Английский - русский
Перевод слова Cabinet

Перевод cabinet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кабинет (примеров 1309)
The Cabinet is the main body which formulates government policies. Основным органом, определяющим политику правительства, является Кабинет.
The Cabinet has requested that the Foreign Minister examine proposals for humanitarian assistance, including the dispatch of medical teams to Rwanda. Кабинет министров обратился к министру иностранных дел с просьбой изучить предложения об оказании гуманитарной помощи, включая направление в Руанду групп медиков.
He is the loyal custodian of the religion and the nation and is the symbol of national unity; (j) The Cabinet consists of the Prime Minister and a number of ministers. Он является верным хранителем религии и нации, а также символом национального единства; j) Кабинет состоит из премьер-министра и нескольких министров.
The new President has appointed a Cabinet composed of 20 ministers and six vice-ministers, three of whom are women. On 5 July, the "Puntland" Parliament held its first meeting, at which it reviewed the 2009 budget and discussed the completion of judicial reforms. Новый президент назначил кабинет в составе 20 министров и 6 заместителей министров, включая трех женщин. 5 июля парламент «Пунтленда» провел свое первое заседание, на котором он рассмотрел бюджет на 2009 год и обсудил вопрос о завершении судебных реформ.
The executive of the Indian government consists of the president, the vice president, and the Union Council of Ministers-with the cabinet being its executive committee-headed by the prime minister. Исполнительная ветвь власти состоит из президента, вице-президента и Совета министров (кабинет министров является его исполнительным комитетом), возглавляемого премьер-министром.
Больше примеров...
Кабинета министров (примеров 683)
He presides over the cabinet and inter-ministerial committees on the basis of an agenda approved by the Head of State (art. 37 in fine of the Constitution). Кроме того, он председательствует на заседаниях кабинета министров и межправительственных комитетов, повестка дня которых предварительно одобряется главой государства (статья 37 в конце текста Конституции).
The Council of Ministers, which acts as a cabinet, holds responsibility for specific domestic matters, with the Governor retaining the prerogative to intervene in support of his responsibilities for defence and external affairs. Совет министров, функционирующий в качестве кабинета министров, несет ответственность за конкретные внутренние дела, а губернатор сохраняет за собой право принимать меры, необходимые для выполнения его обязанностей в области обороны и внешних сношений.
The Cabinet Memorandum seeks to incorporate the Convention into domestic legislation. Цель Меморандума Кабинета министров инкорпорировать положения Конвенции в национальное законодательство.
This helped to significantly improve communications between lead offices and ministries in the Government, the running of Cabinet meetings, including the production of an agenda, teamwork and decision-making processes with respect to security and revenue generation and management. Это помогло существенно улучшить связи между ведущими ведомствами и министерствами правительства, повысить эффективность заседаний кабинета министров, включая подготовку повестки дня, наладить взаимодействие, а также принятие решений по вопросам безопасности и обеспечения и регулирования бюджетных поступлений.
The National Security Council (NSC) of the United Kingdom is a Cabinet Committee tasked with overseeing all issues related to national security, intelligence coordination, and defence strategy. Совет национальной безопасности (англ. National Security Council, NSC) Великобритании - орган кабинета министров, которому поручено курирование всех вопросов, связанных с национальной безопасностью, включая координацию разведывательной и оборонной стратегии.
Больше примеров...
Кабинет министров (примеров 521)
The Amendment Bill to introduce provisions of the Convention into domestic law has been drafted and is to be submitted to the Cabinet for approval before presentation to the National Assembly. Для включения положений Конвенции в национальное законодательство разработан проект поправки, который должен быть представлен в Кабинет министров для утверждения до его внесения на рассмотрение Национальной ассамблеи.
The Cabinet now (since 2005) is 50 per cent women and 50 per cent men. В настоящее время (с 2005 года) кабинет министров состоит на 50 процентов из женщин и на 50 процентов из мужчин.
One of the key objectives of its Corporate Plan - which gave the Division for Women responsibility for incorporating regional and international instruments for the advancement of women into domestic law - was for the Cabinet to approve the National Policy for Women. Одна из ключевых задач его Корпоративного плана, который возлагает на Отдел по вопросам женщин ответственность за включение региональных и международных документов по вопросам улучшения положения женщин во внутреннее законодательство, заключается в том, чтобы кабинет министров утвердил Национальную политику в интересах женщин.
The Disaster Management Bill, which is targeted to be completed and submitted to Cabinet for approval before August 2013 will take into account gender perspective including all Standard Operation Procedure (SOP) manuals currently being drafted. До августа 2013 года планируется подготовить и представить в Кабинет министров для утверждения законопроект о деятельности по предотвращению стихийных бедствий и ликвидации их последствий, в котором будут учтены гендерные аспекты, включая все разрабатываемые в настоящее время руководства по Стандартной рабочей процедуре (СРП).
Ms. Ingleton (Jamaica), with reference to the ratification of the Optional Protocol, said that a draft Cabinet submission would be made in September, and that the remaining process was expected to be completed by the end of 2006. Г-жа Инглтон (Ямайка), касаясь вопроса ратификации Факультативного протокола, говорит, что в сентябре Кабинет министров внесет соответствующий проект и процесс ратификации, как ожидается, окончательно завершится к концу 2006 года.
