Английский - русский
Перевод слова Ceremony

Перевод ceremony с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Церемония (примеров 1176)
The ceremony contributed to raising the profile of women entrepreneurs' contribution to economic development. Эта церемония способствовала повышению осведомленности о вкладе женщин-предпринимателей в экономическое развитие.
And this ceremony has to take place in front of the eyes of the whole community with everyone's participation. И эта церемония должна пройти на глазах у всего сообщества и при его участии.
You must have a ceremony or a secret handshake or something I can do? Должна быть какая-то церемония, или секретное рукопожатие, или что-то еще.
The newly constructed Daikin plant in Pilsen in the Czech Republic officially opened its doors to the world in a grand ceremony that took place on 14 July 2005. Официальная церемония открытия недавно построенного в Пильзене(Чешская Республика) завода Daikin состоялась 14 июля 2005 года.
The unprecedented candle-lighting event, involving 20,000 people from all religious and non-religious backgrounds at the closing ceremony of the event, reaffirmed the earnest aspiration of our people for a world of peace and harmony. Беспрецедентная церемония зажигания свеч, в которой приняли участие 20000 человек, придерживающихся различных религиозных и нерелигиозных воззрений, еще раз подтвердила искреннее стремление нашего народа к жизни в мире и гармонии.
Больше примеров...
Обряд (примеров 52)
My noble Master agreed to hold a ceremony for them. Мой благородный Шейх согласился провести обряд для них.
This ceremony was a sign of respect For the mightiest of their enemies. И этот обряд был знаком уважения к самым могущественным из их врагов.
Every day a new ceremony. Каждый день - новый обряд.
When the Garga arrived, Nanda received him well and requested the naming ceremony. Когда Гаргамуни прибыл в дом Нанды, тот радушно принял его и попросил провести обряд.
I think it's just a candle-lighting ceremony. Я думала, это такой обряд посвящения.
Больше примеров...
Ритуал (примеров 15)
A ceremony where they bury their victims alive. Ритуал, когда они хоронят своих жертв заживо.
Yes, it all seems to point towards the workings of an unholy ceremony. Да, похоже, все указывает на дьявольский ритуал.
It's a circumcision ceremony there. А там ритуал обрезания.
After the blasting of the cannon, the Carib community engages in a "smoke ceremony". Этот индейский ритуал служит восхвалению земли, предков и семьи и друзей карибов.
In some covens a "dedication" ceremony may be performed during this period, some time before the initiation proper, allowing the person to attend certain rituals on a probationary basis. В некоторых ковенах ритуал предварительного «посвящения» может совершаться в течение этого периода, какое-то время перед непосредственным посвящением, позволяя кандидату в ковен поучаствовать в примерном ритуале.
Больше примеров...
Бракосочетания (примеров 24)
They married in October 2001 in a ceremony in Tuscany, Italy. Пара поженилась в октябре 2001 года, церемония бракосочетания прошла в Тоскане, Италия.
To protect persons who do not speak or understand the language in which the ceremony is to be performed, the Act requires independent interpreters. Для защиты интересов лиц, не говорящих на языке, на котором производится церемония бракосочетания, или не понимающих такой язык, закон требует присутствия независимых переводчиков.
Okay, Dante is at his cousin's commitment ceremony in Paramus. Данте на неофициальной церемонии бракосочетания в Парамусе.
The legislation of the Slovak Republic respects the free choice of the spouses-to-be as to the nuptial ceremony. Законодательство Словацкой Республики оставляет за вступающими в брак право свободно выбирать церемонию бракосочетания.
They married in Berlin in a civil ceremony on 3 December 1965 and a religious ceremony the following day. Гражданская церемония бракосочетания состоялась в Берлине З декабря 1965 года, а церковная церемония на следующий день.
Больше примеров...
Ceremony (примеров 16)
Torontoist has called Blood Ceremony "Toronto's most original band". Torontoist называют Blood Ceremony «Самой оригинальной группой Торонто».
It is like an enhanced version of our three or four first albums, maybe the missing link between 'Ceremony of Opposites' and 'Passage'. По словам Vorph'а он является чем-то вроде улучшенной версии первых трёх-четырёх альбомов, недостающим звеном между Ceremony of Opposites и Passage.
Bono began a short music career in 1988 with the band Ceremony, which released one album, Hang Out Your Poetry, in 1993. Боно начал музыкальную карьеру в группе Ceremony, которая в 1993 году выпустила единственный альбом, Hang Out Your Poetry.
Band's version appears on Santana's special release album, Ceremony: remixes & rarities and Ultimate Santana. Песня появляется в специально выпущенным Сантаной альбоме Ceremony: remixes& rarities и Ultimate Santana (англ.).
