Английский - русский
Перевод слова Cabinet
Вариант перевода Кабинет

Примеры в контексте "Cabinet - Кабинет"

Примеры: Cabinet - Кабинет
What would you say if I asked you to join the cabinet? Что бы ты сказал, если бы я пригласил тебя в наш кабинет?
According to the package of agreements, the executive cabinet of the country after the elections will be nominated on the basis of power- and portfolio-sharing, resulting in a constitutionally entrenched coalition Government. В соответствии с пакетом соглашений исполнительный кабинет страны после выборов будет назначен на основе разделения власти и портфелей, что приведет к созданию конституционного коалиционного правительства.
Some measures taken in the framework of State Program for the protection of the health of mother and child: - There is a cabinet named "School for future mothers" within Scientific-Research Gynecology Institute. Некоторые меры, принятые в рамках Государственной программы защиты здоровья матери и ребенка: - в Научно-исследовательском институте гинекологии имеется кабинет «Школа будущих матерей».
The cabinet has also endorsed a comprehensive joint-border arrangement between Indonesia and the Transitional Administration, later signed with Coordinating Minister Yudhoyono - at that time Acting Foreign Minister, since Minister Shihab was here in New York - in Denpasar on 14 September. Кабинет также одобрил всеобъемлющий договор о совместной границе между Индонезией и Временной администрацией, который был затем в Денпасаре 14 сентября подписан министром-координатором Юдойоно, исполняющим в то время обязанности министра иностранных дел, поскольку министр Шихаб в тот период находился в Нью-Йорке.
The cabinet has also approved our negotiating position in formal talks with Australia on the future of Timor Gap petroleum, which are scheduled to commence on 9 October. Кабинет также одобрил нашу переговорную позицию в официальных переговорах с Австралией в отношении будущего «Тимор Гэп петролиум», которые должны начаться 9 октября.
Importantly, the cabinet has also expressed its support for establishing a defence force for East Timor following the release of the King's College study, with which members of the Council are familiar. Важно, что кабинет также заявил о своей поддержке идеи создания сил обороны в Восточном Тиморе после публикации исследования, проведенного Королевским колледжем, с которым большинство членов Совета уже знакомы.
Soon afterwards, she was asked to take over the Ministry of Women's and Veterans' Affairs, one of only two women in the cabinet. Вскоре после этого ей было предложено возглавить Министерство по делам женщин и ветеранов, будучи одной из всего двух женщин, вошедших кабинет министров.
On 3 February 2015, Prime Minister Isa Mustafa announced that Aleksandar Jablanović would no longer be part of the cabinet, and therefore his resignation was confirmed. З февраля 2015 года премьер-министр Иса Мустафа объявил, что Александр Ябланович больше не будет членом кабинет министров, и позже его отставка была подтверждена.
Adrien Sibomana, a Hutu, was appointed Prime Minister, and a cabinet with equal proportions of Hutu and Tutsi was designated. Премьер-министром был назначен хуту Адриен Сибомана, и был сформирован кабинет, в котором были равно представлены хуту и тутси.
In light of this, we have established a social cabinet dedicated to formulating policies and finding solutions to a number of pressing social problems. Поэтому нами был создан кабинет по социальным вопросам, члены которого занимаются разработкой основных направлений деятельности и поиском решений ряда острых проблем в социальной области.
The South African cabinet approved ratification of the Convention on the Law of the Sea on 20 August 1997 and the matter is currently under consideration in Parliament, where a final decision is due at any time. Южноафриканский кабинет министров утвердил ратификацию Конвенции по морскому праву 20 августа 1997 года, и теперь этот вопрос рассматривается в парламенте, причем окончательное решение может быть принято в любую минуту.
It was the basis on which the President was elected, the cabinet named and the ministers authorized. Именно на этой основе был избран президент, был сформирован кабинет и назначены министры.
Article 3, paragraph 1, failed to cover situations in which a unilateral act was formulated by a body of persons, such as parliament, the cabinet or other bodies that might be empowered by internal legislation to do so. В пункте 1 статьи 3 не охватываются ситуации, когда односторонний акт формулируется органом в составе физических лиц, таким, как парламент, кабинет министров или иные органы, которые могут быть уполномочены в силу внутреннего законодательства формулировать такие акты.
