Английский - русский
Перевод слова Cabinet

Перевод cabinet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кабинет (примеров 1309)
At the back of it stood a little iron bedstead; on the right was the door which led to the cabinet; on the left - the other which led to the corridor. За ними стояла маленькая железная кровать; справа находилась дверь, ведущая в кабинет; слева, другая - в коридор.
The Cabinet agreed to vote only on the establishment of new settlements. Кабинет принял решение проводить голосование лишь по вопросу о создании новых поселений.
The Cabinet considers this to be a strengthening of the Ombud's mandate in relation to promoting gender equality and the advancement of women. Кабинет министров считает, что это позволит усилить мандат омбудсмена в деле поощрения гендерного равенства и улучшения положения женщин.
In May 2012, the Cabinet decided that a Task Force would monitor the implementation of LLRC recommendations. В мае 2012 года кабинет решил назначить целевую группу по контролю за осуществлением рекомендаций КИУП.
A National Cultural Policy was adopted by the Cabinet in May, 2001. В мае 2001 года кабинет министров принял Национальную политику в области культуры.
Больше примеров...
Кабинета министров (примеров 683)
The new Constitution provides, under section 47, for the introduction of a cabinet style of Government, reflecting, according to the administering Power, the increased level of autonomy and responsibility resting with the democratically elected representatives. В разделе 47 новой Конституции предусматривается переход к правительству, формирующемуся по типу «кабинета министров», что, по мнению управляющей державы, отражает более высокий уровень самостоятельности и ответственности, которым обладают демократически избранные представители.
The Governor attends and presides over the Cabinet. Губернатор участвует в заседаниях кабинета министров и председательствует на них.
In 2004, a national committee to combat HIV/AIDS comprising representatives from several sectors was established by decision of the Cabinet. В 2004 году по решению кабинета министров в стране был создан национальный комитет по борьбе с ВИЧ/СПИДом, в состав которого входят представители нескольких секторов.
The East Timorese Commission for Reception, Truth and Reconciliations (CAVR) was created on 7 February 2002. The Commission was an independent national institution, not subject to the control or direction of any member of Cabinet. Восточнотиморская комиссия по приему беженцев, установлению истины и примирению (КАВР) была создана 7 февраля 2002 года как независимое национальное учреждение, не подлежащее контролю или руководству со стороны какого-либо члена Кабинета министров.
The Cabinet Committee and Ministries command and guide the work of protecting and promoting people's human rights in their respective sectors (e.g. the Commission of Education in education sector and the Ministry of Public Health in public health sector) Комитеты и министерства Кабинета Министров руководят работой по защите и улучшению прав человека в своих отраслях (например, Комитет образования - в отрасли образования, а Министерство здравоохранения - в отрасли здравоохранения).
Больше примеров...
Кабинет министров (примеров 521)
On 16 November 2011 Terzi was appointed Minister of Foreign Affairs in the technocratic cabinet headed by Prime Minister Mario Monti. На 16 ноября 2011 Терци был назначен министром иностранных дел в технократической кабинет министров во главе с премьер-министром Марио Монти.
In 1999, as a major step toward democratization, the King dissolved the existing cabinet and withdrew from his role in the decision-making in the cabinet. В качестве важного шага в сторону демократизации король в 1999 году распустил существующий кабинет министров и отошёл от руководства правительством.
The Cabinet, which is responsible to Parliament, exercises executive authority. Кабинет министров, который несёт ответственность перед парламентом, осуществляет исполнительную власть.
It failed to name a Cabinet for three days, and a crisis began to develop. В три дня ей не удавалось сформировать Кабинет министров, и начался кризис.
At the beginning of 1962, the Fanfani IV Cabinet made committed the government to put together a proposal for the unification of the national electricity system within three months of the parliament passing a confidence motion. В начале 1962 года кабинет министров Фанфани IV (Fanfani IV) принял на себя обязательство перед правительством составить предложение по объединению национальной системы энергоснабжения в течение трех месяцев после вотума доверия парламента.
Больше примеров...
Правительство (примеров 330)
The Federation government has latterly functioned with fewer threats to disrupt its work or cabinet meetings by the one or another of the three coalition partners. В последнее время правительство Федерации работает в условиях сокращения числа угроз срыва его работы или заседаний кабинета со стороны одного или другого из трех коалиционных партнеров.
Besides the resolution adopted by the Cabinet to provide free medical treatment and other social services, the Government has recently designated the National Commission for Social Action as the lead agency for the implementation of the reparations programme, but no significant progress has been made. Помимо принятия кабинетом министров резолюции, предусматривающей бесплатную медицинскую помощь и другие социальные услуги, правительство недавно назначило Национальную комиссию по социальным мерам в качестве головного учреждения по осуществлению программы возмещения ущерба, однако никакого сколь-либо значительного прогресса достигнуто не было.
