You understand, of course... that this house ceremony was only at the insistence of Mrs. Van Ryn. |
Вы ведь понимаете,... что эта домашняя церемония состоялась лишь по настоянию миссис ван Райн. |
We're having the ceremony under it. |
У нас под ним должна проходить церемония. |
Every four years, an installation ceremony, presided over by the Great Master, and a religious service are held in the Chapel; the Sovereign attends every alternate ceremony. |
Каждые четыре года в часовне проходит церемония инсталляции под председательством Великого Магистра и религиозная служба; Суверен посещает каждую вторую церемонию. |
They married in Berlin in a civil ceremony on 3 December 1965 and a religious ceremony the following day. |
Гражданская церемония бракосочетания состоялась в Берлине З декабря 1965 года, а церковная церемония на следующий день. |
The Transitional Darfur Regional Authority was officially inaugurated at a ceremony held on 24 April in Khartoum, which was followed by another ceremony in El Fasher. |
Официальное начало работы Временного регионального органа в Дарфуре было положено на церемонии в Хартуме, состоявшейся 24 апреля, после которой последовала еще одна церемония в Эль-Фашире. |
The inaugural ceremony of the new Court took place on 30 November 2005 in Quito. |
Торжественная церемония начала работы нового Верховного суда состоялась 30 ноября 2005 года в Кито. |
Three days ago, a funeral ceremony was held for Yasser Arafat in Cairo, before he was buried in Ramallah. |
Три дня назад в Каире состоялась церемония похорон Ясира Арафата, после чего он был похоронен в Рамаллахе. |
It is expected that the signing ceremony will take place in Semipalatinsk, Kazakhstan, in 2005. |
Ожидается, что церемония подписания состоится в Семипалатинске, Казахстан, в 2005 году. |
The closing ceremony comprised an expression of gratitude, the distribution of attendance certificates and a closing address. |
Церемония закрытия была ознаменована выражением признательности, выдачей свидетельств об участии в Семинаре, а также заключительными выступлениями. |
An important component of these past observances has been a ceremony held at the commemorative stone at United Nations Headquarters. |
Важной частью этих торжеств является церемония у мемориального камня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
The formal opening was preceded by a welcoming ceremony organized by the host Government, and attended by Her Majesty Queen Beatrix of The Netherlands. |
Официальному открытию предшествовала приветственная церемония, организованная принимающим правительством, в которой приняла участие Ее Величество Королева Нидерландов Беатрикс. |
The signing ceremony was held in Semipalatinsk, a provincial capital in Kazakhstan, known for being the former venue of the Soviet nuclear test site. |
Церемония подписания проходила в Семипалатинске - областном центре Казахстана, известном как бывшее местопребывание советского ядерного испытательного полигона. |
Should there be no medal ceremony; the official I.A.A.F. |
В случае, если официальная церемония награждения не состоялась, то официальный результат I.A.A.F. |
This was followed by speeches, the planting of a traditional tree, and a ribbon cutting ceremony. |
Было посажено традиционное дерево, последовали речи и церемония разрезания ленты. |
To some couples the ceremony offers the chance to celebrate the wedding they never had. |
Для некоторых пар данная церемония дает шанс, которого у них не было до сих пор, устроить свадебную вечеринку. |
A ceremony is held on board of the Andromeda, but interrupted by the attack of unknown extra-dimensional aliens. |
Церемония проведена на борту «Андромеды», но прервана нападением неизвестных пришельцев из экстра-измерения. |
The second ceremony permits the bride to her husband. |
Вторая церемония разрешает невесту её мужу. |
The only journalist whose farewell ceremony was held at the House of the Russian Press. |
Единственный журналист, церемония прощания с которым прошла в Доме российской прессы. |
The entire ceremony was illustrative of the clear political commitment on the part of my Government to the cause of the Ottawa Convention. |
Вся эта церемония характеризует четкую политическую приверженность моего правительства делу Оттавской конвенции. |
The President of Bolivia presided over its awards ceremony. |
Церемония вручения призов победителям проходила под председательством президента Боливии. |
The launching ceremony was chaired by the Ambassador and Permanent Representative of Canada to the World Trade Organization. |
Церемония торжественного открытия проходила под председательством Посла и Постоянного представителя Канады при Всемирной торговой организации. |
Holding the ground breaking ceremony and beginning construction of the Museum Southern Branch. |
Официальная церемония по случаю начала генеральной реконструкции Южного филиала музея. |
The awarding ceremony was in Bern in April 2008. |
Церемония награждения лауреатов прошла в Берне в апреле этого года. |
Inaugural ceremony of the World Summit on Food Security. |
Церемония открытия Всемирного саммита по продовольственной безопасности. |
The closing concert and award ceremony will take place on June 29, 2005. |
Заключительный концерт и церемония награждения лауреатов состоятся 29 июня 2008 года. |