The ceremony in Paris a week ago symbolized the end of a long negotiating effort. |
Церемония в Париже, проходившая неделю назад, символизировала окончание длительных усилий в процессе переговоров. |
So the ceremony's on Thursday and they're arriving tomorrow. |
Значит, церемония в четверг, а приезжают они завтра. |
The ceremony starts with a series of graceful duets, in which one partner echoes the actions of the other. |
Церемония начинается с серии прекрасных дуэтов, где один партнёр повторяет действия другого. |
The ceremony's on my coffee break. |
Церемония будет во время перерыва на обед. |
It was a private ceremony with no ornamentation. |
Это была тихая церемония без украшений. |
Well, one more ceremony, and Will's a free man, more or less. |
Что ж, еще одна церемония и Уилл свободный человек, более или менее. |
But I hear the ceremony is beautiful. |
Но я слышал, что церемония прекрасна. |
Peace is more than a mere ceremony. |
Мир - это не просто торжественная церемония. |
A Human Rights Day ceremony was held on the UNIC premises and the Centre distributed information materials. |
В помещении ИЦООН была организована торжественная церемония по случаю Дня прав человека, в ходе которой распространялись информационные материалы. |
However, the ceremony went ahead as planned. |
Тем не менее запланированная церемония все-таки состоялась. |
I thought there'd be more ceremony to this moment. |
Я думал, для этого случая будет церемония. |
A similar ceremony is being organized for 1993. |
Аналогичная церемония организуется в 1993 году. |
In my opinion, this ceremony is of fundamental importance to our approach. |
По моему мнению, эта церемония является событием чрезвычайной важности. |
You know, like, maybe I'll just have a ceremony and not some big party. |
Ну знаешь, возможно, это будет только церемония и очень небольшая вечеринка. |
The signing ceremony was held in Paris from 13 to 15 January 1993 and 130 Governments signed the Convention at that time. |
Церемония подписания проходила в Париже 13-15 января 1993 года, и в этот период Конвенцию подписали правительства 130 государств. |
The ceremony is too important, so for the reunion, we leave our magic at the door. |
Церемония слишком важна, поэтому для воссоединения, мы оставляем магию у порога. |
Award ceremony of UNEP Sasakawa Environment Prize |
Церемония ЮНЕП, посвященная присуждению Премии Сасакавы по окружающей среде |
The signing ceremony will take place in the Conference Hall. |
Церемония подписания будет проходить в Зале конференций. |
A ceremony in their memory was held in the Palais des Nations in Geneva on Monday 10 February. |
Церемония, посвященная их памяти, была проведена во Дворце Наций в Женеве в понедельник, 10 февраля. |
A traditional example is the tea ceremony, which was developed in Japan in the late sixteenth century. |
Традиционным примером может служить чайная церемония, разработанная в Японии в шестнадцатом веке. |
The ceremony for the official opening of the RCTS Executive Committee headquarters took place on 17 June 2004 in Tashkent. |
Официальная церемония открытия штаб-квартиры Исполкома РАТС ШОС состоялась 17 июня 2004 года в г. Ташкенте. |
The ceremony in New York might be held on Monday, 12 December 1994. |
Церемония в Нью-Йорке могла бы состояться в понедельник, 12 декабря 1994 года. |
On 24 October an official ceremony was held at the Ministry of Foreign Relations of Cameroon. |
24 октября в министерстве иностранных дел Камеруна состоялась официальная церемония. |
The signing ceremony will take place on 16 June at the meeting of EU foreign ministers in Luxembourg. |
Церемония подписания пройдет 16 июня на заседании министров иностранных дел ЕС в Люксембурге. |
The instruments of ratification were deposited in a solemn ceremony followed by a press conference, organized by the Department. |
Передаче на хранение документов о ратификации была посвящена торжественная церемония, после которой прошла организованная Департаментом пресс-конференция. |