| Mr. Alexis was then required to present his Cabinet and programme for parliamentary approval before the ratification process could be completed. | Затем г-ну Алексису было предложено представить свой кабинет и программу на утверждение парламента до завершения процесса утверждения его кандидатуры. |
| The Cabinet is expected to approve the new rules in the next few weeks. | Как ожидается, Кабинет министров утвердит эти новые правила в течение следующих нескольких недель. |
| The Cabinet aims to submit the Government standpoint on the evaluation to the House of Representatives before the summer of 2008. | Кабинет министров имеет целью представить позицию правительства по такой оценке палате представителей до лета 2008 года. |
| In February 2012, the Cabinet endorsed the establishment of the Committee, which is developing a three-year plan to assist the Ministry of Labour and social partners in implementing specific measures to promote women's employment and their protection in the workplace. | В феврале 2012 года кабинет министров утвердил создание комитета, который в настоящее время занимается разработкой трехгодичного плана поддержки министерства труда и социальных партнеров в осуществлении конкретных мер по поощрению найма на работу женщин и их защите на рабочем месте. |
| A four-member Executive Council had also been established in 1904; this was not a "Cabinet" in the modern sense, as its members were not responsible to the Legislative Council. | В 1904 году был также учреждён Исполнительный Совет в составе четырех членов; в современном понимании это не "кабинет", поскольку его члены не подотчётны Законодательному Совету. |
| Those include a cabinet directive in March 2005 requiring all ministries and sectors to mainstream MDGs in their specific policies, plans and budgets. | Среди них утверждение в марте 2005 года директивы кабинета министров, которая требует ото всех министерств и учреждений включить вопрос о ЦРДТ в разрабатываемые ими целевые политику, планы и бюджеты. |
| The Ministry is responsible for conducting the Egypt's foreign relations within the framework of the Egyptian Cabinet. | Министерство отвечает за налаживание внешних связей Египта в рамках египетского кабинета министров. |
| The exportation of arms is prohibited by proclamation of the Cabinet under the Exportation of Arms and Warlike Stores Act, Cap. 160. | Постановлением кабинета министров, принятым на основании главы 160 Закона об экспорте вооружений и военного имущества экспорт оружия запрещается. |
| These include draft Financial Transactions Reporting (Wire Transfers) Regulations, 2008, which are currently with the Ministry of Finance and have been submitted to Cabinet for tabling in Parliament. | Эти поправки включают проект положений об отчетности о финансовых операциях (электронных переводах) 2008 года, который в настоящее время находится в министерстве финансов и был представлен на рассмотрение кабинета министров для дальнейшей передачи в парламент. |
| During these consultations, and commenting on a draft resolution which did not reflect the Cyprus Government's consent, the Cabinet Secretary pointed out to the British Prime Minister: | В ходе этих консультаций, высказываясь по поводу проекта резолюции, в котором ничего не говорилось о согласии правительства Кипра, секретарь кабинета министров обратил внимание премьер-министра Великобритании на следующий момент: |
| Modern prime ministers have few statutory powers, but provided they can command the support of their parliamentary party, they can control both the legislature and the executive (the cabinet) and hence wield considerable de facto powers. | В настоящее время премьер-министры имеют мало описанных в законе полномочий, но, поскольку они пользуются поддержкой своей парламентской партии или коалиции, они могут контролировать и законодательную (стортинг), и исполнительную (кабинет министров) власть, тем самым обладая де-факто значительными полномочиями. |
| The Polish Cabinet issued a decree on 25 September 1933, in which the new Faculty of Engineering was created. | Кабинет министров Польши издал указ 25 сентября 1933 года, согласно которому был создан инженерный факультет. |
| In 2012, in information on follow-up to concluding observations of CEDAW, Fiji indicated that the Cabinet had approved ratification of the Palermo Protocol. | З. В 2012 году в информации о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями КЛДЖ Фиджи указала, что Кабинет министров одобрил ратификацию Палермского протокола. |
| The Deputy Prime Minister and I were wondering, what if I asked you to join the Cabinet? | Мы тут подумали с моим заместителем, а что, если я введу тебя в кабинет министров? Это уму невообразимо. |
| The Government of the Kingdom of Sweden (Swedish: Konungariket Sveriges regering) is the national cabinet and the supreme executive authority of Sweden. | Konungen i statsrådet) или Государственный совет (швед. statsrådet) - национальный кабинет министров и высший орган исполнительной власти Швеции. |
