The coronation of the British monarch is a ceremony (specifically, initiation rite) in which the monarch of the United Kingdom is formally invested with regalia and crowned at Westminster Abbey. |
Коронация британских монархов - церемония (обряд посвящения), при которой монарх Великобритании официально коронуется и наделяется регалиями. |
The President: I would like to announce that the flag of Tuvalu will be raised at a ceremony which will take place in front of the delegates' entrance immediately following the adjournment of the 2nd plenary meeting this afternoon. |
Председатель: Я хотел бы информировать членов делегаций, что церемония поднятия флага Тувалу состоится перед делегатским входом сразу же после завершения сегодня второго пленарного заседания. |
A ceremony at which several thousand people will be present will be held in New York in the Cathedral of St. John the Divine, with the participation of well-known international personalities. |
Церемония с участием самых высокопоставленных международных деятелей и еще нескольких тысяч человек состоится в Нью-Йорке в Соборе св. Джона Божественного. |
The flag of Switzerland will be raised on Tuesday, 10 September 2002, at a ceremony to be held outside the Delegates' Entrance, following the adjournment of the plenary meeting of the General Assembly. |
Во вторник, 10 сентября 2002 года, после окончания пленарного заседания Генеральной Ассамблеи перед входом для делегатов состоится церемония поднятия флага Швейцарии. |
Then I would get jumped on, and we'd let it go on just for a little while... until the whole ceremony descended into chaos. |
Меня должны были повалить, мы должны были какое-то время подождать,... пока вся церемония не превратится в полный хаос. |
Tuesday morning the official ceremony of meeting Estonian delegation will take place in the Government. This day also meeting of Prime-Ministers of Moldova and Estonia will take place. |
Во вторник утром в правительстве пройдет официальная церемония встречи эстонской делегации, а также встреча премьеров двух стран. |
The civil ceremony was performed in the Red Hall of the castle by Karl von Wendel, the German Emperor being the first of the witnesses present to sign the marriage act. |
Гражданская церемония была проведена в Красном зале замка Карлом фон Венделем, а германский император Вильгельм II, кузен Марии, первым из присутствующих свидетелей подписал акт о браке. |
Until the Deceased Wife's Sister's Marriage Act 1907 such a marriage was not possible in England, so the ceremony took place in Norway. |
До 1907 года такие браки были невозможны в Англии, так что церемония прошла в Норвегии. |
The official award ceremony of the PinchukArtCentre Prize, a contemporary art prize awarded to young Ukrainian artists under 35б has taken place today in Arena Club, Kyiv. |
Сегодня состоялась церемония награждения победителей Премии PinchukArtCentre - премии современного искусства, которая присуждается молодым украинским художникам возрастом до 35 лет. |
On March 28, 2008, the annual professional Commercial Real Estate Saint Petersburg award ceremony was held in Smolny Cathedral, Saint Petersburg (Russia). International consulting company... |
28 марта 2008 года в Смольном соборе Санкт-Петербурга (Россия) состоялась ежегодная церемония награждения... |
After the Chair's conclusions, a brief ceremony was held for the handover of the Forum Presidency to the Government of Mauritius. |
После заключительного выступления Председателя Форума, состоялась короткая церемония передачи председательства правительству Маврикия, который будет выступать в роли очередной председательствующей страны. |
The KFOR Commander change of command ceremony took place on 7 September 2012, with Major General Volker R. Halbauer assuming command from Major General Erhard Drews. |
7 сентября 2012 года состоялась церемония передачи командования: Командующий СДК Фолькер Р. Хальбауэр принял командование у генерал-майора Эрхарда Дрьюза. |
The inaugural ceremony will take place on 14 June, and the Conference will be preceded by a number of events on 11 and 12 June. |
Торжественная церемония открытия Конференции состоится 14 июня, а 11 и 12 июня пройдет ряд мероприятий. |
The event will open with a conference entitled Corporate Governance in the Post-Crisis Economy and will conclude with the awards ceremony for 2009 National Director of the Year Award winners. |
