| His swearing-in ceremony marked the beginning of the transitional period. | Церемония приведения его к присяге ознаменовала начало переходного периода. |
| The ceremony took place June 29, 2009, at the Ukrainian Institute of America in New York. | Церемония награждения состоялась 29 июня 2009 года в Нью-Йорке, в Украинском институте Америки. |
| D+15 - signing ceremony of the Lusaka Protocol by President dos Santos and Mr. Savimbi in Lusaka; | "Д"+15 - церемония подписания Лусакского протокола президентом душ Сантушем и г-ном Савимби в Лусаке; |
| The public and solemn ceremony took place on 21 December 1997 in the parish church of Vaduz, which was then raised to the dignity of a cathedral, Vaduz Cathedral. | Церемония, связанная с повышением статуса было проведена 21 декабря 1997 года в приходской церкви Вадуца, возвышенной до статуса Кафедрального собора Вадуца. |
| The Coronation Ceremony is the best timing. | Церемония - лучшая возможность для этого |
| So I did the ceremony in my back office two months ago. | И 2 месяца назад я провел обряд в подсобке. |
| My noble Master agreed to hold a ceremony for them. | Мой благородный Шейх согласился провести обряд для них. |
| She said it was a ceremony for newlyweds. | Она сказала, что это обряд для новобрачных. |
| What hour would you wish the ceremony performed? | И в котором часу вы предполагаете совершить обряд? |
| It is a community initiative that supports the ritual coming of age ceremony without the practice of FGM. | Это - инициатива на уровне коммун, призванная внедрить обряд вступления во взрослую жизнь, но без КЖПО. |
| Escaping Genesis, we used the captured Klingon vessel to transport us to Vulcan, where a mysterious ceremony was performed by Spock's people, in an attempt to restore his memory. | Спасшись с Генезиса, мы воспользовались захваченным клингонским судном, чтобы добраться до Вулкана, где народ Спока провел таинственный ритуал, пытаясь восстановить его память. |
| Sounds like some kind of ceremony. | Похоже на своего рода ритуал. |
| The ceremony involved a symbolic animation of a statue or mummy by magically opening its mouth so that it could breathe and speak. | Этот ритуал заключался в мистическом открывании рта мумии, для того чтобы она могла дышать и говорить. |
| It's a circumcision ceremony there. | А там ритуал обрезания. |
| After the blasting of the cannon, the Carib community engages in a "smoke ceremony". | Этот индейский ритуал служит восхвалению земли, предков и семьи и друзей карибов. |
| Following the ceremony, all marriages must be registered, and couples are provided with a Marriage Certificate. | После церемонии бракосочетания все браки регистрируются, и супругам выдаются свидетельства о браке. |
| Kashibai was married to Bajirao | on March 11, 1720 in a household ceremony at Saswad. | Кашибаи вышла замуж за Баджи-рао I 11 марта 1720 года, домашняя церемонии бракосочетания прошла в Сасваде. |
| It later turns out that this ceremony was illegal, as child marriage had been banned several days prior, but this point quickly becomes moot. | Позже оказывается, что этот брак был незаконным, так как за несколько дней до бракосочетания детские браки были запрещены, но этот момент быстро становится спорным. |
| It is not bad luck to see the dressed fiancèe with the suit, before the ceremony | А это разве не дурная примета видеть невесту до бракосочетания? |
| Masons are experts in adding that special touch; we can surprise your guests with flower garlands at the airport, a catamaran champagne cruise after your ceremony, island gifts and private beach barbeques. | Masons - эксперты в добавлении что специальный контакт; мы можем удивить ваших гостей цветочными гирляндами в аэропорту, организовать круиз на яхте с шампанским после церемонии бракосочетания, вручить подарки от острова и организовать барбекю на частном пляже. |
| Torontoist has called Blood Ceremony "Toronto's most original band". | Torontoist называют Blood Ceremony «Самой оригинальной группой Торонто». |
| It is like an enhanced version of our three or four first albums, maybe the missing link between 'Ceremony of Opposites' and 'Passage'. | По словам Vorph'а он является чем-то вроде улучшенной версии первых трёх-четырёх альбомов, недостающим звеном между Ceremony of Opposites и Passage. |
| Bono began a short music career in 1988 with the band Ceremony, which released one album, Hang Out Your Poetry, in 1993. | Боно начал музыкальную карьеру в группе Ceremony, которая в 1993 году выпустила единственный альбом, Hang Out Your Poetry. |
| In 1990, She-Hulk appeared in the two-issue limited series She-Hulk: Ceremony. | В 1990 году она появился в двух выпусках ограниченной серии She-Hulk: Ceremony. |
| Months later AK1200, pioneer of the American Drum & Bass scene, selected Zardonic's Moonlight Ceremony for his Weapons of Tomorrow mixed compilation CD. | Месяцами ранее AK1200, пионер Американской Drum & Bass сцены, взял трек Zardonic'а «Moonlight Ceremony» для его CD компиляции «Weapons of Tomorrow». |
