There's no problem, I just asked what ceremony. | Я просто спрашиваю вас, какая церемония. |
The most key event of the market of the commercial real estate the solemn ceremony of delivery Commercial Real Estate Saint-Petersburg and Federal Awards 2010 took place in St. Petersburg on July 2. | 2 июля в Санкт-Петербурге состоялось самое ключевое событие рынка коммерческой недвижимости - торжественная церемония вручения Commercial Real Estate Saint-Petersburg and Federal Awards 2010. |
To give proper recognition to the importance of a person being granted Irish citizenship, a Citizenship Ceremony has been introduced; the first of these took place on 24 June 2011. | Чтобы подчеркнуть важность события, связанного с предоставлением тому или иному лицу ирландского гражданства, была установлена церемония посвящения в граждане Ирландии, которая впервые была проведена 24 июня 2011 года. |
A special ceremony to mark World Food Day 1997 under the theme "Investing in Food Security" will be held on Tuesday, 21 October 1997, at 12 noon at the Trusteeship Council Chamber. | Специальная церемония в ознаменование Всемирного дня продовольствия 1997 года по теме "Инвестиции в целях обеспечения продовольственной безопасности" будет проведена во вторник, 21 октября 1997 года, в 12 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке. |
On January 29, 2007, Ilham Aliyev was awarded with "Grand Cross of the Legion of Honor of the French Republic" at the ceremony in Paris, which in turn French President Jacques Chirac was awarded with "the Order of Heydar Aliyev". | 29 января 2007 года в Париже состоялась церемония вручения ордена "Командир Большого креста Почетного легиона" Ильхаму Алиеву, который в свою очередь вручил ордена "Гейдар Алиева" президенту Франции Жаку Шираку. |
A dark ceremony, in which a human host is bonded with demonic shadows. | Темный обряд, в котором человек-хозяин соеденяется с демонической тенью. |
Additionally, some residents of the Cocos and Keeling Islands perform a ritual circumcision ceremony. | Кроме того, некоторые жители Кокосовых Островов и Островов Килинг совершают ритуальный обряд обрезания. |
What do you say we have Bill Ross perform the ceremony? | Что ты скажешь на то, чтобы Билл Росс совершил обряд? |
After this ceremony the bride is not allowed to leave her house before the wedding takes place. | Этот обряд не был забыт благодаря укоренившемуся на руси крепостному праву. |
The ceremony was conducted by Henry Deane, Archbishop of Canterbury, who was assisted by William Warham, Bishop of London. | Обряд венчания провёл архиепископ Кентерберийский Генри Дин, ассистировал ему епископ Лондонский Уильям Уорэм. |
"It should be a ceremony," it's what she said. | "Это должен быть ритуал", - так она говорила. |
Later in 1913, the first public ceremony took place at the St. Petersburg Kalachakra Temple - a long-life prayer to celebrate the 300 th anniversary of the House of Romanov. | Позднее, в 1913 г., в санкт-петербургском храме Калачакры была совершена первая открытая служба - ритуал долгой жизни в ознаменование 300-летия Дома Романовых. |
It was a ritual, a ceremony. | Это был ритуал, церемония. |
The Ceremony is a sacred ritual. | Церемония - священный ритуал. |
In some covens a "dedication" ceremony may be performed during this period, some time before the initiation proper, allowing the person to attend certain rituals on a probationary basis. | В некоторых ковенах ритуал предварительного «посвящения» может совершаться в течение этого периода, какое-то время перед непосредственным посвящением, позволяя кандидату в ковен поучаствовать в примерном ритуале. |
They married in October 2001 in a ceremony in Tuscany, Italy. | Пара поженилась в октябре 2001 года, церемония бракосочетания прошла в Тоскане, Италия. |
Following the ceremony, all marriages must be registered, and couples are provided with a Marriage Certificate. | После церемонии бракосочетания все браки регистрируются, и супругам выдаются свидетельства о браке. |
In many places of the country, however, especially in rural areas, a religious ceremony is still the only type of marriage (tables 25 and 26). | Однако во многих местах страны, особенно в сельских районах, религиозная церемония по-прежнему является единственным видом бракосочетания (таблицы 25 и 26). |
The legislation of the Slovak Republic respects the free choice of the spouses-to-be as to the nuptial ceremony. | Законодательство Словацкой Республики оставляет за вступающими в брак право свободно выбирать церемонию бракосочетания. |
Your wedding film will make you relive all the best moments of the most beautiful day of your life: getting ready, ceremony, dinner, party... | Съёмка Вашей свадьбы позволит Вам вновь пережить самые незабываемые моменты одного из прекраснейших дней Вашей жизни: приготовления, церемонию бракосочетания, празднования в кругу Ваших друзей и близких... |
Torontoist has called Blood Ceremony "Toronto's most original band". | Torontoist называют Blood Ceremony «Самой оригинальной группой Торонто». |