The ministry for Foreign Affairs was created in 1791 when King Gustav III set up Konungens kabinett för den utrikes brevväxlingen (The King's cabinet for Foreign Letters of Exchange). История Министерства иностранных дел Швеции берёт своё начало в 1791 году, когда король Густав III создал Королевский кабинет по международной переписке (Konungens kabinett för den utrikes brevväxlingen).
She has a cabinet, a minister of education, a minister for energy, a minister for health. У нее есть кабинет, министр образования, министр энергетики и министр здравоохранения.
On other political developments, I am pleased to report that, on 12 December 2005, the cabinet approved the National Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice after several months of discussions and consultations. Что касается других политических событий, то мне приятно сообщить, что 12 декабря 2005 года после нескольких месяцев дискуссий и консультаций кабинет принял Национальный план действий по достижению мира, примирения и справедливости.
In accordance with the Agreement, President Ndayizeye, in consultation with Vice-President Kadege, formed a new 27-member cabinet on 23 November, including CNDD-FDD (Nkurunziza) leader Pierre Nkurunziza as Minister in charge of good governance and State inspection. В соответствии с Соглашением президент Ндайизейе в консультации с вице-президентом Кадеге сформировал 23 ноября кабинет в составе 27 членов, включая руководителя НСЗД-ФЗД (Нкурунзиза) Пьера Нкурунзизу в качестве министра, ответственного за благое управление и государственную инспекцию.
Later, on 13 February, the newly elected President appointed His Excellency Mr. Omar Abdirashid Ali Sharmarke as the new Prime Minister, and a 36-member national unity cabinet was thereafter constituted. Позднее - 13 февраля - вновь избранный президент назначил новым премьер-министром Его Превосходительство г-на Омара Абдирашида Али Шермарка, после чего был сформирован кабинет национального единства в составе 36 членов.
On 14 September, the security cabinet approved the legislative package for the implementation of the disengagement plan, including principles for the evacuation of settlements and compensation for settlement residents. 14 сентября кабинет по вопросам безопасности утвердил пакет законодательных мер для осуществления плана разъединения, включая принципы эвакуации поселений и выплаты компенсации жителям поселений.
Even if the left wing of the European left - like the most liberal of America's Democrats - voices concerns that Obama has selected a far too centrist cabinet, a classical form of anti-Americanism is bound to recede in Europe. Даже если левое крыло европейских левых - как и самых либеральных из американских демократов - выразит беспокойство о том, что Обама выбрал слишком центристский кабинет, классическая форма антиамериканизма вынуждена будет отступить в Европе.
The cabinet approved the Citizenship (Amendment) Act, 2009 with a provision to award citizenship to children of any Bangladeshi woman married to a foreigner. Кабинет утвердил Закон о гражданстве (с внесенными поправками) 2009 года, содержащий положение о том, что гражданство должно предоставляться детям любой бангладешской женщины, состоящей в браке с иностранцем.
The Council advises the Minister and her cabinet in human rights matters and, through its six committees, monitors all police activities and all places where people are detained by law enforcement officers; this ensures rapid action to remedy shortcomings. Совет консультирует министра и ее кабинет по вопросам прав человека и посредством своих шести комитетов наблюдает за работой полиции и всех мест содержания под стражей; это обеспечивает принятие оперативных мер по исправлению недостатков.
The National Women's Commission faced direct political interference when the cabinet issued a decision on 7 October 2009, relieving the Chairperson and all five commissioners of their posts, even though they had two more years of their mandates remaining. Национальная комиссия по делам женщин столкнулась с фактом прямого политического давления, когда кабинет издал решение от 7 октября 2009 года, освобождающее председателя и всех пяти членов Комиссии от должностей, и это при том, что до истечения срока их полномочий оставалось еще два года.
The Secretary-General has done a commendable job in naming to his cabinet, and to the posts of Under-Secretaries-General, a number of competent, prolific and dynamic women, in recognition of their work and capabilities. Генеральный секретарь поступил очень правильно, назначив в свой кабинет и на должности заместителей Генерального секретаря ряд компетентных, преуспевающих и динамичных женщин в знак признания их успешной деятельности и способностей.
The new Government is headed by a woman Prime Minister, and her cabinet includes women ministers with important portfolios - foreign affairs, home affairs, agriculture and labour. Новое правительство возглавляет женщина премьер-министр, а ее кабинет включает женщин-министров, имеющих такие важные портфели, как иностранные дела, внутренние дела, сельское хозяйство и трудовая деятельность.