| He went to the award ceremony during the day... and was back at work here in the evening. | Он ушел на церемонию награждения днем и вернулся на работу вечером. |
| The awarding ceremony was in Bern in April 2008. | Церемония награждения лауреатов прошла в Берне в апреле этого года. |
| The culmination of 2015 was the ceremony of awarding the Nine Values Cup, which was won by Barcelona football club (Spain). | Кульминационным мероприятием 2015 года стала церемония награждения Кубком «Девяти ценностей», обладателем которого стал футбольный клуб Барселона (Испания). |
| At the age of 12 (around 1991), Polley attended an awards ceremony while wearing a peace sign to protest the first Gulf War. | В 12-летнем возрасте (в 1991 году) Сара Полли присутствовала на церемонии награждения и несла на себе знак мира в знак протеста против первой Войны в Персидском заливе. |
| The event will open with a conference entitled Corporate Governance in the Post-Crisis Economy and will conclude with the awards ceremony for 2009 National Director of the Year Award winners. | Мероприятие откроет конференция «Корпоративное управление для посткризисной экономики», по завершении состоится торжественная церемония награждения победителей и лауреатов Национальной премии «Директор года» 2009. |
| In the fall of 2006, a new golf course was opened during a gala ceremony at the outskirts of Sokolov. | Осенью 2006 года произошло торжественное открытие поля на краю Соколова. |
| Ceremonial opening of the Council/Forum and third Zayed Prize award ceremony | Торжественное открытие Совета/Форума и церемония третьего присуждения |
| The bridge was completed with a dedication ceremony on October 14, 2010. and a grand opening party on October 16. | Мост был завершён церемонией открытия 14 октября 2010 года, а 16 октября было устроено торжественное открытие. |
| The opening of the Fifth Meeting was preceded by a ceremony at which statements were delivered by Her Royal Highness Princess Galyani Vadhana Krom Luang Naradhiwas Rajanagarindra of Thailand, Her Royal Highness Princess Astrid of Belgium, and His Excellency Deputy Prime Minister General Chavalit Yongjaiyudh of Thailand. | Открытие пятого Совещания было предварено церемонией, на которой с заявлениями выступили Ее Королевское Высочество принцесса Гальяни Вадхана Кром Луанг Нарадхивас Раджанагариндра Таиландская, Ее Королевское Высочество принцесса Астрид Бельгийская и Его Превосходительство заместитель премьер-министра Таиланда генерал Чавалит Йонгджайюдх. |
| Ceremony of exhibition opening will take place at noon. | В полдень состоится торжественное открытие экспозиции. |
| They married in a civil ceremony on 6 October 1903 at Darmstadt. | Гражданская церемония брака прошла 6 октября 1903 года в Дармштадте. |
| Since civil marriage does not exist, a Lebanese couple that wishes to marry has to follow the procedure and the ceremony of one of the recognized religious communities. | Поскольку института гражданского брака в стране не существует, то граждане Ливана, желающие вступить в брак, должны в обязательном порядке соблюсти процедуру и церемонию, существующие в одной из двух признанных религиозных общин. |
| Concerning civil marriage, he said that marriages celebrated in a civil ceremony abroad between Lebanese citizens or between Lebanese citizens and foreign nationals were recognized in Lebanon and that the law concerning the place of celebration applied to those marriages and to their effects. | Говоря о гражданских браках, он отмечает, что браки, заключенные в гражданском порядке за рубежом между ливанскими гражданами или между ливанскими гражданами и иностранцами, признаются в Ливане и что к таким бракам и их последствиям применяется право места регистрации брака. |
| Marriage conducted in a religious ceremony does not have legal effect. | Заключение брачного союза происходит в присутствии представителей государственного ведомства, отвечающего за регистрацию брака. |
| In England and Wales, a humanist wedding or partnership ceremony must be supplemented by a process of obtaining a civil marriage or partnership certificate through a Register Office to be legally recognised, but can be led by a Humanist celebrant. | В Англии, Уэльс, и Северная Ирландия, свадьба или церемония партнерства, проведенная гуманистами должна быть дополнена свидетельством регистрации гражданского брака или партнерства через ЗАГС, для юридического признания, но могут возглавляться акредитироваными праздничными представителями-гуманистами. |
| Let us give her a proper ceremony. | Разрешите нам устроить ей нормальные похороны. |
| To a ceremony for Finn Walden's dad. | На похороны отца Финна. |
| Burial ceremony under the sea. | Похороны на дне океана. |
| He had requested that no formal ceremony be made for his funeral. | В своём завещании запретил устраивать себе торжественные похороны. |