The Defence Committee of the Cabinet decided that the Government will revisit and undertake a complete review of all programmes, activities and cooperative arrangements with the United States/NATO/ISAF, including diplomatic, political, military and intelligence. Совет по обороне постановил, что правительство проанализирует и полностью пересмотрит все программы, мероприятия и механизмы сотрудничества с Соединенными Штатами и НАТО/МССБ, в том числе в дипломатической, политической, военной и разведывательной сферах.
CNDP and the former armed groups reiterated their concern that the Government did not respect the spirit and letter of the Agreements regarding their political integration when they were not included in the Cabinet reshuffle announced by the Government on 19 February. НКЗН и бывшие вооруженные формирования вновь заявили о своей обеспокоенности тем, что правительство не соблюдает дух и букву соглашений в части политической интеграции, когда стало известно, что их представители не вошли в состав кабинета министров после его перестановки 19 февраля.
The cabinet issued a decree to exempt male students studying from 1st to 3rd grades and girls from 1st to 6th grade from school tuition fees. Правительство издало постановление, согласно которому от платы за школьное обучение были освобождены мальчики - и девочки.
Больше примеров...
Шкаф (примеров 141)
They can put it on a table, wall cupboard or cabinet. Их можно положить его на стол, стенной шкаф или шкаф.
And then I opened the cabinet, and there was all this money in it. Я открыла шкаф и там оказались деньги.
The locker may be a cabinet built into the superstructures provided that it is gas-tight and only opens outwards. Этот специальный шкаф может представлять собой шкаф, встроенный в надстройку, при условии, что он является газонепроницаемым и может открываться только снаружи.
Looks more like a four-door filing cabinet. Больше похоже на четырехдверный шкаф для хранения документов.
I think, from what you described what you and Ron saw in summer the object that Draco is so interested in is a vanishing cabinet. Мне кажется, судя по твоему описанию тот предмет, который вы с Роном видели летом и который так заинтересовал Драко - это Исчезательный шкаф.
Больше примеров...
Кабинете министров (примеров 207)
As a result, three senior cabinet positions have now been accorded to members of the opposition in Parliament. В результате три руководящие должности в кабинете министров в настоящее время переданы членам парламентской оппозиции.
I need more than that to placate the bloody doves in Cabinet. Мне нужны результаты, чтобы заткнуть рты в кабинете министров.
Presently, there are only three females in the Cabinet compared to ten men. В настоящее время из тринадцати портфелей в кабинете министров женщины имеют только три.
Now I is in the Cabinet and all, could I see the red button? Раз я уж я в кабинете министров, покажите мне красную кнопку.
The chamber is strictly a non-partisan, and members may not be a member of a partisan organisation, the House of Representatives, the judiciary, or the cabinet for five years. Члены Сената строго беспартийные, они не могут быть членами палаты представителей, судебных органов или состоять в кабинете министров в течение пяти лет.
Больше примеров...
Канцелярии (примеров 196)
The Chef de Cabinet acts as Executive Secretary of the Bureau. Функции исполнительного секретаря Бюро выполняет начальник Канцелярии.
Judging by the statement by the Chef de Cabinet, that should also include consideration of proposals for changes in the financial rules and regulations for procurement in order to ensure that the regulatory framework can also be implemented on the ground. Судя по выступлению Начальника Канцелярии, нам необходимо также заняться рассмотрением предложений об изменениях в финансовых правилах и положениях для закупочной деятельности, с тем чтобы можно было обеспечить внедрение нормативных рамок и на местах.
(b) Reclassification from the P-4 to the P-5 level of the post of Chef de Cabinet in the Office of the President. Ь) реклассификацией должности начальника Канцелярии Председателя Трибунала с уровня С4 до уровня С5.
It was chaired by the Secretary-General and, in addition to the Deputy Secretary-General and the Chef de Cabinet, comprised the convenors of the four executive committees, seven heads of departments and the Directors-General of the United Nations Offices at Geneva and Vienna. Ее возглавил Генеральный секретарь, и, помимо первого заместителя Генерального секретаря и начальника Канцелярии, в нее вошли организаторы работы четырех исполнительных комитетов, семь руководителей департаментов и генеральные директора отделений Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене.
The Task Force Leader will participate with the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services in the weekly meeting convened by the Under-Secretary-General Chef de Cabinet to discuss the work of the Task Force. Вместе с заместителем Генерального секретаря руководитель Целевой группы будет участвовать в еженедельных совещаниях, созываемых начальником Канцелярии заместителя Генерального секретаря для обсуждения работы Целевой группы.
