Английский - русский
Перевод слова Cabinet

Перевод cabinet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кабинет (примеров 1309)
The National Women's Commission faced direct political interference when the cabinet issued a decision on 7 October 2009, relieving the Chairperson and all five commissioners of their posts, even though they had two more years of their mandates remaining. Национальная комиссия по делам женщин столкнулась с фактом прямого политического давления, когда кабинет издал решение от 7 октября 2009 года, освобождающее председателя и всех пяти членов Комиссии от должностей, и это при том, что до истечения срока их полномочий оставалось еще два года.
Of all the rooms that formed the petit apartment du roi during the reign of Louis XIV, the cabinet des médailles (1693 plan #10) was one of the most remarkable of its sort ever assembled in France (Hulftegger, 1954). Из всех комнат, составляющих Малые апартаменты Короля в эпоху правления Людовика XIV, Кабинет Медалей (Nº 10 на схеме 1693 года) был одним из самых выдающихся в своём роде собраний за всю историю Франции (Hulftegger, 1954).
The Cabinet formulates policy and is vested with general control of the Government. Кабинет разрабатывает политику и осуществляет общий контроль над правительством.
In contravention of the Constitution, a multiparty Cabinet was not formed and this is now the subject of a legal challenge. Вопреки Конституции многопартийный кабинет сформирован не был, и этот вопрос передан в настоящее время на рассмотрение суда.
Meanwhile, the Lebanese Cabinet announced the reinforcement of the presence of the Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces in Beirut. Тем временем кабинет министров Ливана объявил об усилении присутствия ливанских вооруженных сил и внутренних сил безопасности в Бейруте.
Больше примеров...
Кабинета министров (примеров 683)
There is nothing that prohibits Attorneys General from attending meetings of the cabinet, and on occasion they have been asked to attend meetings to advise the government on the best course of action legally. Нет нормы запрещающей генеральному атторнею посещать заседания кабинета министров и, по возможности, их попросили присутствовать на заседаниях, чтобы консультировать правительство о правовой стороне рассматриваемых вопросов.
On 3 July he announced a major cabinet reshuffle, including the appointment of several new presidential advisers. З июля он объявил о крупной перестановке в составе кабинета министров, включая назначение нескольких новых президентских советников.
The lower output resulted from the re-organization of the Cabinet Более низкий показатель объясняется реорганизацией кабинета министров
This Council consists of the Cabinet of the Netherlands, supplemented by a Minister Plenipotentiary each for Aruba and the Netherlands Antilles. Этот Совет состоит из кабинета министров Нидерландов, а также полномочных министров по делам Арубы и Нидерландских Антильских островов.
The TWG met as and when necessary to oversight report write up progress and its contents while the SINACC met to provide the initial, progress and final review of the Report before it went to Cabinet. ТРГ проводила свои заседания по мере необходимости в целях отслеживания прогресса в подготовке доклада и оценки его содержания, а НККСО проводил свои заседания для начального, промежуточного и окончательного рассмотрения доклада до его вынесения на утверждение Кабинета министров.
Больше примеров...
Кабинет министров (примеров 521)
This cabinet also wants to increase the number of extended schools considerably. Нынешний Кабинет министров также планирует значительно увеличить число школьных групп продленного дня.
Subsequently, the Cabinet established a sub-group to follow up on the process. После этого кабинет министров создал подгруппу для продолжения этой работы.
The constitution mandates that within 15 days of being sworn-in, the Cabinet must state its policies to the National Assembly. Конституция предусматривает, что в течение 15 дней после принятия присяги, кабинет министров должен изложить свою политику в Национальной ассамблее.
The Cabinet has the general direction and control of the government of Montserrat and is collectively responsible for it to the Legislative Assembly. Кабинет министров осуществляет общее руководство правительством Монтсеррата, контролирует его деятельность и несет коллективную ответственность за деятельность правительства перед Законодательным советом.
The Cabinet has been formed and meets; work has substantially started on an interim budget; and a back-to-school campaign is very happily under way. Кабинет министров сформирован и функционирует; в основном начата работа по существу по подготовке временного бюджета; и успешно проводится кампания по возвращению детей в школу.
Больше примеров...
Правительство (примеров 330)
Further, having gained Cabinet approval of a National Trade Policy in 2009, the Government intends to propose legislation on fair competition, foreign direct investments, franchising, anti-dumping and consumer protection. Кроме того, получив со стороны кабинета министров в 2009 году поддержку национальной торговой политики, правительство намерено предложить закон о честной конкуренции, прямых иностранных инвестициях, предоставлении льгот, антидемпинговых мерах и защите потребителя.