| She reassured the Committee that the current Cabinet would never separate women's rights from human rights. | Оратор заверяет Комитет, что нынешнее правительство не проводит различия между правами женщин и правами человека. |
| Similarly, the Government of former President Gustavo Noboa Bejarano appointed the indigenous Luis Maldonado to his Cabinet in 2002, as Minister of Welfare. | В свою очередь правительство бывшего президента Густаво Нобоа Бехарано в 2002 году назначило в свой кабинет министров Луиса Мальдонадо (представителя коренного населения) на должность министра социального обеспечения. |
| The Prime Minister is the head of Government, chairs the Cabinet, and has a coordinating role across all areas of Government. | Премьер-министр возглавляет правительство, председательствует на заседаниях кабинета и координирует деятельность всех отраслей исполнительной власти. |
| The Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework, which was adopted by the Government of Sierra Leone and the Peacebuilding Commission on 12 December 2007, was approved by the Cabinet in January. | 12 декабря 2007 года правительство Сьерра-Леоне и Комиссия по миростроительству приняли рамочную программу сотрудничества в области миростроительства в Сьерра-Леоне, которая была одобрена кабинетом министров в январе 2008 года. |
| The Justice Sector Reform Strategy and Investment Plan (JSRSIP) (2008-2010) was revised and the Government is currently operating under the new JSRSIP II (2011-2014) which was approved by Cabinet in July 2014. | Были пересмотрены Стратегия реформирования сектора правосудия и Инвестиционный план на период 2008 - 2010 годов, которые правительство сейчас применяет в новой редакции; они были утверждены кабинетом министров в июле 2011 года и рассчитаны на период 2011 - 2014 годов. |
| This cabinet contained pocket books and Stalags. | Этот шкаф содержит книги в мягких обложках и шталаги. |
| I need a great, big cabinet. | Мне нужен огромный шкаф для документов. |
| This cabinet barely moved. | Этот шкаф едва сдвинулся. |
| Secretarial chair Filing cabinet, 4 drawers | Шкаф для хранения документации, с четырьмя выдвижными ящиками |
| Filing cabinet, 4-drawer 162904640 | Картотечный шкаф на 4 ящика |
| I need more than that to placate the bloody doves in Cabinet. | Мне нужны результаты, чтобы заткнуть рты в кабинете министров. |
| Today, the gender balance in the Cabinet is complete, with 50/50 per cent representation of women and men. | К настоящему времени гендерный баланс полностью обеспечен: женщины и мужчины имеют равное представительство в кабинете министров. |
| Our Speaker of Parliament and our President of the Senate are women, and there are two women in our Cabinet. | Председатель нашего парламента и Председатель сената - женщины, и в нашем кабинете министров также насчитывается две женщины. |
| In the Federal Cabinet, women now constitute about 19% as against the 12% reported in the 4th and 5th report and now hold key portfolios such as Finance, Foreign Affairs, Environment, Education and Solid minerals. | В федеральном кабинете министров в настоящее время на женщин приходится 19 процентов по сравнению с 12 процентами, указанными в четвертом и пятом докладах; женщины имеют ключевые портфели министров финансов, иностранных дел, окружающей среды, образования и минеральных ресурсов. |
| Substantial gains had been achieved in women's political participation with an increase in appointments and reappointments made by the Cabinet Committee on Appointments and Honours from 25 per cent in 1993 to 31 per cent in 1997. | Значительные успехи достигнуты в области участия женщин в политической жизни: доля назначений и повторных назначений, произведенных Комитетом по вопросам назначений и правительственных наград при кабинете министров, возросла с 25 процентов в 1993 году до 31 процента в 1997 году. |
| Chief of Cabinet of the President of the Senate (1976-1980) | Начальник Канцелярии председателя сената (1976-1980) |
| The San Development Programme is overseen by an ad hoc cabinet committee under the Office of the Prime Minister and chaired by the Deputy Prime Minister. | Программа развития общин сан осуществляется под руководством специальной правительственной комиссии Канцелярии премьер-министра, возглавляемой заместителем премьер-министра. |
| Speaker at the general Cabinet meeting, held at the Office of the President of Guatemala, on the United Nations Convention against Corruption, 9 November 2004. | Докладчик в канцелярии президента Республики Гватемала, общее совещание членов кабинета по Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, 9 марта - ноябрь 2004 года. |
| As far as the proposed reclassification of a P-4 post to the P-5 level is concerned, the Advisory Committee notes that the proposal is made in respect of the post of Chef de Cabinet in the Office of the President. | Что касается предлагаемой реклассификации должности С4 до уровня С5, то Консультативный комитет отмечает, что это предложение касается должности начальника Канцелярии Председателя. |
