The signature ceremony will commence at 6 p.m. on 21 May 2003. |
Церемония подписания начнется 21 мая 2003 года в 18 час. 00 мин. |
The ceremony of investiture of the President took place on 26 May 2002. |
Церемония формального введения в должность президента состоялась 26 мая 2002 года. |
One of the regular features is a widely publicized ceremony honouring staff who have lost their lives in peacekeeping missions. |
Одним из регулярных мероприятий является широко рекламируемая торжественная церемония, проводимая в память о сотрудниках, отдавших свои жизни в миссиях по поддержанию мира. |
We're having a ribbon-cutting ceremony. |
У нас будет церемония перерезания ленточки. |
The awarding ceremony took place during the opening and closing sessions. |
Церемония вручения проходила во время первого и последнего заседаний. |
A similar ceremony for the reconstruction of a mosque planned to take place in Stolac on 13 May was postponed. |
Аналогичная церемония в связи с реконструкцией мечети, которую планировалось провести в Столаце 13 мая, была отложена. |
In the event of inclement weather, the ceremony will take place in the General Assembly Hall. |
В случае плохой погоды церемония состоится в зале Генеральной Ассамблеи. |
Today's ceremony is a clear indication that our prayer is being answered. |
Сегодняшняя церемония наглядно свидетельствует о том, что наше пожелание сбывается. |
The ceremony was held in an atmosphere of national unity. |
Эта церемония проходила в атмосфере национального единства. |
The handover ceremony is scheduled to take place on 2 February 2007. |
Церемония передачи полномочий запланирована на 2 февраля 2007 года. |
Almost 200 women participated in the competition, and the winners were honoured in an official ceremony. |
В этом конкурсе приняло участие почти 200 женщин, а в честь его победительниц была проведена официальная церемония. |
The signing ceremony is therefore a message of hope. |
И поэтому церемония подписания договора - это добрый знак. |
The ceremony of inauguration took place in the City Hall of Hamburg. |
Церемония инаугурации состоялась в городской ратуше Гамбурга. |
Such a ceremony of welcome is performed only for visiting dignitaries and VIPs. |
Подобная церемония приветствия совершается только для почетных гостей и высокопоставленных лиц. |
The ceremony marks the symbolic conclusion of the disarmament process, and an historic expression of our deep sense of national triumph. |
Нынешняя церемония знаменует собой символическое завершение процесса разоружения и историческое по своей важности выражение нашего глубокого чувства национального триумфа. |
That ceremony of transition will be the culmination of a tremendous effort carried out by the people of East Timor and by the international community. |
Эта церемония будет кульминацией огромных усилий, предпринятых народом Восточного Тимора и международным сообществом. |
A formal signing ceremony was held in Tokelau in November 2003, in the presence of New Zealand's Governor-General. |
Официальная церемония подписания состоялась в Токелау в ноябре 2003 года в присутствии генерал-губернатора Новой Зеландии. |
In addition, the ceremony was broadcast live on national television. |
К тому же, эта церемония напрямую транслировалась по национальному телевидению. |
The duration of the ceremony will be approximately 10 to 15 minutes. |
Церемония будет продолжаться примерно 10-15 минут. |
The ceremony at which the rescheduled implementation timetable for 2000-2004 was signed and presented took place on 12 December 2000. |
12 декабря 2000 года состоялась церемония подписания и обнародования нового графика на 2000 - 2004 годы. |
A ceremony commemorating the tenth anniversary of the Convention's entry into force was organized at the start of the second workshop. |
Перед началом второго семинара была организована торжественная церемония, посвященная десятой годовщине вступления Конвенции в силу. |
The inauguration ceremony was held on 30 April 1998. |
Церемония торжественного открытия состоялась 30 апреля 1998 года. |
On 11 July 2003, a memorial ceremony commemorating the Srebrenica massacre was held in Potocari, without incident. |
11 июля 2003 года в Потокари без инцидентов прошла торжественная церемония в память жертв массовых убийств в Сребренице. |
A formal arms destruction ceremony will be held on 13 June 2002. |
13 июня 2002 года состоится торжественная церемония уничтожения этого оружия. |
The oath-taking ceremony marked the third anniversary of the arrival of the international community in Kosovo. |
Церемония принятия присяги ознаменовала собой третью годовщину присутствия международного сообщества в этом крае. |