The Government of Syria has imposed its political will on Lebanon and has compelled the Cabinet and the Lebanese National Assembly to amend its Constitution and abort the electoral process by extending the term of the current President by three years. Правительство Сирии навязало свою политическую волю Ливану и вынуждает кабинет и ливанский национальный парламент принять поправки к своей конституции и прервать избирательный процесс, продлив срок пребывания в должности нынешнего президента на три года.
Successive cabinets of Japan, including the present Abe Cabinet, have repeatedly articulated the "Three Non-Nuclear Principles", and there is no change in the position of the Government of Japan that it continues to uphold these principles. Правительство Японии, возглавлявшееся самыми различными людьми, в том числе нынешнее правительство Абэ, неоднократно излагало эти «три неядерных принципа», и позиция правительства Японии не изменилась в том плане, что оно продолжает соблюдать эти принципы.
The government succumbed and removed the chief minister and his cabinet, placing the troubled province under the care of the provincial governor. Правительство согласилось выполнить эти требования и сместило главного министра и его кабинет, оставив неспокойную провинцию под опекой ее губернатора.
President Isabel Perón and her cabinet had signed decrees on October 6, 1975, ordering "military and security operations that may be needed to annihilate subversive elements throughout the territory of the country" (see Dirty War for historical context). Исабель Перон и её правительство издали 6 октября 1975 года указ, предусматривающий «проведение военных и внутренних операций по уничтожению всеми способами подрывной деятельности на территории страны».
Больше примеров...
Шкаф (примеров 141)
The last time we had one, that big cabinet fell on me. Когда оно было в последний раз, на меня упал большой шкаф.
And then I opened the cabinet, and there was all this money in it. Я открыла шкаф и там оказались деньги.
I have a full liquor cabinet, and I won't let you drive home drunk. У меня полный шкаф ликёра, и я не дам тебе сесть за руль в пьяном виде.
Look in the cabinet above the sink. Загляни в шкаф за мойкой.
Covers for the outlets, kidproof the locks on the weapons cabinet - Прикрыть розетки, установить замок "защита от детей" на оружейный шкаф.
Больше примеров...
Кабинете министров (примеров 207)
Women representation in cabinet and other high levels remain very low. В кабинете министров и других руководящих органах высокого уровня женщины по-прежнему представлены слабо.
Representation by women in local authority councils is far higher than it is in parliament, the cabinet or the judiciary or - especially - in regional councils, where women hold only eight seats out of the total of 95. Представленность женщин в местных советах значительно превышает число женщин в парламенте, кабинете министров или судебной системе или, особенно, в региональных советах, где женщины занимают лишь восемь из 95 мест.
Prior to submission to the Committee, periodic reports were presented to the Cabinet for adoption, circulated to women's groups and published on the Internet. До представления в Комитет периодические доклады проходят утверждение в кабинете министров, рассылаются женским группам и размещаются в Интернете.
The Venezuelan Government considered this situation in Cabinet, and its final response to that pressure was merely to recognize that a state of war existed "for the moment" between Venezuela and Germany and Japan. Когда в Кабинете министров обсуждалась эта ситуация, правительство Венесуэлы дало окончательный ответ на это требование, ограничившись признанием наличия «в тот момент» состояния войны между Республикой и Германией и Японией.
Pakistan noted the enactment of the Child Act 2001 and the establishment of the Cabinet Committee on Gender Equality, the dramatic poverty reduction and the priority given by Malaysia on education. Пакистан отметил принятие в 2001 году Закона о детях и учреждение Комитета по вопросам гендерного равенства при кабинете министров, резкое сокращение масштабов нищеты и приоритетное внимание, уделяемое Малайзией образованию.
Больше примеров...
Канцелярии (примеров 196)
Between 2000 and 2005, he was the President's diplomatic adviser, Deputy Secretary General and Deputy Chief of Cabinet. В период 2000 - 2005 годов он являлся советником президента по дипломатическим вопросам, заместителем генерального секретаря и заместителем главы канцелярии президента.
On 3 June 1999, the Chef de Cabinet, Iqbal Riza, briefed the members on this subject. З июня 1999 года начальник Канцелярии Икбал Риза информировал членов по этому вопросу.
The Chef de Cabinet also indicated the intention of the Secretary-General to present a proposal to the Assembly to increase the level of resources for the Office of the President in the programme budget for the following biennium. Начальник Канцелярии также сообщила о намерении Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее предложение об увеличении объема ресурсов, выделяемых для Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи в рамках бюджета по программам на следующий двухгодичный период.
It included briefings by the Deputy Chef de Cabinet of the Office of the President of the General Assembly, the Director of the General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division and the Officer-in-Charge of the Department of Public Information and Director of its Strategic Communications Division. На нем выступили заместитель начальника Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, Директор Отдела по делам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и исполняющая обязанности начальника Департамента общественной информации и Директор его Отдела стратеги-
Secretary-General, Deputy Secretary-General, Chef de Cabinet and Deputy Chef de Cabinet Генеральный секретарь, первый заместитель Генерального секретаря, начальник Канцелярии и его заместитель
Больше примеров...