Bono began a short music career in 1988 with the band Ceremony, which released one album, Hang Out Your Poetry, in 1993. | Боно начал музыкальную карьеру в группе Ceremony, которая в 1993 году выпустила единственный альбом, Hang Out Your Poetry. |
On January 18, the group was awarded with the "Asia Star Award" at the 7th Asia Model Awards Ceremony. | Неделю спустя группа удостоилась награды «Азиатская звезда» на Asia Model Awards Ceremony. |
Band's version appears on Santana's special release album, Ceremony: remixes & rarities and Ultimate Santana. | Песня появляется в специально выпущенным Сантаной альбоме Ceremony: remixes& rarities и Ultimate Santana (англ.). |
The original cover art for New Skin for the Old Ceremony was an image from the alchemical text Rosarium philosophorum. | Обложка New Skin for the Old Ceremony представляет собой картинку из алхимического трактата под названием Rosary of the Philosophers. |
Our reports show that Professor Crawford was murdered in his office while a military ceremony was taking place on campus. | По нашим сведениям, профессор Кроуфорд был убит в своём кабинете во время церемонии награждения, проходящей в кампусе. |
In 1991, I, together with bunch of other people, started the Ig Nobel prize ceremony. | В 1991 году я вместе с рядом других людей основал церемонию награждения Шнобелевской премией. |
National Film Awards (Bengali: জাতীয় চলচ্চিত্র পুরস্কার) is the most prominent film award ceremony in Bangladesh. | জাতীয় চলচ্চিত্র পুরস্কার, англ. National Film Awards) - наиболее известная церемония награждения в области кино в Бангладеш. |
The Special Rapporteur then participated, on 19 November 2004, in an anti-racism prize-giving ceremony organized by German television in Vienna, in collaboration with the Director. | Затем Специальный докладчик принял участие в церемонии награждения призом за борьбу с расизмом, которая была организована немецким телевидением в Вене 19 ноября 2004 года, в сотрудничестве с г-жой Винклер. |
After the victory ceremony it is time for the Ischgl village fete, which is held every year. This great street party makes up for all the exertions of the race with nourishing rustic cuisine and cool, well-deserved drinks. | А после церемонии награждения начинается ежегодный ишгльский сельский фестиваль, на котором вкусная еда и прохладные напитки помогают быстро скрасить лишения гонки. |
Construction began in May 1989 and was completed in the first quarter of 1993, followed by an inauguration ceremony on 9 April. | Строительство началось в мае 1989 года и было завершено в первом квартале 1993 года, а 9 апреля состоялось торжественное открытие объекта. |
The Senate chamber is the site of the opening of parliament, a formal ceremony held at the beginning of each new parliamentary session. | Зал Сената - это место, где проходит открытие Парламента - ежегодная протокольная церемония в начале каждой парламентской сессии. |
On June 8, the boy band won the "Discovery of the Year" nomination at the 6th annual "Fashion People Awards-2015" award ceremony. | 8 июня бой-бэнд одержал победу в номинации «Открытие года» на 6-й ежегодной церемонии вручения премии «Fashion People Awards-2015». |
The President of the Tribunal recalled that the official opening of the permanent headquarters of the Tribunal had taken place on 3 July 2000 in a ceremony attended by the Secretary-General of the United Nations, as well as by the President of the tenth Meeting of States Parties. | Председатель Трибунала напомнил, что 3 июля 2000 года на церемонии, в которой принял участие Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, а также Председатель десятого Совещания государств-участников, состоялось официальное открытие постоянной штаб-квартиры Трибунала. |
Ceremony of exhibition opening will take place at noon. | В полдень состоится торжественное открытие экспозиции. |
Criminal action is taken against people who marry by religious ceremony without legal registration of marriage. | Те, кто заключает брак путем религиозной церемонии без выполнения юридической процедуры заключения брака, подлежат уголовному преследованию. |
However, the State will do nothing to impede the celebration of marriage in a religious ceremony which, moreover, has recently become very popular in the Republic, perhaps because of the increasing importance of the religious factor in Georgian society. | Однако никаких препятствий к заключению брака по религиозному обряду государство не чинит, более того, в последнее время он приобрел в Республике самое широкое распространение, что можно объяснить усилением роли религиозного фактора в грузинском обществе. |
Concerning civil marriage, he said that marriages celebrated in a civil ceremony abroad between Lebanese citizens or between Lebanese citizens and foreign nationals were recognized in Lebanon and that the law concerning the place of celebration applied to those marriages and to their effects. | Говоря о гражданских браках, он отмечает, что браки, заключенные в гражданском порядке за рубежом между ливанскими гражданами или между ливанскими гражданами и иностранцами, признаются в Ливане и что к таким бракам и их последствиям применяется право места регистрации брака. |