The "Palace Ceremony" ensures a unique in-room dining experience should you wish to indulge in it. Благодаря сервису "Palace Ceremony" согласно вашим желаниям организуется доставка любых блюд прямо в ваш номер.
Больше примеров...
Награждения (примеров 190)
The 1st Youth In Film Awards ceremony was held in October 1979, at the Sheraton Universal Hotel in Hollywood to honor outstanding young performers of the 1978/1979 season. 1-я церемония награждения состоялась в октябре 1979 года, в Sheraton Universal Hotel в Голливуде в честь выдающихся молодых актёров за сезон 1978-1979 годов.
This award is given out at the Awwwards conference and prize-giving ceremony. Эта награда выдается на конференции и церемонии награждения Awwwards.
The Game Awards is an annual awards ceremony honoring achievements in the video game industry. The Game Awards - ежегодная церемония награждения, отмечающая достижения в индустрии компьютерных игр.
A requirement for the award is the physical presence of the laureate or of the person authorized by him at the ceremony. Непременным условием вручения Награды является физическое присутствие лауреата либо уполномоченного им лица на церемонии награждения.
To preside over the official award ceremony... Председательство на официальной церемонии награждения...
Больше примеров...
Открытие (примеров 32)
Construction began in May 1989 and was completed in the first quarter of 1993, followed by an inauguration ceremony on 9 April. Строительство началось в мае 1989 года и было завершено в первом квартале 1993 года, а 9 апреля состоялось торжественное открытие объекта.
The official dedication took place on 1 July 2000, with Queen Margrethe II, and King Carl XVI Gustaf as the host and hostess of the ceremony. Официальное открытие состоялось 1 июля 2000 года с участием королевы Маргрете II и короля Карла XVI Густава в качестве почётных гостей.
On June 8, the boy band won the "Discovery of the Year" nomination at the 6th annual "Fashion People Awards-2015" award ceremony. 8 июня бой-бэнд одержал победу в номинации «Открытие года» на 6-й ежегодной церемонии вручения премии «Fashion People Awards-2015».
Something necessary to the ceremony. То, без чего невозможно открытие такой церемонии.
Others, such as George Clooney and John Denver, were nominated, but would not agree to the mandatory personal appearance at the unveiling ceremony; however, Denver received a posthumous star in late 2014. Другие, типа Джорджа Клуни и Джона Денвера (открытие звезды 24 октября 2014 года) были назначены, но не согласились появиться лично на церемонии открытия Звезды.
Больше примеров...
Брака (примеров 31)
Criminal action is taken against people who marry by religious ceremony without legal registration of marriage. Те, кто заключает брак путем религиозной церемонии без выполнения юридической процедуры заключения брака, подлежат уголовному преследованию.
Would you miss your son's Civil Union ceremony? Вы бы пропустили церемонию заключения гражданского брака своего сына?
The only law regulating the ceremony of marriage is the Marriage Act of 1974 as amended in 2000. Единственным законом, регулирующим обряд заключения брака, является Закон 1974 года о браке с внесенными в него в 2000 году поправками.
Concerning civil marriage, he said that marriages celebrated in a civil ceremony abroad between Lebanese citizens or between Lebanese citizens and foreign nationals were recognized in Lebanon and that the law concerning the place of celebration applied to those marriages and to their effects. Говоря о гражданских браках, он отмечает, что браки, заключенные в гражданском порядке за рубежом между ливанскими гражданами или между ливанскими гражданами и иностранцами, признаются в Ливане и что к таким бракам и их последствиям применяется право места регистрации брака.
In accordance with the centuries-old national tradition, after the proceedings in the registry office the couple may, at their own discretion, hold a religious ceremony and invite to it a representative of the clergy of their mosque. На основе сложившихся на протяжении долгих лет национальных традиций супруги после заключения брака в органах записи актов гражданского состояния, по собственному усмотрению, могут заключить и религиозный брак, пригласив представителя мечети - духовного деятеля.
Больше примеров...
Похороны (примеров 23)
That day, over 100 people came to the ceremony. В тот день, больше ста человек пришло на похороны.
Despite his status as one of Indonesia's most wanted men, maximum medical attention was provided to attempt to save his life and after his death, the State organized a burial ceremony in accordance with Mr. Alex's Catholic religious beliefs. Несмотря на то, что он входил в список самых разыскиваемых полицией лиц, ему была представлена максимально возможная медицинская помощь в попытке спасти ему жизнь, и после его смерти государство организовало похороны в соответствии с католическими обрядами, учитывая, что г-н Алекс был католиком.