| His funeral ceremony has taken place in March 1879, and the place was fenced by front garden. | Его похороны состоялись в марте 1879 года, а само место было огорожено палисадником. |
| At the ceremony I remember Father whispered to me... | На свадьбе я помню, отец прошептал мне: |
| She married him at age 17 on September 19, 1945 before 500 guests in an Episcopal ceremony at Wilshire Methodist Church in Los Angeles. | 19 сентября 1945 года, когда Ширли было 17 лет, они обвенчались в присутствии 500 гостей на епископальной церемонии в Методистской церкви Уилшир (оба брата Темпл выступили на её свадьбе шаферами). |
| Some of the reasons couples mention for holding a vow renewal include having passed through a difficult time in their relationship, celebrating a significant anniversary, or in order to have a religious ceremony if their original wedding had not been one. | Некоторыми причинами проведения четой церемонии являются прохождение через множество трудностей в их супружеских отношениях, празднование круглой годовщины, или проведение религиозной церемонии в случае, если таковая не имелась на их свадьбе. |
| Could hardly imagine a wedding more lacking in ceremony till my second wedding... which was lacking a bride. | Больше всего недастатков было на моей второй свадьбе на которой недоставало невесты. |
| An 8-year-old boy named Anthony, who was Jackson's nephew, served as the best man during the ceremony. | Свидетелем на свадьбе был 8-летний мальчик Энтони, который, по заявлению Джексона, был его племянником. |
| For the nineteenth International Day of Peace GCS International held a commemoration ceremony and an international peace conference in Seoul on 19 and 20 September 2000 under the theme "Global governance in the twenty-first century. | В период с 11 по 13 сентября 1999 года ГКСИ организовала торжественное мероприятие и международную конференцию по теме «Глобальные перспективы на пороге следующего тысячелетия: современная цивилизация и пути ее дальнейшего развития». |
| No event, no ceremony in the country takes place without his participation. | Ни одно мероприятие, ни одно событие в стране не обходится без его участия. Его знают практически все. |
| The event will open with a conference entitled Corporate Governance in the Post-Crisis Economy and will conclude with the awards ceremony for 2009 National Director of the Year Award winners. | Мероприятие откроет конференция «Корпоративное управление для посткризисной экономики», по завершении состоится торжественная церемония награждения победителей и лауреатов Национальной премии «Директор года» 2009. |
| Otherwise, how can it be explained that in June, with KFOR leadership present, there was a ceremony to award military rank to KPC members, which included the rank of General? I must say that that ceremony was hardly suggestive of a civilian undertaking. | Иначе чем объяснить тот факт, что в июне при участии руководства СДК прошла церемония присвоения рангов членам Корпуса защиты Косово, в том числе генеральских, причем эта церемония мало напоминала гражданское мероприятие. |
| The Force has expanded into three new outlying areas: Saint Marc, Gonaives, and Port de Paix. On 5 November, the International Criminal Investigative Training and Assistance Programme (ICITAP) conducted the first graduation ceremony for 710 students from its six-day transition course. | Международные полицейские наблюдатели распространили свою деятельность на три новых отдаленных от столицы района: Сен-Марк, Гонаив и Порт-де-Пэ. 5 ноября представители Международной программы помощи подготовке работников уголовного розыска (ИСИТАП) провели первое выпускное мероприятие, связанное с завершением прохождения ее шестидневного курса переподготовки 710 слушателями. |
| The ceremony was arranged anyway. | ! Все уже готово для свадьбы. |
| Their wedding was a small ceremony held on their farmland in Madison County, Virginia, with only the preacher and their canine companions as guests. | Церемония их небольшой свадьбы состоялась на ферме округа Мэдисон, Виргиния, и гостями были лишь приглашённый священник и их собака. |
| The Blessing ceremony was first held in 1961 for 36 couples in Seoul, South Korea by the Moons shortly after their own marriage in 1960. | «Церемония благословения» была впервые проведена в 1961 году для 36 пар в Сеуле преподобным Муном и его супругой сразу же после их собственной свадьбы в 1960-м году. |
| Ms. Belmihoub-Zerdani noted, with reference to article 16, that marriages in Tuvalu could be celebrated in a traditional ceremony or under statutory law and asked whether some marriages were celebrated under both regimes. | Г-жа Бельмихуб-Зердани, ссылаясь на статью 16, отмечает, что свадьбы в Тувалу могут праздноваться либо в рамках традиционной церемонии, либо в рамках процедуры, предусмотренной статутным правом. |
| Don't even dream of a church wedding or a ceremony showered with blessings, | Даже не думай о венчании или о благославении свадьбы. |
