| Special ceremony in observance of World Food Day 2008 | Специальная церемония по случаю Всемирного дня продовольствия 2008 года |
| An awards ceremony at a time like this? | Церемония награждения, во время таких событий? |
| Closing Ceremony - Remarks by Prof. Grego, Pro-Rector, University of Tuscia | Церемония закрытия - комментарии профессора Грего, проректора Университета Тушиа |
| State luncheon and ribbon-cutting ceremony | Официальный обед и торжественная церемония |
| The ceremony will be held today, 14 September 2001, at 9.30 a.m. at the Japanese Garden, in front of the Conference building. | Церемония состоится сегодня, 14 сентября 2001 года, в 09 ч. 30 м. |
| It describes a ceremony in which a harbinger of the apocalypse takes a human bride through a gruesome, binding ritual. | Там описывается обряд, в котором вестник апокалипсиса берет себе смертную невесту посредством ужасного скрепляющего ритуала. |
| Today I have a new ceremony for you. | Сегодня у меня для тебя новый обряд. |
| However, if you'll come tomorrow morning at 11:00... I shall be most happy to perform the ceremony for you. | Однако, если вы придете завтра в одиннадцать,... я с превеликим удовольствием совершу этот обряд. |
| Article 18 provides: "The person authorized to officiate at the ceremony shall only marry a couple if the two parties provide a certificate showing that they have taken the medical test." | Статья 18 гласит: "Лицо, уполномоченное совершить обряд бракосочетания, должно сочетать браком только в случае предоставления обеими сторонами сертификата о прохождении ими медицинского обследования". |
| This saṃskāra was also known as the Godana (giving a cow) or the Godanakarman (rite of giving a cow), as the student offered a cow to the teacher at the end of the ceremony. | Ранее эта санскара была также известна как годана («дарение коровы») или годанакарман («обряд дарения коровы»), так как ученик приносил корову в дар своему учителю по окончании церемонии. |
| Yes, it all seems to point towards the workings of an unholy ceremony. | Да, похоже, все указывает на дьявольский ритуал. |
| Later in 1913, the first public ceremony took place at the St. Petersburg Kalachakra Temple - a long-life prayer to celebrate the 300 th anniversary of the House of Romanov. | Позднее, в 1913 г., в санкт-петербургском храме Калачакры была совершена первая открытая служба - ритуал долгой жизни в ознаменование 300-летия Дома Романовых. |
| It's a circumcision ceremony there. | А там ритуал обрезания. |
| The Ceremony is a sacred ritual. | Церемония - священный ритуал. |
| After the blasting of the cannon, the Carib community engages in a "smoke ceremony". | Этот индейский ритуал служит восхвалению земли, предков и семьи и друзей карибов. |
| I'm entrusting them to you until the ceremony. | Я поручаю это тебе до церемонии бракосочетания. |
| They married in October 2001 in a ceremony in Tuscany, Italy. | Пара поженилась в октябре 2001 года, церемония бракосочетания прошла в Тоскане, Италия. |
| Following the ceremony, all marriages must be registered, and couples are provided with a Marriage Certificate. | После церемонии бракосочетания все браки регистрируются, и супругам выдаются свидетельства о браке. |
| When a judge arrived to post their bail, they were finally married in a civil ceremony with the sheriff as witness. | Когда приехал судья для того, чтобы отпустить их под залог, они провели гражданскую церемонию бракосочетания прямо в тюрьме с шерифом в качестве свидетеля. |
| It is not bad luck to see the dressed fiancèe with the suit, before the ceremony | А это разве не дурная примета видеть невесту до бракосочетания? |
| Torontoist has called Blood Ceremony "Toronto's most original band". | Torontoist называют Blood Ceremony «Самой оригинальной группой Торонто». |
| On May 14, Boys Republic kicked start their Japan promotion with solo event, Royal Memorial Ceremony Vol. | 14 мая Boys Republic начали свою рекламную кампанию в Японии с сольного мероприятия, Royal Memorial Ceremony Vol. |
| It is like an enhanced version of our three or four first albums, maybe the missing link between 'Ceremony of Opposites' and 'Passage'. | По словам Vorph'а он является чем-то вроде улучшенной версии первых трёх-четырёх альбомов, недостающим звеном между Ceremony of Opposites и Passage. |
| Bono began a short music career in 1988 with the band Ceremony, which released one album, Hang Out Your Poetry, in 1993. | Боно начал музыкальную карьеру в группе Ceremony, которая в 1993 году выпустила единственный альбом, Hang Out Your Poetry. |
| The "Palace Ceremony" ensures a unique in-room dining experience should you wish to indulge in it. | Благодаря сервису "Palace Ceremony" согласно вашим желаниям организуется доставка любых блюд прямо в ваш номер. |