In spite of predictions, generalissimo Franco, who is currently in hospital, has not been present at the ceremony Несмотря на прогнозы, на похороны не приехал наш лидер - генералиссимус Франко, который сейчас находится в больнице
Ally wanted a ceremony. Элли хотела устроить похороны.
We'll have the ceremony Monday. Перенесем похороны на понедельник.
Больше примеров...
Свадьбе (примеров 9)
At the ceremony I remember Father whispered to me... На свадьбе я помню, отец прошептал мне:
So I started thinking about the wedding and the ceremony, and about our buying a house and moving in together. Я начал думать о свадьбе и этой церемонии, о том, как мы купим дом и станем жить вместе.
She married him at age 17 on September 19, 1945 before 500 guests in an Episcopal ceremony at Wilshire Methodist Church in Los Angeles. 19 сентября 1945 года, когда Ширли было 17 лет, они обвенчались в присутствии 500 гостей на епископальной церемонии в Методистской церкви Уилшир (оба брата Темпл выступили на её свадьбе шаферами).
Some of the reasons couples mention for holding a vow renewal include having passed through a difficult time in their relationship, celebrating a significant anniversary, or in order to have a religious ceremony if their original wedding had not been one. Некоторыми причинами проведения четой церемонии являются прохождение через множество трудностей в их супружеских отношениях, празднование круглой годовщины, или проведение религиозной церемонии в случае, если таковая не имелась на их свадьбе.
Could hardly imagine a wedding more lacking in ceremony till my second wedding... which was lacking a bride. Больше всего недастатков было на моей второй свадьбе на которой недоставало невесты.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 37)
For the nineteenth International Day of Peace GCS International held a commemoration ceremony and an international peace conference in Seoul on 19 and 20 September 2000 under the theme "Global governance in the twenty-first century. В период с 11 по 13 сентября 1999 года ГКСИ организовала торжественное мероприятие и международную конференцию по теме «Глобальные перспективы на пороге следующего тысячелетия: современная цивилизация и пути ее дальнейшего развития».
As a result, the pilot exercise for the Programme was completed on 8 May, when 571 former combatants were demobilized in a public ceremony and were assured that they would be reintegrated into civilian life. В результате этого 8 мая было завершено проводившееся в рамках Программы в порядке эксперимента мероприятие, в ходе которого 571 бывший комбатант в ходе церемонии с участием общественности был демобилизован, и при этом всех их заверили в том, что они будут реинтегрированы в жизнь гражданского общества.
An official commemorative ceremony on 23 March, organized by the Geneva-based Group of African Member States, in collaboration with the non-governmental organization umbrella organization, World Anti-Racism Network, assisted and publicized by the United Nations Information Service at Geneva официальная торжественная церемония 23 марта, организованная базирующейся в Женеве Группой африканских государств-членов в сотрудничестве с объединяющей несколько НПО организацией «Всемирная сеть против расизма»; это мероприятие проводилось при содействии Информационной службы Организации Объединенных Наций в Женеве и освещалось ею.
In connection with the remembrance ceremony, the United Nations bookstore hosted a "meet the author" event on 27 March featuring Professor Verene Shepherd of the Department of History of the University of the West Indies. В ходе недели торжественных мероприятий книжный магазин Организации Объединенных Наций провел 27 марта мероприятие «Встреча с автором», в котором приняла участие профессор Верена Шеферд, преподаватель исторического факультета Университета Вест-Индии.
The Force has expanded into three new outlying areas: Saint Marc, Gonaives, and Port de Paix. On 5 November, the International Criminal Investigative Training and Assistance Programme (ICITAP) conducted the first graduation ceremony for 710 students from its six-day transition course. Международные полицейские наблюдатели распространили свою деятельность на три новых отдаленных от столицы района: Сен-Марк, Гонаив и Порт-де-Пэ. 5 ноября представители Международной программы помощи подготовке работников уголовного розыска (ИСИТАП) провели первое выпускное мероприятие, связанное с завершением прохождения ее шестидневного курса переподготовки 710 слушателями.
Больше примеров...
Свадьбы (примеров 13)
The ceremony was arranged anyway. ! Все уже готово для свадьбы.
Their wedding was a small ceremony held on their farmland in Madison County, Virginia, with only the preacher and their canine companions as guests. Церемония их небольшой свадьбы состоялась на ферме округа Мэдисон, Виргиния, и гостями были лишь приглашённый священник и их собака.
