting King of England. |
Из-за состояния твоего отца будет проведена церемония, которая официально признает тебя действующим королём Англии. |
Well, it was a lovely ceremony. |
Ну, это была красивая церемония. |
You know, even in ancient times... the Maypole ceremony was reserved only for fae... who had found their soul mates. |
Еще в древние времена церемония украшения столба цветами предназначалась только для фейри, которые нашли свою половинку. |
By virtue of such Law, on 30 June 2013 a solemn ceremony was held before the Captains Regent for the acquisition of San Marino citizenship by 222 naturalized citizens. |
Благодаря этому закону 30 июня 2013 года в присутствии Капитана-регента была проведена торжественная церемония в честь предоставления гражданства Сан-Марино 222 натурализованным гражданам. |
a ceremony that sparks the power of those with witch heritage. |
церемония, которая зажжет силу в людях с ведьмовским наследием. |
And, of course, the ceremony itself, where we walk around a fire seven times. |
И, конечно же, сама церемония, во время которой мы семь раз обходим костёр. |
A declassification ceremony for Jai's name on the Wall of Honor? |
Церемония рассекречивания имени Джая на Стене Почёта? |
I can't use any of this, but I don't want the whole ceremony to be generic. |
Я не могу воспользоваться ничем из этого, но я не хочу, чтобы церемония была шаблонной. |
There was a small ceremony with licorice |
Была небольшая церемония с лакричными кольцами. |
We were just saying, what a nice ceremony this was, Old milt he left a great family behind. |
Мы только что говорили о том, какая приятная была церемония, старый Милт... он оставил огромную семью после себя. |
And what does that mean the ceremony of passage? |
А в чём, собственно, заключается эта самая церемония? |