| The selected videos were presented at the awards ceremony at the Paley Centre for Media (December 2013) and have since been distributed across the world in a variety of platforms. | Отобранные видеопрограммы были представлены на церемонии награждения в центре Палей для средств массовой информации (декабрь 2013 года) и после этого распространялись по всему миру через различные платформы. |
| Rihanna performed for a second time at the award ceremony, where she performed her album's second single "Stay" along with Mikky Ekko. | Рианна выступила во второй раз на церемонии награждения, где исполнила второй сингл своего альбома «Stay» вместе с Микки Экко. |
| 12 February 2010 and the pretender to the title of Miss Russia 2010 were gathered in Moscow at a preparatory stage for the final awards ceremony. | 12 февраля 2010 года претендентки на титул «Мисс Россия 2010» были собраны в Москве на подготовительный этап к финальной церемонии награждения. |
| The announcement of the winner has coincided with the Final Four weekend, with an award ceremony the following Wednesday hosted by the Detroit Rotary Club at the Detroit Athletic Club. | Объявление имени победителя проходит во время «Финала четырёх» турнира NCAA, а церемония награждения - в следующую среду в спортивном клубе Детройта посредством Rotary Club of Detroit. |
| The award ceremony will be held at UNESCO headquarters in Paris, on 18 September 2008, within the framework of the celebrations of the International Day of Peace. | Церемония награждения состоится в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже 18 сентября 2008 года в рамках празднования Международного дня мира. |
| Five years ago just at that day there was solemn ceremony of its opening. | Пять лет назад в этот день состоялось его торжественное открытие. |
| Officially opened July 20, 1935, in a ceremony featuring Roosevelt, by then President, the highway was dedicated to veterans of the Great War. | Официальная церемония открытие шоссе состоялось 20 июля 1935 года на которой Рузвельт, к тому времени президент США, посвятил его ветеранам Великой войны. |
| Others, such as George Clooney and John Denver, were nominated, but would not agree to the mandatory personal appearance at the unveiling ceremony; however, Denver received a posthumous star in late 2014. | Другие, типа Джорджа Клуни и Джона Денвера (открытие звезды 24 октября 2014 года) были назначены, но не согласились появиться лично на церемонии открытия Звезды. |
| And the ribbon-cutting ceremony at the end of the summer when they have built the farmers' market and it's open to the public - that's the final exam. | А торжественная церемония перерезания ленточки в конце лета когда фермерская ярмарка была построена, и состоялось ее открытие, это и есть финальный экзамен. |
| Procession of KTM+KTP-2 trains en-route to the official ceremony of the opening of the 2nd segment of the Ziminki line. | Колонна из поездов КТМ+КТП-2 направляется на открытие нового 2-го участка линии на Зимники. |
| Have you considered the new economical combined marriage and divorce ceremony? | Вы рассмотрели новую экономичную церемонию брака и развода одновременно? |
| Reed Richards and Susan Storm Mr. Fantastic and the Invisible Woman will try again to tie the knot today in a ceremony in New York. | Рид Ричардс и Сьюзан Сторм известные как Мистер Фантастик и Женщина-Невидимка в очередной раз... СЕГОДНЯ СВАДЬБА... попытаются связать себя узами брака сегодня на закрытой церемонии, что состоится в Нью-Йорке. |
| Some parents, in complete violation of the law, arrange religious marriages for their under-age girls, although civil marriage, the only marriage recognized by law in France, must precede any religious "marriage" ceremony. | Родители совершенно противозаконно устраивают для своих несовершеннолетних дочерей религиозные браки, хотя во Франции любой религиозной «брачной» церемонии должна предшествовать регистрация гражданского брака, единственно признаваемого законом. |
| There's a ceremony and we take a vow it's like a marriage | Есть специальная церемония с произнесением обетов, как заключение брака. |
| People from Nga-pu-toru also perform a 'naming ceremony' whereby the husband is given a marriage name by his wife's family and vice versa. | 16.6 Жители Нга-пу-тору также совершают "церемонию изменения фамилии", когда при заключении брака мужу дается фамилия жены и наоборот. |
| We had the most beautiful ceremony for my sister. | Для моей сестры мы организовали самые пышные похороны. |
| Burial ceremony under the sea. | Похороны на дне океана. |
| His Excellency Mr. Paul Biya, President of the Republic of Cameroon, and his wife took part in the ceremony. | Сегодня состоялись его похороны, на церемонии которых президент Республики Камерун Его Превосходительство г-н Поль Бийя и его супруга представляли народ Камеруна. |