On the previous day of the ceremony of getting married Все говорили: "Накануне свадьбы"
Your wedding film will make you relive all the best moments of the most beautiful day of your life: getting ready, ceremony, dinner, party... Съёмка Вашей свадьбы позволит Вам вновь пережить самые незабываемые моменты одного из прекраснейших дней Вашей жизни: приготовления, церемонию бракосочетания, празднования в кругу Ваших друзей и близких...
Don't even dream of a church wedding or a ceremony showered with blessings, Даже не думай о венчании или о благославении свадьбы.
Больше примеров...
Флага (примеров 26)
In July 1998, Mr. Karma participated in a flag-raising ceremony in his hometown of Biak. В июле 1998 года г-н Карма принял участие в церемонии поднятия флага в своем родном городе Биак.
The source has established a prima facie case that the detention of Mr. Karma is due to his participation in a peaceful flag-raising ceremony and is in violation of his rights as listed above. Источник установил наличие достаточно убедительных доказательств того, что задержание г-на Кармы обусловлено его участием в мирной церемонии поднятия флага и представляет собой нарушение его прав, перечисленных выше.
On 3 November, she took part in a flag raising ceremony in Blanche Bay commemorating the German possession of New Pomerania. З ноября крейсер принял участие в церемонии подъёма флага в Бланш-бей в годовщину германского владения Новой Померанией.
[64.] Another group of individuals faces trial on Biak, following a flag-raising ceremony in July 1998 which was dispersed by the security forces. [64.] Еще одна группа лиц ожидает суда в Биаке после состоявшейся в июле 1998 года церемонии поднятия флага, участники которой были разогнаны силами безопасности.
The original Bendera Pusaka was sewn by Fatmawati, and was hoisted every year in front of the presidential palace during the independence day ceremony. Оригинал флага Bendera Pusaka был сшит Фатмавати Сукарно и поднимался каждый день перед президентским дворцом во время дня независимости.
Больше примеров...
Торжественном (примеров 8)
The ceremony was attended by leading members of both the Government and civil society. На торжественном мероприятии, посвященном вручению данного документа, присутствовали видные государственные и общественные деятели.
I am greatly honoured and deeply satisfied to preside over this ceremony commemorating 50 years of peacekeeping operations. Мне выпала большая честь, и я испытываю глубокое чувство удовлетворения, выполняя обязанности Председателя на торжественном заседании, посвященном пятидесятой годовщине операций по поддержанию мира.
A view was expressed that all the experts of the special procedures system should participate in the ceremony in New York commemorating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Было высказано мнение о том, что все эксперты, работающие в системе специальных процедур, должны принять участие в торжественном праздновании в Нью-Йорке пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
The United Nations Office in Armenia distributed the Passport at a ceremony involving some 15,000 ninth-grade students who pledged active community service. Отделение Организации Объединенных Наций в Армении обеспечило распространение такого паспорта на торжественном мероприятии, в котором участвовало около 15000 учащихся девятых классов, давших торжественное обещание активно участвовать в жизни общин.
The Lviv city chairman Andrey Sadoviy, the head of Lviv regional state administration Mykola Kmit' and the general director of «Azovinteks» Olexander Taruta will take part in the ceremony of burring of the symbolic capsule. Участие в торжественном закладывании капсулы примут городской председатель Львова Андрей Садовий, глава Львовской облгосадминистрации Николай Кмить и генеральный директор «Азовинтекс» Александр Тарута.
Больше примеров...
Присяги (примеров 26)
The Parliament Building is the site of important state ceremonies, most notably the swearing-in ceremony of the President of Austria and the state speech on National Day each October 26. В этом здании проходят различные важные государственные церемонии, в особенности церемония принятия присяги президента Австрии и ежегодная официальная речь в Национальный праздник 26 октября.
In his statement at the swearing-in ceremony the Governor reaffirmed the commitment of the United Kingdom to uphold and defend the right of the islanders "to choose the flag under which they wished to be governed". В своем заявлении на церемонии присяги губернатор подтвердил решимость Соединенного Королевства отстаивать и защищать право жителей островов "выбирать флаг, под которым будет управляться их территория".
Did I sleep through some sort of an Armed Forces swearing in ceremony or something? Неужели я проспал церемонию присяги Вооружённым Силам или типа того?
Please tell me the president is confirmed to attend the first lady's swearing-in ceremony. Скажи мне, что президент подтвердил, что посетит церемонию присяги.
This could be followed by the inauguration of the Tribunal with a formal swearing-in ceremony for the judges, who could thereafter resume in executive session for the remaining two weeks. Затем можно будет провозгласить формальное начало работы Трибунала с официальной церемонией принятия присяги членами, которые после этого могут возобновить работу на исполнительной сессии в течение оставшихся двух недель.
Больше примеров...