| The source has established a prima facie case that the detention of Mr. Karma is due to his participation in a peaceful flag-raising ceremony and is in violation of his rights as listed above. | Источник установил наличие достаточно убедительных доказательств того, что задержание г-на Кармы обусловлено его участием в мирной церемонии поднятия флага и представляет собой нарушение его прав, перечисленных выше. |
| The United Nations Staff Day will open with a brief flag-raising ceremony to remember all personnel fallen in the service of the Organization. | День персонала Организации Объединенных Наций начнется с краткой церемонии поднятия флага в память тех сотрудников, которые отдали свою жизнь на службе Организации. |
| After an arduous journey (which included an American flag-raising ceremony at the top of the Indian Caucasus), Harlan reinforced his army with local Hazaras, most of whom lived in fear of the slave traders. | После трудного пути (который включал церемонию поднятия американского флага в верхней части Сафедхоха) Харлан усилил свою армию местными хазарейцами, большинство из которых жили в страхе перед работорговцами. |
| The ceremony will be held today, 25 October 2002, at 9.30 a.m. at the flagpole located in the Secretariat Circle near the Delegates' Entrance of the General Assembly Hall. | День персонала Организации Объединенных Наций начнется с краткой церемонии поднятия флага в память тех сотрудников, которые отдали свою жизнь на службе Организации. |
| The original Bendera Pusaka was sewn by Fatmawati, and was hoisted every year in front of the presidential palace during the independence day ceremony. | Оригинал флага Bendera Pusaka был сшит Фатмавати Сукарно и поднимался каждый день перед президентским дворцом во время дня независимости. |
| I am greatly honoured and deeply satisfied to preside over this ceremony commemorating 50 years of peacekeeping operations. | Мне выпала большая честь, и я испытываю глубокое чувство удовлетворения, выполняя обязанности Председателя на торжественном заседании, посвященном пятидесятой годовщине операций по поддержанию мира. |
| A view was expressed that all the experts of the special procedures system should participate in the ceremony in New York commemorating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | Было высказано мнение о том, что все эксперты, работающие в системе специальных процедур, должны принять участие в торжественном праздновании в Нью-Йорке пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека. |
| Kateryna Yushchenko took part in a ceremony to open renovated family wards at the children's department of the National Cancer Institute. | Председатель Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» госпожа Екатерина Ющенко приняла участие в торжественном открытии реконструированного комплекса семейных комнат в отделении детской онкологии Института онкологии АМН Украины. |
| The United Nations Office in Armenia distributed the Passport at a ceremony involving some 15,000 ninth-grade students who pledged active community service. | Отделение Организации Объединенных Наций в Армении обеспечило распространение такого паспорта на торжественном мероприятии, в котором участвовало около 15000 учащихся девятых классов, давших торжественное обещание активно участвовать в жизни общин. |
| At the launch, the logo was unveiled and a hand-washing ceremony was held. | На этом торжественном мероприятии состоялась презентация логотипа Международного года санитарии и проведена символическая церемония мытья рук. |
| The oath-taking ceremony marked the third anniversary of the arrival of the international community in Kosovo. | Церемония принятия присяги ознаменовала собой третью годовщину присутствия международного сообщества в этом крае. |
| The Parliament Building is the site of important state ceremonies, most notably the swearing-in ceremony of the President of Austria and the state speech on National Day each October 26. | В этом здании проходят различные важные государственные церемонии, в особенности церемония принятия присяги президента Австрии и ежегодная официальная речь в Национальный праздник 26 октября. |
| Please tell me the president is confirmed to attend the first lady's swearing-in ceremony. | Скажи мне, что президент подтвердил, что посетит церемонию присяги. |
| Don't you have a swearing-in ceremony to get to? | Тебе разве не пора на церемонию присяги? |
| On 6 February 1811, Charlotte's father was sworn in as Prince Regent before the Privy Council, as Charlotte rode back and forth in the gardens outside Carlton House, trying to catch glimpses of the ceremony through the ground-floor windows. | 6 февраля 1811 года отец принцессы был приведён к присяге перед Тайным советом в качестве принца-регента; во время присяги Шарлотта Августа ходила по саду Карлтон-хауса, пытаясь увидеть церемонию в окнах первого этажа. |