Английский - русский
Перевод слова Cabinet
Вариант перевода Кабинет

Примеры в контексте "Cabinet - Кабинет"

Примеры: Cabinet - Кабинет
Do you really think the Cabinet would believe that I poisoned you to make a deal with Sophia? Ты правда думаешь, что Кабинет поверит в то, что я отравил тебя, чтобы заключить сделку с Софией?
Mr. Peel, would you please gather the Cabinet for the signing of the soon as possible? Мистер Пил, не могли бы вы собрать кабинет для подписания заявления... чем скорее, тем лучше.
The Secretary of State for Professional Training and Labor established a gender unit in 2004 that is now called the Gender Cabinet, which reports directly to the Secretary of State. В 2004 году Государственный секретарь по вопросам профессиональной подготовки и труда создал группу по гендерным вопросам, которая в настоящее время носит название гендерный кабинет и подчиняется непосредственно Государственному секретарю.
The current Cabinet was very concerned with ensuring respect for fundamental human rights, including women's rights, and stood ready to work with the Committee and all relevant actors, locally and internationally, to achieve the goals enshrined in the Convention. Нынешний кабинет считает одной из своих наиболее важных задач обеспечить реализацию основных прав человека, в том числе прав женщин, и готов работать с Комитетом и всеми заинтересованными участниками как на местном, так и на международном уровне, для достижения целей Конвенции.
We are heartened to note that, with the help of UNTAET, the administrative framework has been established and the Transitional Cabinet and the National Council have taken their initial shape. Мы с радостью отмечаем, что с помощью ВАООНВТ были созданы административные рамки и что Временный кабинет и Национальный совет приобрели свой первоначальный вид.
The Cabinet decided that the National Assembly was the only legitimate forum to settle this complex issue, meaning that the elections for district councils will have to be postponed until the Assembly is convened. Кабинет решил, что единственным легитимным форумом для решения этой сложной проблемы, является Национальное собрание, что означало, что выборы в районные советы придется отложить до созыва Собрания.
Cabinet acts as a final decision maker on all important matters on policy, decides the contents of Government Bills to be introduced to the House of Assembly, and also make decisions on government spending. Кабинет действует в качестве конечной инстанции, принимающей решения по всем важным вопросам политики, по содержанию правительственных законопроектов, которые должны быть внесены в Палату собрания, а также по правительственным расходам.
In December 2010, the Cabinet adopted the Third Basic Plan for Gender Equality, towards the realization of a gender-equal society. В декабре 2010 года Кабинет министров принял третий основополагающий план обеспечения гендерного равенства, ориентированный на создание общества гендерного равенства.
60.6 The Ministers recalled the 2009 suspension of the Constitution Order of the Turks and Caicos Islands, which abolished the democratically elected House of Assembly and the Cabinet, and the subsequent institution of direct rule exercised by the administrating power for a period of three years. 60.6 министры напомнили о приостановке в 2009 году конституционного порядка на островах Тёркс и Кайкос, в результате чего были распущены демократически избранная Палата собрания и кабинет министров, и последующем установлении прямого правления управляющей державы, осуществлявшегося в течении трех лет.
Somali commentators generally expressed optimism and confidence in the new authorities, although some were concerned that the lean Cabinet would not accommodate all interests and that major portfolios like health and education would not have dedicated ministries. Сомалийские комментаторы в целом выразили оптимизм и доверие к новым властям, хотя некоторые из них с обеспокоенностью отметили, что такой немногочисленный по составу кабинет не сможет учесть интересы всех сторон и что такие крупные секторы, как здравоохранение и образование, не будут иметь своих министерств.
The Affirmative Action Policy formulated in 1998 by the Government after Beijing Plan of Action set targets of 40 percent representation of women at all levels of governance, on Public Boards, Commissions, Councils, Committees and Official Boards including Cabinet and Council of State. Согласно политике позитивных мер, принятой правительством в 1998 году вслед за Пекинским планом действий, ставится цель достичь 40-процентного представительства женщин на всех уровнях управления, в общественных органах, комиссиях, советах, комитетах и официальных органах, включая кабинет министров и Государственный совет.
In 2009 a review of the National Women's Policy was conducted and the National Policy on Gender Equality and Women's Development (GEWD) was endorsed by Cabinet in 2010. В 2009 году был инициирован пересмотр Национальной стратегии, и в 2010 году Кабинет министров утвердил Национальную стратегию по обеспечению гендерного равенства и развития женщин (НСГРРЖ).
like I'm not in control of the situation with Sophia, so the Cabinet will look past your medical problems and reinstate you. Чтобы казалось, что я не контролирую ситуацию с Софией, и Кабинет, не приняв во внимание твои проблемы со здоровьем, восстановил тебя.
