| The Cabinet has recently (spring 2010) initiated the development of an Action Plan for Gender Equality. | Кабинет министров недавно (весной 2010 года) инициировал разработку Плана действий в области гендерного равенства. | 
| The Cabinet considers this to be a strengthening of the Ombud's mandate in relation to promoting gender equality and the advancement of women. | Кабинет министров считает, что это позволит усилить мандат омбудсмена в деле поощрения гендерного равенства и улучшения положения женщин. | 
| The South African Cabinet, as the highest political authority has deferred this responsibility to an Inter-Ministerial Committee comprising 8 key Ministers. | Кабинет министров Южной Африки, являющийся высшим политическим органом, передал соответствующие обязанности Межведомственному комитету, в состав которого входят главы восьми ключевых министерств. | 
| The Cabinet also actively considered the representation of women during the appointment process for a range of Government bodies. | Кабинет министров также активно рассматривает вопрос о представительстве женщин в процессе назначений на должности в ряд государственных органов. | 
| In 2005, Cabinet approved the San Development Programme. | В 2005 году Кабинет министров утвердил Программу развития общины сан. | 
| The Constitution vests executive power in the Cabinet (President and Ministers). | Конституция возлагает исполнительные полномочия на кабинет министров (Президент и министры). | 
| These workshops contributed greatly to the improvement of the Rwandan UPR report before it was submitted to the Cabinet for approval. | Эти рабочие совещания внесли большой вклад в улучшение доклада Руанды в рамках УПО до его представления в кабинет министров для утверждения. | 
| Once ready, it will be submitted to Cabinet for its approval. | По завершении работы над проектом он будет представлен на утверждение в кабинет министров. | 
| It was a policy issue on which the Cabinet would have to deliberate. | Это - один из политических вопросов, которым будет заниматься кабинет министров. | 
| The Cabinet had also recently adopted a landmark resolution to withdraw Thailand's reservation to Article 7 of the Convention. | Кабинет министров, кроме того, недавно принял историческое решение о снятии оговорки Таиланда к статье 7 Конвенции. | 
| Cabinet had approved ratification and the working group would reconvene in June 2011 to consider what steps to take next. | Кабинет одобрил ратификацию, и рабочая группа вновь соберется в июне 2011 года для рассмотрения дальнейших шагов. | 
| In May 2012, the Cabinet decided that a Task Force would monitor the implementation of LLRC recommendations. | В мае 2012 года кабинет решил назначить целевую группу по контролю за осуществлением рекомендаций КИУП. | 
| At present, all parliamentary matters go through the Cabinet. | В настоящее время рассмотрение всех парламентских вопросов ведется через Кабинет. | 
| Cabinet advised that the Ministry collaborate with Civil Society Organizations in addressing the issue of FGM. | Кабинет рекомендовал, чтобы министерство сотрудничало с организациями гражданского общества в решении проблемы калечащих операций. | 
| The new Cabinet was sworn in by the Governor on 12 February 2007. | Губернатор привел к присяге новый кабинет 12 февраля 2007 года. | 
| Efforts to persuade Tawafuq to rejoin the Cabinet are continuing as part of a wider attempt to restructure the Government. | В рамках более широких усилий по реорганизации правительства по-прежнему предпринимаются усилия, с тем чтобы убедить Фронт согласия вернуться в кабинет. | 
| In view of this report, the Cabinet decided to resign on 16 April 2002. | В связи с этим докладом 16 апреля 2002 года кабинет принял решение уйти в отставку. | 
| The Cabinet was formed in April 2008. | Кабинет был сформирован в апреле 2008 года. | 
| In addition, in February 2012, the Cabinet of Barbados agreed to establish a National Task Force for the Prevention of Trafficking in Persons. | Кроме того, в феврале 2012 года кабинет министров Барбадоса согласовал учреждение Национальной целевой группы по предупреждению торговли людьми. | 
| In 1998, the Cabinet of Barbados established the Commission for Pan-African Affairs (CPAA). | В 1998 году кабинет министров Барбадоса учредил Комиссию по панафриканским делам (КПАД). | 
| For example, the Cabinet agreed that two civil society organisations should sit on the National Task Force for the Prevention of Trafficking in Persons. | Например, кабинет министров согласовал участие представителей двух организаций гражданского общества в Национальной целевой группе по предотвращению торговли людьми. | 
| The Cabinet was duly confirmed and the 2007 budget adopted. | Кабинет министров был должным образом утвержден, и бюджет на 2007 год был принят. | 
| A draft child rights bill is currently before the Cabinet for consideration. | Сейчас в кабинет министров на рассмотрение представлен проект закона о правах ребенка. | 
| The Cabinet is expected to approve the new rules in the next few weeks. | Как ожидается, Кабинет министров утвердит эти новые правила в течение следующих нескольких недель. | 
| In November 2005, the New Zealand Cabinet gave its formal approval. | В ноябре 2005 года кабинет министров Новой Зеландии официально одобрил эти документы. |