The joint ceremony of the Tribunal, the Government of the Federal Republic of Germany and the Senate of the Free and Hanseatic City of Hamburg for the official opening of the permanent premises of the Tribunal took place on 3 July 2000. |
Совместная церемония Трибунала, правительства Федеративной Республики Германии и сената свободного и ганзейского города Гамбурга, посвященная официальному открытию постоянных помещений Трибунала, состоялась 3 июля 2000 года. |
Should the Convention, after being adopted, be ready to be opened for signature by the end of the Conference, it may also be signed in the course of a signing ceremony scheduled to be held in the afternoon of 4 October 2000. |
Если текст Конвенции будет готов к окончанию Конференции, с тем чтобы открыть Конвенцию для подписания после ее утверждения, то З октября будет организована также церемония подписания Конвенции, в ходе которой государства, желающие подписать ее, сделают это. |
Panel discussion on "Human trafficking"; and ceremony appointing a UNODC Goodwill Ambassador, in collaboration with Vital Voices Global Partnership, on the occasion of the International Day for the Abolition of Slavery |
Дискуссионный форум на тему «Торговля людьми» и церемония назначения посла доброй воли ЮНОДК в сотрудничестве с Глобальным партнерством живых голосов по случаю Международного дня борьбы за отмену рабства |
On February 12, 2002 a joint ceremony was organised at the UN in Geneva to commemorate the day of entry into force of the Optional Protocol in presence of the UN High-Commissioner for Human Rights. |
12 февраля 2002 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве была организована совместная церемония в ознаменование вступления в силу Факультативного протокола в присутствии Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
The ceremony for the opening for signature of the Optional Protocol will be held on Thursday, 24 September 2009, at 8.30 a.m. during the 2009 Treaty Event at the Treaty Signing area in the General Assembly Building, at United Nations Headquarters. |
Церемония открытия для подписания Факультативного протокола состоится в четверг, 24 сентября 2009 года, в 8 ч. 30 м. в ходе дней международных договоров 2009 года в зале для подписания договоров здания Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
An official commemorative ceremony on 23 March, organized by the Geneva-based Group of African Member States, in collaboration with the non-governmental organization umbrella organization, World Anti-Racism Network, assisted and publicized by the United Nations Information Service at Geneva |
официальная торжественная церемония 23 марта, организованная базирующейся в Женеве Группой африканских государств-членов в сотрудничестве с объединяющей несколько НПО организацией «Всемирная сеть против расизма»; это мероприятие проводилось при содействии Информационной службы Организации Объединенных Наций в Женеве и освещалось ею. |
The signing ceremony for the Rotterdam Rules was successful, with 16 countries signing the Convention on the first day it was opened for signature, the highest number of opening day signatures for a convention negotiated under the auspices of UNCITRAL. |
Церемония подписания Роттердамских правил прошла успешно, причем в первый день Конвенцию подписали 16 стран, что в отношении конвенций, согласованных под эгидой ЮНСИТРАЛ, является рекордным показателем для первого дня, когда конвенцию открывают для подписания. |
Decides that the commemorative event will comprise a plenary meeting, including the award ceremony for the United Nations prize in the field of human rights, and two consecutive informal interactive panel discussions; |
постановляет, что в ходе этого торжественного мероприятия будут проведены одно пленарное заседание, в том числе церемония присуждения премии Организации Объединенных Наций в области прав человека, и два следующих друг за другом неофициальных интерактивных дискуссионных форума; |
Even those who are here for the first time know what this word means and what is offered here, the great ceremony of pleasure |
Даже те, кто здесь впервые... знают, что означает это слово, а также то, что здесь предлагается... торжественная церемония удовольствия. |
But as this ceremony is the matter of a single day, whereas the marriage is a matter of a whole life |
Однако эта церемония - дело одного дня, тогда как брак - дело всей жизни. |