In this connection, it is gratifying to note that the Cabinet of the National Transitional Government of Liberia is now meeting regularly and that most of the government positions have been filled. В этой связи отрадно отметить, что кабинет министров в составе Национального переходного правительства Либерии сейчас собирается регулярно и что большинство должностей в правительстве уже заполнены.
In the area of women's access to public office, after the national election of 2001 the first Government Cabinet included two women out of a total of 21 ministers, or just under 10 per cent. В отношении доступа женщин к государственным постам следует отметить, что в первый Кабинет министров, сформированный после общенациональных выборов 2001 года, вошли 2 женщины при общем числе министров 21, что составляет чуть меньше 10 процентов.
The Cabinet also approved, in this context, a draft for the Amnesty Law that will be submitted to the National Assembly to address crimes of military nature and against the security of the State that have been committed during the armed conflict. Кабинет также утвердил в этом контексте проект закона об амнистии, который будет представлен Национальной ассамблее с целью решения вопросов, связанных с преступлениями военного характера и преступлениями против безопасности государства, которые были совершены в ходе вооруженного конфликта.
I think I said this morning that a new Cabinet reflecting the results of the election will be appointed after the elections for the Constituent Assembly, which should facilitate the interfacing of the executive with the legislative. Я думаю, что говорил сегодня утром о том, что новый кабинет, состав которого будет отражать результаты выборов, будет сформирован после выборов в Учредительное собрание, и это должно облегчить взаимодействие исполнительной власти и законодательной.
The Cabinet also expressed the condolences and sympathy of the Emir of the State of Qatar and its Government and its people to the Government of the United States and its friendly people. Кабинет также выразил соболезнования и сочувствия Эмира Государства Катар и его правительства и народа правительству Соединенных Штатов и их дружественному народу.
The Security and Human Rights Cabinet, composed of the Vice-President of the Republic, the Ministers of the Interior and for Foreign Relations, the Public Prosecutor and other top officials, met with representatives of human rights organizations. Кабинет по вопросам безопасности и прав человека в составе вице-президента Республики, министров внутренних дел и иностранных дел, прокурора и других высших должностных лиц встретился с представителями правозащитных организаций.
He was promoted to the Shadow Cabinet by David Cameron in 2005 as Shadow Secretary of State for Work and Pensions, remaining in this position until a 2007 reshuffle when he became Shadow Chief Secretary to the Treasury. В 2005 году Хэммонд был назначен в теневой кабинет Дэвида Кэмерона теневым министром по делам труда и пенсий и сохранял эту должность до перестановки 2007 года, когда вновь стал теневым главным секретарём казначейства.
That year, Parkinson also published his memoirs, in which he claimed that, with a determined campaign, Thatcher would have won the second ballot of the Conservative leadership election, when her Cabinet had warned her she would lose and thus persuaded her to stand down. В 1992 году опубликовал мемуары, в которых утверждал, что при проведении решительной кампании Тэтчер выиграла бы второй тур выборов лидера Консервативной партии в 1990 году, когда её кабинет предупредил, что она проиграет, и убедил подать в отставку.
Verify your account by uploading your identity, that is to login to your Personal Cabinet (click here) and enter your login and password there. Проверьте свой счет, загрузив вашу личность, то есть Войти в личный кабинет (здесь) и введите свой Логин и пароль там.
On 29 May 1994, the Cabinet approved the joint plan to reduce housing prices presented by Housing Minister Binyamin Ben Eliezer and Finance Minister Avraham Shohat and authorized the import of 25,000 foreign construction workers. 29 мая 1994 года кабинет одобрил совместный план по уменьшению цен на жилье, представленный министром жилищного строительства Биньямином Бен-Элиезером и министром финансов Авраамом Шохатом, и разрешил привлечение на работу 25000 иностранных строителей.
Last November, the Cabinet agreed to the timetable for the review of the Constitution, following the approval, by Parliament, of the terms of reference of the Constitution Review Commission. В ноябре прошлого года после одобрения парламентом круга полномочий комиссии по пересмотру конституции кабинет согласовал график пересмотра конституции.
Concerning respect for the fundamental rights of women, he said that the authorities of his country were working to promote women's rights and that two women had been appointed to the Lebanese Cabinet in 2004. Что касается соблюдения основных прав женщин, представитель Ливана указывает на то, что власти страны борются за их поощрение, и что в 2004 году на работу в ливанский кабинет были направлены две женщины.