Больше примеров...
Кабинету министров (примеров 108)
The draft national policy and plan of action had been submitted to the Cabinet of Dominica for review, approval and identification of the necessary resources for its implementation. Проект национальной политики и плана действий был представлен Кабинету министров Доминики на предмет рассмотрения, утверждения и выделения необходимых ресурсов на цели его осуществления.
At the time of the mission, the Minister for Human Rights and the Minister for Legal Affairs informed the delegation that the blueprint for the establishment of a national commission of inquiry was being prepared and would soon be submitted to the Cabinet for approval. В период проведения миссии министр по правам человека и министр по правовым вопросам уведомили делегацию о разработке плана создания национальной комиссии по проведению расследований, который в ближайшее время будет представлен на утверждение кабинету министров.
The drafting process was used to propel progress on pending human rights issues. These were discussed and submitted to the Cabinet in order to raise awareness of the need for improvements. Процесс подготовки также служил целям ускорения прогресса в сфере нерешенных правозащитных проблем, которые обсуждались и были представлены кабинету министров, с тем чтобы дать ему возможность осознать необходимость улучшения ситуации в данной области.
The Minister for Labour and Public Service reports all matters pertaining to the programme to the Cabinet through a Cabinet subcommittee. Министр по вопросам труда и государственной службы представляет доклады по всем вопросам, касающимся программы, кабинету министров через соответствующий подкомитет кабинета.
Its constitution placed more power in the hands of the cabinet, removed most of the authority of the King, and created a partially-elected advisory committee. Его группа разработала свою собственную конституцию, предоставлявшую кабинету министров больше власти, отменявшую большую часть власти короля и создававшую частично избранный консультативный комитет.
Больше примеров...
Шкафчик (примеров 23)
When you're done, put the players back in the spice cabinet. Когда закончите, уберите игроков в шкафчик.
That China cabinet's no slouch, honey. Тот шкафчик тоже не пушинка, милая.
I clipped it on a bathroom cabinet. Я ударилась о шкафчик в ванной.
In the spice cabinet. Шкафчик там где лежит острое.
I'll take this cabinet, you take that cabinet and we'll split this one. Я возьму этот шкафчик, ты возьмешь тот, а средний разделим пополам.
Больше примеров...
Ящик (примеров 15)
When Miss Parkes opened the cabinet, and we all saw... Когда мисс Паркс открыла ящик, и все мы увидели...
I have an entire cabinet devoted just to that. У меня целый ящик средств от него.
You mean the cabinet? В смысле, про ящик?
I think it went under the cabinet. По моему, под ящик.
Cabinet, third drawer! Шкаф, третий ящик!
Больше примеров...
Правительственный (примеров 19)
Despite the new programme, some of Quisling's circle still favoured a cabinet coup. Несмотря на новую программу, некоторые соратники Квислинга всё ещё выступали за правительственный переворот.
A Cabinet sub-committee to deal with issues of social inclusion (incorporating NAPS, local development and drugs); правительственный подкомитет по вопросам социальной интеграции (включая проблемы НСБН, местного развития и наркотиков);
This Committee was later reconstituted as the Cabinet Committee on Social Inclusion and Drugs, with enhanced ministerial representation, to reflect the Government's intention to tackle the problem of drug abuse as a symptom of wider social and economic exclusion; Позднее данный Комитет был преобразован в Правительственный комитет по вопросам социальной интеграции и наркотиков, а состав входящих в него министров расширен с тем, чтобы отразить намерение правительства решить проблему наркомании как симптома все более широкого исключения из социально-экономической жизни общества;
After Yulia Tymoshenko's election, her cabinet annulled the decree which transferred the property to the "Nadra Ukraine" firm, and again placed the territory under government control. После выборов Юлии Тимошенко её кабинет аннулировал указ, передававший имущество фирме «Надра України», и вновь поместил территорию под правительственный контроль.
A white paper on education containing these structural changes was approved by the South African Cabinet on 24 November 1994. Правительственный документ по вопросам образования, в котором изложены эти структурные изменения, был одобрен южноафриканским кабинетом 24 ноября 1994 года.
Больше примеров...
Совет министров (примеров 40)
On 18 September 2012, the Cabinet issued a decision by which it approved the idea of establishing the independent commission of inquiry. The decision was transmitted to the President of the Republic for issuance of a republican decree, on the establishment of the commission. 18 сентября 2012 года Совет министров принял Указ об одобрении создания независимой комиссии по расследованию, которой был представлен Президенту для издания президентского Указа о создании этой комиссии.