To mark the International Day for the Eradication of Poverty, a commemorative stone in honor of the victims of extreme poverty will be inaugurated during a ceremony today, 17 October 1996, from 12.55 p.m. to 2 p.m. in the garden of the United Nations. |
В ознаменование Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты сегодня, 17 октября 1996 года, с 12 ч. 55 м. до 14 ч. 00 м. в саду Организации Объединенных Наций состоится церемония открытия памятного камня в честь жертв крайней нищеты. |
The host country had provided temporary premises for the Tribunal pending completion of the Tribunal's permanent premises. On 3 July 2000, the headquarters building of the Tribunal was officially opened at a ceremony held in the presence of the Secretary-General. |
Принимающая страна предоставила временные помещения для Трибунала до завершения строительства постоянных помещений Трибунала. З июля 2000 года состоялась официальная церемония открытия здания штаб-квартиры Трибунала, на которой присутствовал Генеральный секретарь. |
The official closing of the Year was held in Kanazawa, Japan, on 18 and 19 December 2010, which included a ceremony bridging the International Year of Biodiversity to the International Year of Forests. |
Официальное окончание Международного года биоразнообразия прошло 18 и 19 декабря 2010 года в Канадзаве, Япония, где состоялась церемония перехода Международного года биоразнообразия в Международный год лесов. |
The global launch ceremony of Forests 2011 will take place at United Nations Headquarters during the high-level segment of the ninth session of the United Nations Forum on Forests (2 and 3 February 2011), in which Heads of State and Ministers will participate. |
Официальная церемония открытия «2011 года - года лесов» состоится в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в ходе этапа заседаний высокого уровня девятой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам (2 и 3 февраля 2011 года), в работе которого примут участие главы государств и министры. |
Peru: Special ceremony on the occasion of the International Day of United Nations Peacekeepers, organized by the Ministry of Defence (Training Centre for Peacekeeping Operations) and United Nations Information Centre Lima |
Перу: проведена специальная церемония по случаю Международного дня миротворцев Организации Объединенных Наций, организованная министерством обороны (Центр подготовки персонала для операций по поддержанию мира) и Информационным центром Организации Объединенных Наций в Лиме. |
Notes with appreciation that a ceremony to commemorate the thirtieth anniversary of the opening for signature of the Convention was held by the Authority and the Government of Jamaica on 21 July 2012, at the site in Montego Bay where the Convention was originally opened for signature; |
с удовлетворением отмечает, что церемония празднования тридцатой годовщины открытия Конвенции для подписания была проведена Органом и правительством Ямайки 21 июля 2012 года на том же месте в Монтего-Бей, где Конвенция была изначально открыта для подписания; |
The Sorting Ceremony will begin momentarily. |
Церемония сортировки начнётся через несколько секунд. |
It's the Ceremony of Claw Plock. |
Нет, это церемония Клешной Сечи. |
International Human Rights Day Ceremony (October 2002) |
церемония, посвященная началу Международного дня прав человека (октябрь 2002 года). |
Closing Ceremony - Remarks by Prof. Grego, Pro-Rector, University of Tuscia |
Церемония закрытия - комментарии профессора Грего, проректора Университета Тушиа |
Ceremony on the occasion of 2003 World Food Day on the theme |
Церемония по случаю Всемирного дня продовольствия 2003 года |
Ceremony in commemoration of the sixty-fifth anniversary of the Moscow Battle of 1941 |
Церемония в ознаменование шестьдесят пятой годовщины Битвы под Москвой 1941 года |
September 1997 Completion Ceremony of Muju Ski Jump Tower |
Сентябрь 1997 года Церемония завершения строительства трамплина в Мучжу |
Signing Ceremony between the Economic Commission for Africa and the Government of Japan - Cabinet Office of the Executive Secretary |
Церемония подписания между Экономической комиссией для Африки (ЭКА) и правительством Японии - Канцелярия Исполнительного секретаря |
Night of the Graduation Ceremony Humanity Rises Again (2) |
Церемония выпуска] они напали во второй раз. |