Кабинету министров (примеров 108)
In addition, its auditing work programme is submitted to Cabinet for approval on an annual basis. Кроме того, программа работы в области проверки представляется кабинету министров на предмет ее утверждения на ежегодной основе.
The draft national policy and plan of action had been submitted to the Cabinet of Dominica for review, approval and identification of the necessary resources for its implementation. Проект национальной политики и плана действий был представлен Кабинету министров Доминики на предмет рассмотрения, утверждения и выделения необходимых ресурсов на цели его осуществления.
The Ministry of the Cabinet, the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Information and Communications and other bodies involved shall take the appropriate measures to implement this decision. Кабинету министров, министерству иностранных дел и министерству информации и коммуникации и другим соответствующим органам надлежит принять соответствующие меры по осуществлению настоящего постановления.
The Human Rights Commission Bill 2014 which seeks to operationalize the Commission has been awarded a certificate of approval by the Attorney-General's chambers and is now ready to be presented to Cabinet by the end of the current year. Законопроект о Комиссии по правам человека 2014 года, предусматривающий развертывание оперативной деятельности Комиссии, получил сертификат о его утверждении Генеральной прокуратурой и в настоящее время он готов для представления кабинету министров к концу текущего года.
According to the administering Power, the Unit put a draft sustainable development strategy and implementation plan before the Cabinet and organized public consultations on the draft strategy from July to October 2006. Как сообщила управляющая держава, Группа представила кабинету министров проект стратегии устойчивого развития и плана осуществления и организовала публичные консультации по этому проекту стратегии, которые проводились в период с июля по октябрь 2006 года.
Больше примеров...
Шкафчик (примеров 23)
Six months ago, this cabinet would've been empty. Полгода назад это шкафчик был пуст.
Morris was hired to make a cabinet for the master bath. Мориса наняли соорудить шкафчик в ванной.
There was a banker once who decided he must have his iron safe disguised to look like a wood cabinet. А ещё жил был банкир который решил как-то раз замаскировать свой железный сейф под деревянный шкафчик.
The liquor cabinet is off-limits. Шкафчик со спиртным закрыт.
Remember, we broke into his father's liquor cabinet and we made sangria out of a $100 bottle of wine? (chuckles) Помнишь, мы залезли без спроса в шкафчик со спиртным и сделали сангрию из дорогущего вина его отца?
Больше примеров...
Ящик (примеров 15)
So, yesterday, I saw Rebecca in her bedroom locking this box in a cabinet. И так, вчера я видел Ребекку в спальне, прячущую коробку в ящик.
How many times have I told you that there's a special filing cabinet for things from corporate. Сколько раз я тебе говорил, что для сообщений... из центрального офиса есть специальный ящик.
I have an entire cabinet devoted just to that. У меня целый ящик средств от него.
I never expected them to climb on the cabinet and ride it down the biggest hill in town. Я никогда не ожидал, что они могут взобраться на этот ящик... и съехать на нём с самого огроменного холма.
If you do the whole program, you end up with up to a file cabinet full of pre-clear folders on notations about your life, your thoughts, and your considerations about your life. К тому времени когда вы пройдёте всю программу, накапливается почти целый ящик папочек "ПРЕКЛИРА" с данными о вашей жизни, с сокровенными мыслями и соображениями о жизни.
Больше примеров...
Правительственный (примеров 19)
He said that a Cabinet committee, chaired by the Prime Minister herself, had been set up to deal with these problems. Он сообщил, что для решения существующих проблем был создан правительственный комитет под председательством самого премьер-министра.
A Cabinet Committee has been appointed to devise a comprehensive policy framework and a system of controls in regard to the arms industry and arms exports. Был учрежден правительственный комитет для разработки рамок всеобъемлющей политики и системы контроля в отношении военной промышленности и экспорта оружия.
A Cabinet sub-committee to deal with issues of social inclusion (incorporating NAPS, local development and drugs); правительственный подкомитет по вопросам социальной интеграции (включая проблемы НСБН, местного развития и наркотиков);
The first cabinet of the government was established on May 28, 1918, immediately after the proclamation of independence. Первый правительственный кабинет Азербайджанской Демократической Республики был созван 28 мая 1918 года, сразу после провозглашения независимости.
In March 2008 the Cabinet of Barbados approved a recommendation on this issue thereby paving the way for a pilot project to be undertaken in August 2008 using the Domestic Violence Data System Data Form. В марте 2008 года правительственный кабинет Барбадоса одобрил рекомендацию по этому вопросу, тем самым открыв путь для осуществления экспериментального проекта, связанного с использованием протокола для сбора данных о бытовом насилии и намеченного на август 2008 года.
Больше примеров...