At the first meeting of the new Cabinet... approval was given to a bill... of the new Employment Minister Antonino Irnerio Steiner,... which will regulate the right to strike... and propose penalties for offenders against the country's economy. Кроме того, Совет министров на своем первом заседании, одобрил новый законопроект, подготовленный министром труда Антонино Ирнерио Штайнером, который устанавливает штрафы и санкции против забастовок и подрывной деятельности, направленной на подрыв экономики государства.
The draft Law had been discussed by the Prime Minister's Cabinet and was now being finalized for submission to the Council of Ministers. Проект данного закона был рассмотрен Кабинетом премьер-министра и в настоящее время дорабатывается для представления в Совет министров.
By custom, the provincial Cabinet (which currently has ten members) is drawn exclusively from the Legislative Assembly, and must secure the support of a majority of the Assembly's members. По обычаю в совет министров (в настоящее время состоящий из десяти членов) входят исключительно депутаты Законодательного собрания, и он должен пользоваться поддержкой большинства депутатов Собрания.
On 4 September 2001, King Jigme Singye Wangchuck had briefed the Lhengye Zhungtshog (Council of Ministers, or Cabinet), the Chief Justice, and the Chairman of the Royal Advisory Council on the need to draft a formal Constitution for the Kingdom of Bhutan. 4 сентября 2001 года король Джигме Сингье Вангчук проинформировал совет министров, председателя Верховного суда и председателя королевского консультативного совета о потребности спроектировать формальную Конституцию для Королевства Бутан.
Больше примеров...
Министрами (примеров 30)
I'll be standing in there with... two cabinet secretaries, couple of joint chiefs, head of Defense Intelligence. Я буду стоять рядом с... двумя министрами, парой больших начальников руководителем армейской разведки.
For the first time in the history of Morocco, on 13 August 1997, women were appointed ministers, serving in the cabinet of that time, as well as in the present Government. Впервые в истории Марокко 13 августа 1997 года женщины были назначены министрами действующего тогда правительства, и они есть в составе ныне действующего правительства.
Three ministers in the Cabinet were women - and there were five women Secretaries of State, representing a total of 13.9 per cent of all posts in the Government ministries. Три женщины являются министрами - членами кабинета, а еще пять женщин занимают должности государственных секретарей, что составляет 13,9 процента от всех должностей в государственных министерствах.
The Committee notes with appreciation that the State party report, although not tabled before the Parliament, was endorsed by the Prime Minister and Cabinet and by the Ministers of Women's Affairs in each State or Territory. Комитет с удовлетворением отмечает, что, хотя доклад не был представлен на рассмотрение парламента, он был одобрен премьер-министром и кабинетом, а также министрами по делам женщин в каждом штате и территории.
The decree appointed four new ministers to the Cabinet, transferred certain ministers to new portfolios, and elevated vice-ministries to full ministries. Были назначены четыре новых министра, некоторые министры получили другие назначения, а некоторые заместители министров стали министрами.
Больше примеров...
Кабина (примеров 6)
We know the time cabinet is here. Мы знаем, что кабина времени здесь.
We know he has the cabinet. Мы знаем, что кабина у него.
And I can do it now, now at last that I have the time cabinet! И я наконец-то смогу сделать это теперь, когда у меня есть кабина времени!
The time cabinet is in there! Кабина времени находится там!
They want that cabinet. Им нужна эта кабина.
Больше примеров...
Cabinet (примеров 13)
Washington pulls Hamilton aside, and tells him to figure out a compromise to win over Congress ("Cabinet Battle #1"). Вашингтон требует от Гамильтона найти компромисс («Cabinet Battle #1»).
The band worked on new material for the next six months and in June 2002 began recording their debut album, Cabinet. Группа работала над новым материалом в течение следующих шести месяцев и в июне 2002 года музыканты приступили к записи своего дебютного альбома (Cabinet).
The Department of the Prime Minister and Cabinet also advises that the flag should only be flown during daylight hours, unless it is illuminated. Департамент премьер-министра и кабинета правительства (англ. Department of the Prime Minister and Cabinet) также рекомендует, чтобы флаг вывешивался только в дневное время, если не используется искусственное освещение.
The show was filmed and was supposed to feature as a bonus DVD on the fourth album, but it was later changed to a bonus audio recording on their fourth release The Shadow Cabinet from 2006. Выступление было снято и должно было выйти в качестве бонус-DVD к четвёртому альбому The Shadow Cabinet 2006-го года, но в итоге вышло отдельной записью в США.
The SC (Single Cabinet) models shared a cabinet with a host Y-MP system and were available with either 128 or 256 PEs. Модели SC (Single Cabinet), состояли из одной стойки, в которой устанавливался компьютер Y-MP и от 128 до 256 процессорных элементов.
Больше примеров...