The Cabinet has recently (spring 2010) initiated the development of an Action Plan for Gender Equality. |
Кабинет министров недавно (весной 2010 года) инициировал разработку Плана действий в области гендерного равенства. |
The Cabinet considers this to be a strengthening of the Ombud's mandate in relation to promoting gender equality and the advancement of women. |
Кабинет министров считает, что это позволит усилить мандат омбудсмена в деле поощрения гендерного равенства и улучшения положения женщин. |
The South African Cabinet, as the highest political authority has deferred this responsibility to an Inter-Ministerial Committee comprising 8 key Ministers. |
Кабинет министров Южной Африки, являющийся высшим политическим органом, передал соответствующие обязанности Межведомственному комитету, в состав которого входят главы восьми ключевых министерств. |
The Cabinet also actively considered the representation of women during the appointment process for a range of Government bodies. |
Кабинет министров также активно рассматривает вопрос о представительстве женщин в процессе назначений на должности в ряд государственных органов. |
In 2005, Cabinet approved the San Development Programme. |
В 2005 году Кабинет министров утвердил Программу развития общины сан. |
The Constitution vests executive power in the Cabinet (President and Ministers). |
Конституция возлагает исполнительные полномочия на кабинет министров (Президент и министры). |
These workshops contributed greatly to the improvement of the Rwandan UPR report before it was submitted to the Cabinet for approval. |
Эти рабочие совещания внесли большой вклад в улучшение доклада Руанды в рамках УПО до его представления в кабинет министров для утверждения. |
Once ready, it will be submitted to Cabinet for its approval. |
По завершении работы над проектом он будет представлен на утверждение в кабинет министров. |
It was a policy issue on which the Cabinet would have to deliberate. |
Это - один из политических вопросов, которым будет заниматься кабинет министров. |
The Cabinet had also recently adopted a landmark resolution to withdraw Thailand's reservation to Article 7 of the Convention. |
Кабинет министров, кроме того, недавно принял историческое решение о снятии оговорки Таиланда к статье 7 Конвенции. |
Cabinet had approved ratification and the working group would reconvene in June 2011 to consider what steps to take next. |
Кабинет одобрил ратификацию, и рабочая группа вновь соберется в июне 2011 года для рассмотрения дальнейших шагов. |
In May 2012, the Cabinet decided that a Task Force would monitor the implementation of LLRC recommendations. |
В мае 2012 года кабинет решил назначить целевую группу по контролю за осуществлением рекомендаций КИУП. |
At present, all parliamentary matters go through the Cabinet. |
В настоящее время рассмотрение всех парламентских вопросов ведется через Кабинет. |
Cabinet advised that the Ministry collaborate with Civil Society Organizations in addressing the issue of FGM. |
Кабинет рекомендовал, чтобы министерство сотрудничало с организациями гражданского общества в решении проблемы калечащих операций. |
The new Cabinet was sworn in by the Governor on 12 February 2007. |
Губернатор привел к присяге новый кабинет 12 февраля 2007 года. |
Efforts to persuade Tawafuq to rejoin the Cabinet are continuing as part of a wider attempt to restructure the Government. |
В рамках более широких усилий по реорганизации правительства по-прежнему предпринимаются усилия, с тем чтобы убедить Фронт согласия вернуться в кабинет. |
In view of this report, the Cabinet decided to resign on 16 April 2002. |
В связи с этим докладом 16 апреля 2002 года кабинет принял решение уйти в отставку. |
The Cabinet was formed in April 2008. |
Кабинет был сформирован в апреле 2008 года. |
In addition, in February 2012, the Cabinet of Barbados agreed to establish a National Task Force for the Prevention of Trafficking in Persons. |
Кроме того, в феврале 2012 года кабинет министров Барбадоса согласовал учреждение Национальной целевой группы по предупреждению торговли людьми. |
In 1998, the Cabinet of Barbados established the Commission for Pan-African Affairs (CPAA). |
В 1998 году кабинет министров Барбадоса учредил Комиссию по панафриканским делам (КПАД). |
For example, the Cabinet agreed that two civil society organisations should sit on the National Task Force for the Prevention of Trafficking in Persons. |
Например, кабинет министров согласовал участие представителей двух организаций гражданского общества в Национальной целевой группе по предотвращению торговли людьми. |
The Cabinet was duly confirmed and the 2007 budget adopted. |
Кабинет министров был должным образом утвержден, и бюджет на 2007 год был принят. |
A draft child rights bill is currently before the Cabinet for consideration. |
Сейчас в кабинет министров на рассмотрение представлен проект закона о правах ребенка. |
The Cabinet is expected to approve the new rules in the next few weeks. |
Как ожидается, Кабинет министров утвердит эти новые правила в течение следующих нескольких недель. |
In November 2005, the New Zealand Cabinet gave its formal approval. |
В ноябре 2005 года кабинет министров Новой Зеландии официально одобрил эти документы. |