| The Senior Emergency Policy Team was established on 27 September 2001 in accordance with a memorandum of the Chef de Cabinet of the Secretary-General, then known as the Senior Emergency Management Group. | В соответствии с меморандумом начальника Канцелярии Генерального секретаря Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики была учреждена 27 сентября 2001 года, и в то время она именовалась Группой старших руководителей по чрезвычайным ситуациям. |
| This is done through legislative drafting, providing legal opinions and legal advice to Cabinet, the public and parliament. | Это делается посредством законотворчества, предоставления юридических заключений и юридических консультаций Кабинету министров, общественности и парламенту. |
| Soon after the Beijing Conference, a proposal on Affirmative Action towards equality of rights and opportunities for women was submitted to Cabinet by the NCWD. | Вскоре после Пекинской конференции НСДЖ представил Кабинету министров предложение о позитивных действиях в целях обеспечения равных прав и возможностей для женщин. |
| It was then submitted to Cabinet by the Minister for Internal Affairs in 2006 for their endorsement before the report was sent to the Committee. | Затем в 2006 году министр внутренних дел представил его кабинету министров на одобрение, а затем доклад был направлен в Комитет. |
| 6.3 A cabinet of such ministers as may be appropriate. | 6.3 Кабинету министров, состав которого будет определяться в зависимости от необходимости. |
| The performance of executive bodies in these regions is reported in writing to the President of the Republic, the Cabinet, and the highest executive authority in the province, with performance assigned positive or negative scores and evaluated in terms of strengths and weaknesses. | письменные отчеты о деятельности исполнительных органов этих регионов направляются президенту Республики, кабинету министров и высшему исполнительному органу провинции, после чего результаты получают позитивный или негативный рейтинг и оцениваются в зависимости от сильных и слабых сторон. |
| Six months ago, this cabinet would've been empty. | Полгода назад это шкафчик был пуст. |
| There's a cabinet in the cockpit that I've been working with. | В кабине есть шкафчик с которым я работал. |
| I will kill you if you touch another cabinet. | Я убью тебя, если ты тронешь ещё один шкафчик. |
| You were supposed to find out where Calhoun's keeping his cash and steal it, not raid his filing cabinet. | Ты должен был разузнать, где Кэлхун хранит свои деньги, и украсть их, а не громить его шкафчик с документами. |
| In the spice cabinet. | Шкафчик там где лежит острое. |
| I have an entire cabinet devoted just to that. | У меня целый ящик средств от него. |
| I never expected them to climb on the cabinet and ride it down the biggest hill in town. | Я никогда не ожидал, что они могут взобраться на этот ящик... и съехать на нём с самого огроменного холма. |
| End cabinet, second drawer, small wooden box. | В конце кабинета, второй ящик, маленькая деревянная коробка. |
| The Mongolian word uheg literally means "elongated cabinet", "box", "massive mountain", or big hill with a flat top. | Монгольское «ухэг» - буквально «удлинённый шкаф», «ящик»; «массивная гора» или крупная возвышенность с плоским верхом. |
| If you do the whole program, you end up with up to a file cabinet full of pre-clear folders on notations about your life, your thoughts, and your considerations about your life. | К тому времени когда вы пройдёте всю программу, накапливается почти целый ящик папочек "ПРЕКЛИРА" с данными о вашей жизни, с сокровенными мыслями и соображениями о жизни. |
| This Committee was later reconstituted as the Cabinet Committee on Social Inclusion and Drugs, with enhanced ministerial representation, to reflect the Government's intention to tackle the problem of drug abuse as a symptom of wider social and economic exclusion; | Позднее данный Комитет был преобразован в Правительственный комитет по вопросам социальной интеграции и наркотиков, а состав входящих в него министров расширен с тем, чтобы отразить намерение правительства решить проблему наркомании как симптома все более широкого исключения из социально-экономической жизни общества; |
| Cabinet Committee on Essential Goods. | Правительственный комитет по основным товарам. |
| The first cabinet of the government was established on May 28, 1918, immediately after the proclamation of independence. | Первый правительственный кабинет Азербайджанской Демократической Республики был созван 28 мая 1918 года, сразу после провозглашения независимости. |
| After Yulia Tymoshenko's election, her cabinet annulled the decree which transferred the property to the "Nadra Ukraine" firm, and again placed the territory under government control. | После выборов Юлии Тимошенко её кабинет аннулировал указ, передававший имущество фирме «Надра України», и вновь поместил территорию под правительственный контроль. |
| It's a cabinet sub-committee reporting to the Prime Minister. | Правительственный подкомитет, подчиняющийся премьер-министру. |
