| Georges Pernot enters the Cabinet as Minister of Blockade. | Жорж Перно входят в Кабинет министров как министр блокады. | 
| In 1935 the Cabinet adopted a Law on State Border Guarding. | В 1935 году Кабинет министров принял Закон «Об охране государственной границы». | 
| Raoul Dautry enters the Cabinet as Minister of Armaments. | Рауль Дотри входит в Кабинет министров как министр вооружений. | 
| Even now, they've said that the Cabinet's gone into seclusion. | А сейчас выяснилось, что Кабинет министров ушёл в изоляцию. | 
| The Cabinet has requested that the Foreign Minister examine proposals for humanitarian assistance, including the dispatch of medical teams to Rwanda. | Кабинет министров обратился к министру иностранных дел с просьбой изучить предложения об оказании гуманитарной помощи, включая направление в Руанду групп медиков. | 
| No decisions on security or other important matters are taken by the Cabinet. | Кабинет не принимает решений по вопросам безопасности или другим важным вопросам. | 
| The Cabinet agreed to vote only on the establishment of new settlements. | Кабинет принял решение проводить голосование лишь по вопросу о создании новых поселений. | 
| Mr. Alexis was then required to present his Cabinet and programme for parliamentary approval before the ratification process could be completed. | Затем г-ну Алексису было предложено представить свой кабинет и программу на утверждение парламента до завершения процесса утверждения его кандидатуры. | 
| Since then, the new Cabinet has met regularly in discharging its functions under the Constitution. | После этого новый кабинет проводил регулярные заседания, выполняя свои функции в соответствии с конституцией. | 
| The Government currently comprises a Prime Minister's Cabinet responsible for economic affairs, finance and planning, plus 21 ministries. | Нынешняя структура правительства Гвинеи включает кабинет премьер-министра, ответственного за вопросы экономики, финансов и плана, и 21 министерство. | 
| The Cabinet is chaired by the Prime Minister, whose post was established in 1933. | Кабинет возглавляется премьер-министром с 1933 года, когда был учрежден этот пост. | 
| The Cabinet and subsidiary structures will rely heavily on performance indicators to track results and manage resources. | Кабинет и вспомогательные структуры будут широко использовать оценочные показатели для контроля за достижением результатов деятельности и управления ресурсами. | 
| In October 2000, the new Prime Minister appointed a Cabinet of 22 ministers from all major clans. | В октябре 2000 года новый премьер-министр назначил кабинет в составе 22 министров, представляющих все основные кланы. | 
| The Cabinet endorsed the programme on 8 August 2002. | Кабинет одобрил эту Программу 8 августа 2002 года. | 
| The Cabinet established a mineral resources section in the Department of Economic Affairs to manage and regulate natural resource exploration and exploitation activities. | Кабинет создал в департаменте по экономическим вопросам секцию по полезным ископаемым, которая будет управлять деятельностью по разведке и добыче полезных ископаемых и регулировать ее. | 
| The Cabinet has considered the question of increasing food or cash assistance to families with more than five members. | Кабинет рассмотрел вопрос об увеличении продовольственной или денежной помощи семьям, состоящим из более чем пяти членов. | 
| On 15 May, the Cabinet rescinded its decisions of 6 May. | 15 мая кабинет отменил свое решение от 6 мая. | 
| On 22 January 1995, the Cabinet established a ministerial committee headed by Prime Minister Yitzhak Rabin to monitor settlement expansion. | 22 января 1995 года кабинет министров учредил министерский комитет, возглавляемый премьер-министром Ицхаком Рабином, для контроля за расширением поселений. | 
| The Cabinet last month submitted to Parliament a draft Action Plan to Reduce the Use of Alcohol and Narcotic Drugs. | В прошлом месяце наш кабинет министров представил в парламент проект плана действий по сокращению потребления алкоголя и наркотических веществ. | 
| The President of the Republic exercises his powers alone or with the participation of the Ministers, meeting in Cabinet Council. | Президент Республики осуществляет свои полномочия самостоятельно или при участии министров, образующих Кабинет министров. | 
| The Somalia Cabinet and Parliament continued to hold sessions in Mogadishu despite increasing attacks on the Government. | Кабинет министров и парламент Сомали продолжали проводить заседания в Могадишо, несмотря на активизировавшиеся атаки на правительство. | 
| The Cabinet is the administrative and executive body of the highest State power and the organ of overall State administration. | Кабинет Министров является административным исполнительным органом высшего органа государственной власти и органом общего государственного управления. | 
| Currently there is a draft of the National Gender Policy that needs to be validated, finalized and submitted to Cabinet for endorsement. | В настоящее время имеется проект Национальной гендерной политики, который требует проверки, доработки и представления в кабинет министров на одобрение. | 
| The Cabinet, all of whose members are elected members of the House of Representatives, supervises the administration of government. | Кабинет министров, все члены которого являются избранными членами палаты представителей, обеспечивают контроль за государственным управлением. | 
| In August 1996, the Cabinet decided to ratify the Optional Protocol to the ICCPR. | В августе 1996 года кабинет министров принял постановление о ратификации Факультативного протокола к МПГПП. |