Well, then I hope you like horses better, because the ceremony takes place at the Turner family farm upstate. |
Что ж, я надеюсь, лошади нравятся вам больше, потому что церемония пройдёт в поместье семьи Тёрнер на севере штата. |
If the appendix won't get better what will become of the ceremony? |
Какая может быть церемония, пока аппендицит не вырежут? |
The ceremony will take place as planned |
Церемония пройдёт так, как запланировано. |
Just asked which ceremony this is. |
я только спросил вас какая церемония. |
How was Samantha's Student of the Month ceremony? |
Как церемония "Ученик месяца" Саманты? |
So, you two just had a civil ceremony? |
Так у вас была просто гражданская церемония? |
Great, so that's how a Viking union ceremony is performed. |
Отлично, ну вот так и проводится брачная церемония викингов. |
This evening, there will be a ceremony in the temple down in the valley. |
Вечером там будет церемония, в храме в долине. |
Pledging for the Programme for 1994 was made throughout the year and the traditional 21 March ceremony was cancelled. |
Взносы на финансирование Программы в 1994 году объявлялись в течение всего года, и церемония, традиционно проводимая 21 марта, была отменена. |
A formal opening-day ceremony by the Secretary-General in New York in connection with the forty-ninth session of the General Assembly, with representation from indigenous people. |
Официальная церемония провозглашения Десятилетия Генеральным секретарем в Нью-Йорке в связи с сорок девятой сессией Генеральной Ассамблеи при участии представителей коренных народов. |
On 31 March 1995, the official ceremony of transfer of responsibilities from the multinational force to UNMIH took place at the National Palace at Port-au-Prince. |
З. 31 марта 1995 года в Национальном дворце в Порт-о-Пренсе состоялась официальная церемония передачи ответственности от Многонациональных сил к МООНГ. |
They had a signal set up so he'd know the minute the ceremony was over. |
Они договорились о сигнале, чтобы он знал, что церемония завершилась. |
Whatever we do, we cannot let the ceremony happen. |
Что бы не произошло, церемония не должна состояться. |
The inaugural ceremony which draws us together today is of an exceptional nature because it represents a major event in the history of development cooperation. |
Церемония официального открытия, на которую мы сегодня собрались, носит чрезвычайно важный характер, поскольку она представляет собой поворотный момент в истории сотрудничества в целях развития. |
On the same day, the award ceremony for the Model Family was held. |
В этот же день состоялась церемония вручения наград образцовой семье. |
The signing ceremony for the desertification Convention in Paris on 14 and 15 October demonstrated the importance member countries attach to it. |
Церемония подписания Конвенции по борьбе с опустыниванием, проходившая в Париже 14 и 15 октября, продемонстрировала то огромное значение, которое государства-члены придают этому документу. |
The awards ceremony is tonight, so I told them to mail it to you. |
Просто сама церемония уже сегодня, я сказала, чтобы они прислали награду по почте. |
A ceremony which marks your rebirth into a life of honesty and potential, devoid of secrets and lies and stress. |
Церемония, означающая ваше перерождение в жизнь, полную честности и потенциала, лишенная тайн, лжи и стресса. |
A solemn farewell ceremony and a dignified end to the presence of Russian armed forces on the territory of the Republic of Lithuania will open a new page in Lithuanian-Russian relations. |
Торжественная церемония проводов российских войск и достойное завершение их пребывания на территории Литовской Республики откроют новую страницу в российско-литовских отношениях. |
So, is there like a ceremony or something? |
Так это будет церемония или типа того? |
The ceremony's this Friday, correct? |
Церемония в эту пятницу, да? |
A signing ceremony of BITs was organized during UNCTAD XI, which resulted in the signing of 6 BITs between 7 countries. |
Церемония подписания ДИД была организована на ЮНКТАД XI, на которой семь стран подписали шесть ДИД. |
A military ceremony was held on 26 April 2005 at Rayak airbase in the Bekaa valley to mark the final withdrawal of Syrian forces from Lebanon. |
26 апреля 2005 года на авиабазе Райак в долине Бекаа состоялась военная церемония в связи с окончательным выводом сирийских сил из Ливана. |
Special ceremony in observance of World Food Day 2008 |
Специальная церемония по случаю Всемирного дня продовольствия 2008 года |
An inauguration ceremony was held on 25 May, at which the Rector delivered a congratulatory message from the Secretary-General of the United Nations. |
Церемония открытия, на которой Ректор зачитал приветственную телеграмму от Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, состоялась 25 мая. |