Мероприятие откроет конференция «Корпоративное управление для посткризисной экономики», по завершении состоится торжественная церемония награждения победителей и лауреатов Национальной премии «Директор года» 2009. |
The Official ceremony of the Festival opening has started on the main stage of Gostiny Dvor, which became a Port greeting a White Yacht. |
Официальная церемония открытия фестиваля стартовала на главной сцене Гостиного двора, превращенной по такому случаю в Порт, где состоялся торжественный прием Белой Яхты. |
The publishing ceremony for Li's book, Zhuan Falun, was held in the auditorium of the Ministry of Public Security in January 1995. |
Издательская церемония основополагающей книги Ли, «Чжуань Фалунь», состоялась в актовом зале Университета общественной безопасности в январе 1995 года. |
The Joseon Dynasty presided over two periods of great cultural growth, during which Joseon culture created the first Korean tea ceremony, Korean gardens, and extensive historic works. |
Чосонская династия прошла через два периода расцвета культуры, во время которых были созданы корейская чайная церемония, корейские сады и написаны обширные энциклопедии. |
The ceremony was interrupted, however, by forces under Union general Don Carlos Buell, and the Confederates were driven from the Commonwealth following the Battle of Perryville. |
Церемония, однако, была прервана наступлением войск Союза под командованием генерала Дона Карлоса Бьюэлла, и конфедераты были изгнаны из Содружества Кентукки после битвы при Перривилле. |
October 24, 2017 a solemn ceremony of the transfer of Portrait of Jack R. Hunter to the collection of the Russian Museum was held in Mikhailovsky Palace in Saint Petersburg. |
24 октября 2017 года в Михайловском дворце состоялась торжественная церемония передачи «Портрета Джека Р. Хантера» Н. И. Фешина в собрание Государственного Русского музея. |
The first recorded ceremony of commendatio was in 7th century France, but the relationship of vassalage was older, and predated even the medieval formulations of a noble class. |
Первая зафиксированная документально церемония имела место во Франции в VII в., однако отношения вассалитета существовали и ранее, предшествуя образованию класса дворянства. |
This ceremony is a prelude... to the great festival of Ong-Bak... that will commence here in seven days... and which is held just once... every 24 years. |
Эта церемония ознаменовывает начало великого фестиваля Онг-Бак, который пройдет здесь через семь дней и который проводится раз в 24 года. |
The foundation stone-laying ceremony for the new secretariat and service buildings was conducted by Prime Minister Field Marshal Thanom Kittikachorn on United Nations Day, 24 October 1972. |
Церемония закладки фундаментов нового здания секретариата и служебного здания состоялась в День Организации Объединенных Наций, 24 октября 1972 года, при участии премьер-министра фельдмаршала Танома Киттикачорна. |
In this connection, some 2,242 members of the former Rwandese Government Forces have undergone a five-month retraining programme. On 25 January, following its completion, a graduation ceremony was held for 73 officers and 1,011 soldiers. |
В этой связи около 2242 военнослужащих Руандийских правительственных сил прошли пятимесячную переподготовку. 25 января после завершения программы переподготовки была устроена торжественная церемония вручения дипломов 73 офицерам и 1011 рядовым военнослужащим. |
Indeed, the ceremony to hand over the deeds of one farm which the Government had purchased from the overseas owners to the new farmers was scheduled for 2 April 1982. |
Собственно говоря, на 2 апреля 1982 года была назначена церемония передачи актов на владение фермой, выкупленной правительством у ее владельцев, находившихся за границей, новым фермерам. |
It was a symbolic ceremony to destroy the stockpiles of several thousand weapons that were surrendered by ex-combatants of the Mouvement et Fronts Unis de l'Azawad and the Mouvement Patriotique Malien Ganda Koy. |
Это была символическая церемония уничтожения запасов нескольких тысяч единиц оружия, которые были сданы бывшими комбатантами Движения и объединенных фронтов Азавада и Малийского патриотического движения Ганда Коя. |