| However, it is usually the case that the leader of the government in the Senate is the sole senator serving in Cabinet. | Однако в обычных случаях лидер правительства в Сенате является единственным сенатором, входящим в совет министров. |
| On 2 January 2003, the Cabinet approved the wording of amendments to the electoral laws which are to serve as the legal basis for commune-level elections in June 2003. | 2 января 2003 года Совет министров принял тексты, касающиеся пересмотра избирательных законов, чьи положения должны послужить в качестве юридической основы для намеченных на июнь 2003 года общинных выборов. |
| When formally convened as such, the government is termed the Council of Ministers (German: Ministerrat), which is equivalent to the word "cabinet". | Когда оно официально созывается, правительство называют Совет министров (нем. Ministerrat), что эквивалентно термину «кабинет министров». |
| The new Council of Ministers replaced the Transitional Cabinet that had been created in 2000. | Новый совет министров сменил временный кабинет министров, созданный в 2000 году. |
| By custom, the provincial Cabinet (which currently has ten members) is drawn exclusively from the Legislative Assembly, and must secure the support of a majority of the Assembly's members. | По обычаю в совет министров (в настоящее время состоящий из десяти членов) входят исключительно депутаты Законодательного собрания, и он должен пользоваться поддержкой большинства депутатов Собрания. |
| I'll be with the cabinet, sir. | Я буду с министрами, сэр. |
| Senior officials regularly report to responsible government ministers (and where necessary Cabinet) on counter terrorism and security issues. | Старшие должностные лица регулярно отчитываются перед ответственными правительственными министрами (в случае необходимости, перед кабинетом) по вопросам борьбы с терроризмом и обеспечения безопасности. |
| The Cabinet Council is the meeting of the President of the Republic, who presides, with the Vice-Presidents of the Republic and the Ministers of State. | Кабинет министров представлен президентом Республики, который проводит заседания Кабинета, вице-президентами Республики и государственными министрами. |
| PMDC has had ministerial representation in the Cabinet since 2007, but on 7 April it announced that it was leaving the coalition with the ruling party, a position that was publicly challenged by three PMDC ministers serving in the Koroma administration. | НДДП было представлено в кабинете министров с 2007 года, но 7 апреля оно объявило, что выходит из коалиции с правящей партией, что было публично опровергнуто тремя министрами от НДДП, работающими в администрации Коромы. |
| Executive authority is vested in the King, together with the Cabinet and the ministers, and judicial rulings are issued in the King's name, all in accordance with the provisions of the Constitution; | Согласно положениям Конституции, исполнительная власть осуществляется Королем совместно с Кабинетом и министрами, а судебная власть осуществляется от имени Короля; |
| We know the time cabinet is here. | Мы знаем, что кабина времени здесь. |
| We know he has the cabinet. | Мы знаем, что кабина у него. |
| And I can do it now, now at last that I have the time cabinet! | И я наконец-то смогу сделать это теперь, когда у меня есть кабина времени! |
| The time cabinet is in there! | Кабина времени находится там! |
| They want that cabinet. | Им нужна эта кабина. |
| The home versions are known as CS (consumer software or console) styles, while the arcade versions are known as AC (arcade cabinet or arcade) styles. | Они обозначаются CS (англ. consumer software или console), в то время как аркадные версии обозначаются AC (англ. arcade cabinet или arcade). |
| In 1996, Forbes went to work for Microsoft, and Microsoft's cabinet archiver was enhanced to include the LZX compression method. | В 1997 году Форбс пришел работать в Microsoft, после чего архиватор Cabinet (.cab) был улучшен путём добавления поддержки метода сжатия LZX. |
| The band ended up in the Pama Studios together with the highly acclaimed producer and engineer Magnus Sedenberg with whom they had worked on previous recordings, and released Cabinet. | Группа завершила запись в студии Рама Studios вместе с продюсером и инженером Магнусом Седенбергом, с которым они работали со времен первой записи и выпустили Cabinet. |
| He also published, in 1970, a catalog entitled The Curiosity Cabinet, which contained the first listing of United States locals, including his account of finding the New Haven postmaster provisional. | Опубликовал в 1870 году каталог под названием «The Curiosity Cabinet» («Кабинет редкостей»), в котором впервые были представлены местные выпуски США, в том числе его рассказ о находке почтмейстерского провизория Нью-Хейвена. |
| Along with Kathleen, the program director for the Children's Cabinet in Reno, Sandoval has three children. | У Сэндовала женат на Кэтти Сэндовал, руководителе программы Children's Cabinet в Рино, у них трое детей. |