There's a ceremony and we take a vow it's like a marriage | Есть специальная церемония с произнесением обетов, как заключение брака. |
Sr. Fantastic and the Invisible Woman... they will get married today in a ceremony matter in New York... | СЕГОДНЯ СВАДЬБА... попытаются связать себя узами брака сегодня на закрытой церемонии, что состоится в Нью-Йорке. |
Only, Flynn's crimes came to light after his was disgraced, and his ceremony canceled. | Только потом выяснились детали преступлений Флина, и его похороны отменили. |
And tonight I want you to come down to Rico's ceremony. | И я хочу, чтобы ты пришел на похороны Рико сегодня. |
Ally wanted a ceremony. | Элли хотела устроить похороны. |
I mean this ceremony must take place today. | Похороны должны пройти сегодня. |
He had requested that no formal ceremony be made for his funeral. | В своём завещании запретил устраивать себе торжественные похороны. |
See, Joe, not that that's not great but one cool thing about having a friend perform the ceremony is that it can be about us. | Смотри, Джоуи, не то чтобы что-то не так, ...но в том, что поп на свадьбе - твой друг, есть одна фишка: ...он может рассказать о нас. |
No other members of the Dutch Royal Family were present; Irene's parents watched the ceremony on television. | На свадьбе не было ни одного члена голландской королевской семьи, родители невесты видели церемонию по телевизору. |
Making you sit at a small wedding with Caleb and Spencer two feet from the ceremony. | Заставляя тебя сидеть на маленькой свадьбе Калеба и Спенсер В двух шагах от церемонии. |
Some of the reasons couples mention for holding a vow renewal include having passed through a difficult time in their relationship, celebrating a significant anniversary, or in order to have a religious ceremony if their original wedding had not been one. | Некоторыми причинами проведения четой церемонии являются прохождение через множество трудностей в их супружеских отношениях, празднование круглой годовщины, или проведение религиозной церемонии в случае, если таковая не имелась на их свадьбе. |
Could hardly imagine a wedding more lacking in ceremony till my second wedding... which was lacking a bride. | Больше всего недастатков было на моей второй свадьбе на которой недоставало невесты. |
A ceremony to commemorate the struggles, victories and achievements of women throughout Argentina's history; | торжественное мероприятие в знак памяти о борьбе, завоеваниях и достижениях женщин на протяжении всей истории Аргентины; |
As a result, the pilot exercise for the Programme was completed on 8 May, when 571 former combatants were demobilized in a public ceremony and were assured that they would be reintegrated into civilian life. | В результате этого 8 мая было завершено проводившееся в рамках Программы в порядке эксперимента мероприятие, в ходе которого 571 бывший комбатант в ходе церемонии с участием общественности был демобилизован, и при этом всех их заверили в том, что они будут реинтегрированы в жизнь гражданского общества. |
An official commemorative ceremony on 23 March, organized by the Geneva-based Group of African Member States, in collaboration with the non-governmental organization umbrella organization, World Anti-Racism Network, assisted and publicized by the United Nations Information Service at Geneva | официальная торжественная церемония 23 марта, организованная базирующейся в Женеве Группой африканских государств-членов в сотрудничестве с объединяющей несколько НПО организацией «Всемирная сеть против расизма»; это мероприятие проводилось при содействии Информационной службы Организации Объединенных Наций в Женеве и освещалось ею. |
This was the first open house event. A graduation ceremony for 109 recruits was held on 24 June in Vushtrri. | Это было первое мероприятие такого рода. 24 июня в Вуштрри состоялась церемония выпуска 109 новых сотрудников СБК. |
The church had a pivotal role in public life, and public events were blessed by a prayer ceremony at the beginning and end. | Церковь играет ведущую роль в общественной жизни, и любое общественное мероприятие начинается и заканчивается богослужением. |
The ceremony was arranged anyway. | ! Все уже готово для свадьбы. |
Their wedding was a small ceremony held on their farmland in Madison County, Virginia, with only the preacher and their canine companions as guests. | Церемония их небольшой свадьбы состоялась на ферме округа Мэдисон, Виргиния, и гостями были лишь приглашённый священник и их собака. |
The Blessing ceremony was first held in 1961 for 36 couples in Seoul, South Korea by the Moons shortly after their own marriage in 1960. | «Церемония благословения» была впервые проведена в 1961 году для 36 пар в Сеуле преподобным Муном и его супругой сразу же после их собственной свадьбы в 1960-м году. |
Your wedding film will make you relive all the best moments of the most beautiful day of your life: getting ready, ceremony, dinner, party... | Съёмка Вашей свадьбы позволит Вам вновь пережить самые незабываемые моменты одного из прекраснейших дней Вашей жизни: приготовления, церемонию бракосочетания, празднования в кругу Ваших друзей и близких... |