| He had requested that no formal ceremony be made for his funeral. | В своём завещании запретил устраивать себе торжественные похороны. |
| His funeral ceremony has taken place in March 1879, and the place was fenced by front garden. | Его похороны состоялись в марте 1879 года, а само место было огорожено палисадником. |
| At the ceremony I remember Father whispered to me... | На свадьбе я помню, отец прошептал мне: |
| See, Joe, not that that's not great but one cool thing about having a friend perform the ceremony is that it can be about us. | Смотри, Джоуи, не то чтобы что-то не так, ...но в том, что поп на свадьбе - твой друг, есть одна фишка: ...он может рассказать о нас. |
| She married him at age 17 on September 19, 1945 before 500 guests in an Episcopal ceremony at Wilshire Methodist Church in Los Angeles. | 19 сентября 1945 года, когда Ширли было 17 лет, они обвенчались в присутствии 500 гостей на епископальной церемонии в Методистской церкви Уилшир (оба брата Темпл выступили на её свадьбе шаферами). |
| Some of the reasons couples mention for holding a vow renewal include having passed through a difficult time in their relationship, celebrating a significant anniversary, or in order to have a religious ceremony if their original wedding had not been one. | Некоторыми причинами проведения четой церемонии являются прохождение через множество трудностей в их супружеских отношениях, празднование круглой годовщины, или проведение религиозной церемонии в случае, если таковая не имелась на их свадьбе. |
| Could hardly imagine a wedding more lacking in ceremony till my second wedding... which was lacking a bride. | Больше всего недастатков было на моей второй свадьбе на которой недоставало невесты. |
| For Human Rights Day 1994, an official ceremony was organized jointly with the Romanian Association for Humanitarian Law and the Ministry of the Interior. | В 1994 году совместно с Румынской ассоциацией гуманитарного права и министерством внутренних дел было организовано торжественное мероприятие, посвященное Дню прав человека. |
| In 1999, its commemorative ceremony and international. conference were held from 11 to 13 September under the theme "Global visions towards the next millennium: modern civilization and beyond". | В период с 11 по 13 сентября 1999 года ГКСИ организовала торжественное мероприятие и международную конференцию по теме «Глобальные перспективы на пороге следующего тысячелетия: современная цивилизация и пути ее дальнейшего развития». |
| I remember you both leaving for an event, a reading or an awards ceremony. | Помню как однажды, ты ушла на какое-то мероприятие, то ли лекцию, то ли церемонию награждения. |
| In connection with the remembrance ceremony, the United Nations bookstore hosted a "meet the author" event on 27 March featuring Professor Verene Shepherd of the Department of History of the University of the West Indies. | В ходе недели торжественных мероприятий книжный магазин Организации Объединенных Наций провел 27 марта мероприятие «Встреча с автором», в котором приняла участие профессор Верена Шеферд, преподаватель исторического факультета Университета Вест-Индии. |
| The church had a pivotal role in public life, and public events were blessed by a prayer ceremony at the beginning and end. | Церковь играет ведущую роль в общественной жизни, и любое общественное мероприятие начинается и заканчивается богослужением. |
| Well, I'm not clear as to why you leaped up in protestation sabotaging the memory of the ceremony causing immeasurable distress. | Мне не понятно, зачем вы вскочили с протестом испортив впечатления от свадьбы вызвав сильнейшее расстройство. |
| Ms. Maroney, a wedding is a simple and beautiful ceremony where an old man and a crying girl get pushed into the coupling shed. | Мисс Маруни, свадьбы - это простая и прекрасная церемония, когда старика и плачущую девчонку заталкивают в Сарай Совокуплений. |
| When the baraat arrives at the wedding venue, a ceremony known as the milni (literally, meeting or merger) is carried out, in which equivalent relatives from the groom and bride's sides greet each other. | Когда процессия прибывает на место проведения свадьбы, проводится церемония, известная как мильни (буквально «встреча» или «слияние»), на которой соответствующие друг другу родственники со стороны жениха и невесты приветствуют друг друга. |
| The Blessing ceremony was first held in 1961 for 36 couples in Seoul, South Korea by the Moons shortly after their own marriage in 1960. | «Церемония благословения» была впервые проведена в 1961 году для 36 пар в Сеуле преподобным Муном и его супругой сразу же после их собственной свадьбы в 1960-м году. |