Совет министров (примеров 40)
In this way, the treaty becomes a State law which the Cabinet and relevant minister are bound to enforce. Таким образом, договор становится государственным законом, который обязаны приводить в исполнение Совет министров и соответствующие министерства.
The Cabinet issued order No. 94 of 2005, providing for a review of draft amendments to certain laws as they relate to women, including the Code of Offences and Penalties and the Department of Prisons Regulation Act, for the purpose of eliminating any discriminatory provisions. Совет министров издал в 2005 году Указ Nº 94, предусматривающий изучение проекта об изменении законов в отношении женщин, включая Кодекс правонарушений и наказаний и Закон о тюремных учреждениях, в целях устранения возможных дискриминационных положений.
The position is not legally entitled to cabinet standing on its own, so all Government House Leaders must simultaneously hold another portfolio. По закону этот пост не входит в совет министров, таким образом, все лидеры правительства в Палате должны также иметь другой министерский портфель.
The Chief Minister and his Ministers form the Council of Ministers, the Manx Cabinet, which coordinates the work of the departments on the principles of corporate governance and collective responsibility. Главный министр и его министры образуют Совет министров - кабинет острова Мэн, который координирует работу правительственных департаментов на основе принципов корпоративного управления и коллективной ответственности.
The Cabinet issued a decision in 2007 stating that 10 per cent of the value of any voluntary contribution made by Kuwait to a State confronting a public disaster would be assigned to the United Nations specialized agencies working in the field. В этом ракурсе Совет министров в 2007 году принял декрет, предусматривающий выделение 10% всех добровольных взносов, направляемых пострадавшим странам, специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций, активно занимающимся этой проблематикой.
Больше примеров...
Министрами (примеров 30)
I'll be with the cabinet, sir. Я буду с министрами, сэр.
Some have developed personal relationships with individual ministers, but these are likely to be broken when there is a cabinet reshuffle, and are no substitute for an institutional conduit. Некоторые устанавливают личные отношения с министрами, однако, как правило, после перестановок в кабинете такие контакты пропадают, и к тому же они не могут заменить официальные каналы.
In the executive branch, the Vice-President of the Republic was a woman and there were five female ministers in the Executive Cabinet. В исполнительной ветви власти вице-президентом Республики является женщина и пять женщин являются министрами исполнительного кабинета.
The Congress also includes a Shadow Cabinet which meets with the Prime Minister and Ministers in order to discuss current actions of the Government, thus exerting a real influence on its policy. В рамках конгресса также организован "теневой кабинет", который проводит встречи с Премьер-министром и министрами для обсуждения текущей деятельности правительства, что позволяет ему оказывать на нее реальное влияние.
PMDC has had ministerial representation in the Cabinet since 2007, but on 7 April it announced that it was leaving the coalition with the ruling party, a position that was publicly challenged by three PMDC ministers serving in the Koroma administration. НДДП было представлено в кабинете министров с 2007 года, но 7 апреля оно объявило, что выходит из коалиции с правящей партией, что было публично опровергнуто тремя министрами от НДДП, работающими в администрации Коромы.
Больше примеров...
Кабина (примеров 6)
We know the time cabinet is here. Мы знаем, что кабина времени здесь.
And I can do it now, now at last that I have the time cabinet! И я наконец-то смогу сделать это теперь, когда у меня есть кабина времени!
The time cabinet is in there! Кабина времени находится там!
I must have the time cabinet! Мне нужна кабина времени!
They want that cabinet. Им нужна эта кабина.
Больше примеров...
Cabinet (примеров 13)
The home versions are known as CS (consumer software or console) styles, while the arcade versions are known as AC (arcade cabinet or arcade) styles. Они обозначаются CS (англ. consumer software или console), в то время как аркадные версии обозначаются AC (англ. arcade cabinet или arcade).
Washington pulls Hamilton aside, and tells him to figure out a compromise to win over Congress ("Cabinet Battle #1"). Вашингтон требует от Гамильтона найти компромисс («Cabinet Battle #1»).
The Department of the Prime Minister and Cabinet also advises that the flag should only be flown during daylight hours, unless it is illuminated. Департамент премьер-министра и кабинета правительства (англ. Department of the Prime Minister and Cabinet) также рекомендует, чтобы флаг вывешивался только в дневное время, если не используется искусственное освещение.
Along with Kathleen, the program director for the Children's Cabinet in Reno, Sandoval has three children. У Сэндовала женат на Кэтти Сэндовал, руководителе программы Children's Cabinet в Рино, у них трое детей.
Japan Times, "Cabinet Profiles: Noda Cabinet", 3 September 2011, pp. 3. Japan Times, "Cabinet Profiles: Noda Cabinet (недоступная ссылка с 23-05-2013 - история, копия)", 3 сентября 2011 года, pp. 3.
Больше примеров...