Why would he let children get brutally murdered, or people's weddings get cancelled a few weeks before the ceremony, leaving them humiliated in front of their friends and family? | Почему он позволяет, чтобы детей жестоко убивали, или свадьбы отменяются за несколько недель до церемонии, и люди остаются униженными перед друзьями и родными? |
On 3 November, she took part in a flag raising ceremony in Blanche Bay commemorating the German possession of New Pomerania. | З ноября крейсер принял участие в церемонии подъёма флага в Бланш-бей в годовщину германского владения Новой Померанией. |
[64.] Another group of individuals faces trial on Biak, following a flag-raising ceremony in July 1998 which was dispersed by the security forces. | [64.] Еще одна группа лиц ожидает суда в Биаке после состоявшейся в июле 1998 года церемонии поднятия флага, участники которой были разогнаны силами безопасности. |
After an arduous journey (which included an American flag-raising ceremony at the top of the Indian Caucasus), Harlan reinforced his army with local Hazaras, most of whom lived in fear of the slave traders. | После трудного пути (который включал церемонию поднятия американского флага в верхней части Сафедхоха) Харлан усилил свою армию местными хазарейцами, большинство из которых жили в страхе перед работорговцами. |
The next morning, October 2, saw the arrest of the remaining tribal chiefs and the German annexation ceremony, complete with the hoisting of the German flag. | На следующее утро, 2 октября, оставшиеся племенные вожди были арестованы, и состоялась церемония германской аннексии в виде подъема германского флага. |
The President: I would like to announce that the flag of Tuvalu will be raised at a ceremony which will take place in front of the delegates' entrance immediately following the adjournment of the 2nd plenary meeting this afternoon. | Председатель: Я хотел бы информировать членов делегаций, что церемония поднятия флага Тувалу состоится перед делегатским входом сразу же после завершения сегодня второго пленарного заседания. |
The ceremony was attended by leading members of both the Government and civil society. | На торжественном мероприятии, посвященном вручению данного документа, присутствовали видные государственные и общественные деятели. |
A view was expressed that all the experts of the special procedures system should participate in the ceremony in New York commemorating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | Было высказано мнение о том, что все эксперты, работающие в системе специальных процедур, должны принять участие в торжественном праздновании в Нью-Йорке пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека. |
Kateryna Yushchenko took part in a ceremony to open renovated family wards at the children's department of the National Cancer Institute. | Председатель Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» госпожа Екатерина Ющенко приняла участие в торжественном открытии реконструированного комплекса семейных комнат в отделении детской онкологии Института онкологии АМН Украины. |
The United Nations Office in Armenia distributed the Passport at a ceremony involving some 15,000 ninth-grade students who pledged active community service. | Отделение Организации Объединенных Наций в Армении обеспечило распространение такого паспорта на торжественном мероприятии, в котором участвовало около 15000 учащихся девятых классов, давших торжественное обещание активно участвовать в жизни общин. |
At the launch, the logo was unveiled and a hand-washing ceremony was held. | На этом торжественном мероприятии состоялась презентация логотипа Международного года санитарии и проведена символическая церемония мытья рук. |
The final phase of investiture of the candidate with the authority of a judge is the swearing-in ceremony, since, according to the law, without this procedure a judge may not take up his or her duties. | Завершающим актом наделения кандидата полномочиями судьи является принесение присяги, поскольку по закону без соблюдения этой процедуры судья не может приступить к исполнению своих обязанностей. |
In his statement at the swearing-in ceremony the Governor reaffirmed the commitment of the United Kingdom to uphold and defend the right of the islanders "to choose the flag under which they wished to be governed". | В своем заявлении на церемонии присяги губернатор подтвердил решимость Соединенного Королевства отстаивать и защищать право жителей островов "выбирать флаг, под которым будет управляться их территория". |
Did I sleep through some sort of an Armed Forces swearing in ceremony or something? | Неужели я проспал церемонию присяги Вооружённым Силам или типа того? |
The senator swearing-in ceremony is set in stone. | Церемония присяги сенаторов проходит в установленное время. |
On Thursday, 14 December, in the morning, the Assembly will hold the oath of office ceremony for the Secretary-General-designate. | Утром в четверг, 14 декабря, Ассамблея проведет церемонию присяги нового Генерального секретаря. |