| Why would he let children get brutally murdered, or people's weddings get cancelled a few weeks before the ceremony, leaving them humiliated in front of their friends and family? | Почему он позволяет, чтобы детей жестоко убивали, или свадьбы отменяются за несколько недель до церемонии, и люди остаются униженными перед друзьями и родными? |
| In May 1998, during a flag-raising ceremony at a prison in the Tibetan Autonomous Region, a handful of criminals had shouted separatist slogans, assaulted prison guards, smashed prison facilities, and seriously disturbed the social order. | В мае 1998 года в ходе церемонии поднятия флага в одной из тюрем в Тибетском автономном районе кучка преступников начала выкрикивать сепаратистские лозунги, напала на тюремных охранников, разрушила тюремные объекты и серьезно нарушила общественный порядок. |
| The United Nations Staff Day will open with a brief flag-raising ceremony to remember all personnel fallen in the service of the Organization. | День персонала Организации Объединенных Наций начнется с краткой церемонии поднятия флага в память тех сотрудников, которые отдали свою жизнь на службе Организации. |
| On 3 November, she took part in a flag raising ceremony in Blanche Bay commemorating the German possession of New Pomerania. | З ноября крейсер принял участие в церемонии подъёма флага в Бланш-бей в годовщину германского владения Новой Померанией. |
| The charges against them include planning the ceremony, manufacturing the West Papuan flag and banners, raising the flag and being present during the - peaceful - flag-raising ceremony. | Обвинения против них включают планирование церемонии, изготовление флага Западного Папуа и транспарантов, поднятие флага и присутствие на мирной церемонии поднятия флага. |
| The original Bendera Pusaka was sewn by Fatmawati, and was hoisted every year in front of the presidential palace during the independence day ceremony. | Оригинал флага Bendera Pusaka был сшит Фатмавати Сукарно и поднимался каждый день перед президентским дворцом во время дня независимости. |
| The ceremony was attended by leading members of both the Government and civil society. | На торжественном мероприятии, посвященном вручению данного документа, присутствовали видные государственные и общественные деятели. |
| But I am consoled by the thought that, at yesterday's commemorative ceremony, we had a full house and full support. | Однако меня утешает мысль о том, что на вчерашнем торжественном заседании зал был полон, и мы ощущали полную поддержку. |
| Kateryna Yushchenko took part in a ceremony to open renovated family wards at the children's department of the National Cancer Institute. | Председатель Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» госпожа Екатерина Ющенко приняла участие в торжественном открытии реконструированного комплекса семейных комнат в отделении детской онкологии Института онкологии АМН Украины. |
| The United Nations Office in Armenia distributed the Passport at a ceremony involving some 15,000 ninth-grade students who pledged active community service. | Отделение Организации Объединенных Наций в Армении обеспечило распространение такого паспорта на торжественном мероприятии, в котором участвовало около 15000 учащихся девятых классов, давших торжественное обещание активно участвовать в жизни общин. |
| The Lviv city chairman Andrey Sadoviy, the head of Lviv regional state administration Mykola Kmit' and the general director of «Azovinteks» Olexander Taruta will take part in the ceremony of burring of the symbolic capsule. | Участие в торжественном закладывании капсулы примут городской председатель Львова Андрей Садовий, глава Львовской облгосадминистрации Николай Кмить и генеральный директор «Азовинтекс» Александр Тарута. |
| During the swearing-in ceremony, the President emphasized the crucial role of civil society in the review process and indicated that he was receptive to civil society's demands for greater representation. | Во время присяги президент особо подчеркнул исключительно важную роль гражданского общества в процессе пересмотра конституции и отметил, что он положительно воспринимает требования гражданского общества о предоставлении его представителям большего числа мест в Комиссии. |
| Please tell me the president is confirmed to attend the first lady's swearing-in ceremony. | Скажи мне, что президент подтвердил, что посетит церемонию присяги. |
| Don't you have a swearing-in ceremony to get to? | Тебе разве не пора на церемонию присяги? |
| The senator swearing-in ceremony is set in stone. | Церемония присяги сенаторов проходит в установленное время. |
| In November 1972, Joe Biden was elected to the Senate at the age of 29, but he reached his 30th birthday before the swearing-in ceremony for incoming senators in January 1973. | Джо Байден был избран в 1972 году сенатором в 29-летнем возрасте, но к моменту присяги ему исполнилось 30. |