However, since 4 July 2003, when there was a solemn and moving ceremony, the arms have fallen silent. |
Однако 4 июля 2003 года, когда состоялась торжественная и трогательная церемония, оружие перестало стрелять. |
The ceremony will begin at 10 a.m. on the North Lawn and is expected to last approximately 40 minutes. |
Церемония начнется в 10 ч. 00 м. на северной лужайке и продлится около 40 минут. |
At the request of the mission, the ceremony was held at the presidential palace in the presence of President Kabila. |
По просьбе миссии церемония проходила в президентском дворце в присутствии президента Кабилы. |
Invitations had been sent to all States Parties and to various international organizations and distinguished personalities and the ceremony would take place in the presence of the Secretary-General. |
Приглашения были направлены всем государствам-участникам и различным международным организациям и уважаемым деятелям, и церемония пройдет в присутствии Генерального секретаря. |
The two statesmen agreed that the 26 July 1999 arms destruction ceremony will be organized jointly by the Government of Liberia and ECOWAS. |
Главы двух государств договорились о том, что церемония уничтожения этого оружия, намеченная на 26 июля 1999 года, будет организована совместными усилиями правительства Либерии и ЭКОВАС. |
The 1998 Human Rights Prize ceremony took place in the General Assembly in the presence of the Secretary-General and the High Commissioner. |
В 1998 году церемония вручения Премии за вклад в защиту прав человека проходила в зале Генеральной Ассамблеи в присутствии Генерального секретаря и Верховного комиссара. |
There followed a signing ceremony in Paris, in October 1994, at which 85 countries and the European Union signed the Convention. |
Впоследствии в Париже в октябре 1994 года состоялась церемония подписания Конвенции, в которой приняли участие представители 85 стран и Европейского союза. |
The awards ceremony, Anaconda 2006, will be held in Quito on 8 March 2007. |
Церемония награждения кинофестиваля «Анаконда 2006 года» будет проведена в Кито 8 марта 2007 года. |
A welcoming ceremony is scheduled to take place at 10 a.m. on Monday, 11 September 2000. |
Церемония открытия намечена на 10 час. 00 мин. в понедельник, 11 сентября 2000 года. |
A ceremony was held in Bouaké on 30 July to launch the disarmament of the Forces nouvelles. |
30 июля в Буаке состоялась церемония, посвященная началу процесса разоружения «Новых сил». |
It was evident from that ceremony, and the national celebration that followed, that Angolans believe their long nightmare of almost constant conflict since achieving independence is over. |
Эта церемония и состоявшиеся после нее национальные празднования свидетельствуют о том, что, по мнению ангольцев, мучившему их длительное время кошмару практически непрерывного конфликта с момента обретения независимости положен конец. |
The formal handover ceremony is expected to take place in Buka in the coming days: on 16 or 17 December 2003. |
Официальная церемония передачи полномочий должна состояться в Буке в ближайшие дни, 16 или 17 декабря 2003 года. |
The signing ceremony led by Deputy Foreign Minister of the Hellenic Republic Spyros Kouvelis concluded with 18 Political Delegations signing the Joint Declaration: |
Церемония подписания под руководством заместителя министра Греческой Республики Спироса Кувелиса завершилась подписанием Совместной декларации 18 политическими делегациями: |
If accepted, an awards ceremony would be held during the plenary session in the afternoon of Thursday, 14 May 2009. |
Если оно будет принято, то в ходе пленарного заседания во второй половине дня в четверг, 14 мая 2009 года, может быть проведена церемония вручения премий. |
The closing ceremony of the campaign was held on 10 December 2007 in Hawassa, the regional capital of the SNNPRS. |
Церемония по случаю завершения этой кампании состоялась 10 декабря 2007 года в Ауасе - региональной столице РШЮННН. |
The treaty-signing ceremony took place in Semipalatinsk, where in 1991 the Semipalatinsk nuclear-weapon-test site was closed down. |
Церемония подписания Договора о зоне проходила в городе Семипалатинске, где в 1991 году был закрыт Семипалатинский испытательный полигон. |
An award ceremony was held on 12 November 2010 at the Paley Center for Media in New York. |
Церемония присуждения наград была проведена 12 ноября 2010 года в медийном центре «Пейли» в Нью-Йорке. |
A pledging ceremony and a stocktaking exercise were held in Kampala, creating significant potential for further enhancing the effectiveness of the Rome Statute system. |
В Кампале была проведена церемония по объявлению взносов и критический анализ, что значительно расширило возможности в плане дальнейшего повышения эффективности системы Римского статута. |
The painting was placed on exhibition in the Hungarian National Gallery during a special ceremony followed by a press conference. |
Картина была выставлена в экспозиции Венгерской национальной галереи, чему была посвящена специальная церемония, после которой состоялась пресс-конференция. |
To that end, a ceremony for the transfer of responsibility shall be organized with the zone and sector commanders. |
Для этого будет организована церемония передачи полномочий с участием комендантов зон и комендантов секторов. |
The Government of the Netherlands would cover all additional extrabudgetary costs arising from the holding of the ceremony in Rotterdam rather than in Vienna. |
Правительство Нидерландов покроет все дополнительные внебюджетные расходы, связанные с тем, что церемония будет проходить не в Вене, а в Роттердаме. |
On 20 October, a ceremony dedicating a symbolic cornerstone for the future Third Temple was held near the City of David. |
20 октября близ города Давида состоялась церемония закладки первого камня Третьего храма. |
To protect persons who do not speak or understand the language in which the ceremony is to be performed, the Act requires independent interpreters. |
Для защиты интересов лиц, не говорящих на языке, на котором производится церемония бракосочетания, или не понимающих такой язык, закон требует присутствия независимых переводчиков. |
On that same day, the Court of Bosnia and Herzegovina held a ceremony recognizing its occupancy of its newly renovated temporary facilities. |
В тот день в Суде Боснии и Герцеговины была проведена церемония открытия недавно отремонтированных временных помещений. |
The launch ceremony for the Decade in Canada was held on 4 September 2003 at the country's National Library in Ottawa. |
Торжественная церемония, посвященная началу осуществления мероприятий в рамках Десятилетия в Канаде, состоялась 4 сентября 2003 года в Национальной библиотеке страны в Оттаве. |