Cabinet, the public service and a number of bodies connected to government form the executive. |
Кабинет министров, государственные службы и ряд других правительственных органов образуют исполнительную власть. |
The Cabinet is accountable to the Parliament in all matters of public policy. |
Во всех вопросах государственной политики кабинет министров подотчетен парламенту. |
The Cabinet has authorized the Ministry of Safety and Security to budget for the construction of remand prisons. |
Кабинет министров поручил Министерству безопасности выделить средства на строительство тюрем предварительного заключения. |
The Cabinet considered and adopted the Report prior to submitting it. |
Кабинет министров рассмотрел и одобрил доклад до его представления. |
Specific Cabinet approval has been received for policy proposals relating to the matter. |
Кабинет особым решением утвердил программные предложения по этому вопросу. |
The Cabinet is an informal consultative and advisory body, not provided for by the Constitution. |
Кабинет является неофициальным консультативным совещательным органом, создание которого не предусмотрено Конституцией. |
On 10 January, Parliament endorsed the Cabinet and its proposed programme of work. |
10 января парламент поддержал кабинет и предложенную им программу работы. |
The Federal Cabinet has already given its approval in this regard. |
Федеральный кабинет уже высказал свое одобрение в этом отношении. |
The Prime Minister would then select his Cabinet from the elected representatives. |
Затем премьер-министр будет формировать Кабинет из числа избранных представителей. |
The Cabinet formulates policy and is vested with general control of the Government. |
Кабинет разрабатывает политику и осуществляет общий контроль над правительством. |
A draft energy policy has been adopted by Cabinet for discussions with stakeholders. |
Кабинет принял проект энергетической директивы для обсуждения с участниками. |
The Cabinet assists the Minister in implementing government policy in the area of justice. |
Кабинет оказывает помощь министру в разработке государственной политики в сфере юстиции. |
The Cabinet had not endorsed the National Disaster Management policy validated by stakeholders in February 2010. |
Кабинет не одобрил национальный план по уменьшению опасности стихийных бедствий, согласованный заинтересованными сторонами в феврале 2010 года. |
Finally, they agreed that Cabinet appointments would be subject to consultations with the political signatories of the Pact and the military junta. |
Наконец, они согласились с тем, что назначения в кабинет должны производиться после консультаций с политическими партиями, подписавшими договор, и представителями военной хунты. |
The Cabinet consists of not more than 36 members. |
Кабинет состоит не более чем из 36 членов. |
Subsequently, the Cabinet established a sub-group to follow up on the process. |
После этого кабинет министров создал подгруппу для продолжения этой работы. |
The appointment of members of Advisory Boards is the responsibility of the responsible Minister and the Cabinet. |
За назначение членов консультативных советов отвечают соответствующий министр и Кабинет министров. |
The President is the Head of the executive branch of Government and presides over the Cabinet. |
Президент является главой исполнительной власти и возглавляет кабинет министров. |
The Cabinet had subsequently referred all of these matters for further consideration to the Governance Committee chaired by the Attorney General. |
Впоследствии кабинет министров передал все эти запросы для дальнейшего рассмотрения Правительственному комитету под председательством Генерального прокурора. |
The HIV Policy and Plan of Action were endorsed by Cabinet in 2011. |
ЗЗ. В 2011 году кабинет министров утвердил Стратегию и План действий по борьбе с ВИЧ. |
The report of recommendations was forwarded to Cabinet in June 2012. |
Доклад с рекомендациями был представлен в Кабинет министров в июне 2012 года. |
It is hoped that these two Bills will shortly go through Cabinet and Parliament for enactment. |
Предполагается, что оба законопроекта в ближайшее время поступят в кабинет министров и парламент для принятия в виде законов. |
In early 2009 the terms of reference for NACC was developed and coordinated by the Cabinet. |
В начале 2009 года кабинет министров разработал и согласовал полномочия НККД. |
Once Cabinet endorses the report, it is then submitted to the treaty monitoring bodies. |
После того как кабинет министров утвердит доклад, он представляется в соответствующий договорный орган, наблюдающий за исполнением договора. |
A "Government Anti-corruption Programme for the years 2014-2019" was adopted by the Cabinet on 1 April 2014. |
Кабинет министров 1 апреля 2014 года принял "Правительственную программу борьбы с коррупцией на 2014-2019 годы". |