Больше примеров...
Правительство (примеров 330)
A Cabinet Memorandum has been prepared and the Bills will be submitted to the 10th Parliament. Правительство подготовило соответствующий меморандум, и данные законопроекты будут представлены парламенту десятого созыва.
Cabinet endorsed these 8 principles in 2007 and recommended their inclusion in the performance contracts for all Directors-General and Senior Managers. В 2007 году правительство одобрило эти восемь принципов и рекомендовало включить их в планы работы для всех генеральных директоров и старшего руководства.
Responding to this resolution, the Government of Japan issued the statement by the Chief Cabinet Secretary and will plan policies in accordance with this statement. Во исполнение данной резолюции правительство Японии опубликовало заявление начальника секретариата кабинета министров, и на основе этого заявления будет планировать свою политику в этой области.
Initially, a provisional government that included members of the opposition was formed, but the opposition leaders soon left in protest at the number of cabinet holdovers from Ben-Ali's administration. Изначально было сформировано временное правительство, которое включало членов оппозиции, но лидеры оппозиции вскоре ушли в знак протеста против осколков администрации Бен-Али.
After the February Revolution of 1917, the Provisional Government decided on March 17 to transfer the Cabinet of His Imperial Majesty to the Ministry of Finance, appointing a member of the State Duma, Ivan Titov, to manage its affairs. После Февральской революции 1917 года Временное правительство 4 (17) марта постановило передать Кабинет Его Императорского Величества в ведение Министерства финансов, назначив для заведывания его делами комиссаром члена Государственной думы И. В. Титова.
Больше примеров...
Шкаф (примеров 141)
What are you going to do, assemble a cabinet at them(? Что вы собираетесь делать? Собирать шкаф перед ними?
There's got to be a door or cabinet or something. Здесь должна быть дверь, или шкаф, или что-то еще.
The computer itself was a single large cabinet 2.5 m high, 3 m wide and 0.6 m deep in one room. Компьютер представлял собой большой шкаф высотой 2,5 м, шириной 3 м и глубиной 0,6 м и занимал отдельную комнату.
I rather liked that cabinet. Мне никогда не нравился этот шкаф.
Only instead of a ten-gallon vat of olive oil for $3.99... thatwon'tevenfitinyour cabinet, we sell cheap books. И мы продаём не оливковое масло в бочонках что не влезают в кухонный шкаф, а дешёвые книги.
Больше примеров...
Кабинете министров (примеров 207)
Women representation in cabinet and other high levels remain very low. В кабинете министров и других руководящих органах высокого уровня женщины по-прежнему представлены слабо.
Six women were appointed to Cabinet positions. Шесть женщин были назначены на должности в Кабинете министров.
I need more than that to placate the bloody doves in Cabinet. Мне нужны результаты, чтобы заткнуть рты в кабинете министров.
Following a Cabinet discussion, the Ministry of Defence wrote to instruct the Nepal Army to suspend its recruitment; the Nepal Army is reported to have replied that the process was almost complete and suspension would be inappropriate. После обсуждения этого вопроса в кабинете министров министерство обороны направило непальской армии инструкцию о прекращении набора; по имеющимся сообщениям, непальская армия в ответ на это заявила, что процесс почти завершен и прерывать его было бы неверно.
Office of Work and Family In 2008, the Australian Government established the Office of Work and Family in the Department of the Prime Minister and Cabinet. 2.28 В 2008 году правительство Австралии учредило Управление по вопросам трудовой деятельности и делам семьи при канцелярии премьер-министра и кабинете министров.
Больше примеров...
Канцелярии (примеров 196)
Ministry for Culture - Director General and Finance and Budget Counsellor of the Minister's Cabinet Министерство культуры - генеральный директор и советник по вопросам бюджета и финансов канцелярии министра
The Assistant Secretary-General post has been redeployed to the Office of the Chef de Cabinet, with the functional title of Deputy Chef de Cabinet, and the remaining five posts have been redeployed to the Scheduling Office Должность помощника Генерального секретаря была передана в канцелярию Начальника Канцелярии и стала именоваться должностью заместителя Начальника Канцелярии, а остальные пять должностей были переданы в Бюро планирования работы.
The Senior Emergency Policy Team was established on 27 September 2001 in accordance with a memorandum of the Chef de Cabinet of the Secretary-General, then known as the Senior Emergency Management Group. В соответствии с меморандумом начальника Канцелярии Генерального секретаря Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики была учреждена 27 сентября 2001 года, и в то время она именовалась Группой старших руководителей по чрезвычайным ситуациям.
A female chef de cabinet of the President; одна женщина-глава Канцелярии Президента;
According to a recent report by the Office of the Procurator General, there had been a significant increase in the number of women in the Cabinet. Как указано в недавнем докладе Канцелярии Генерального прокурора, значительно возросло число женщин в кабинете министров.
Больше примеров...
Кабинету министров (примеров 108)
A legal drafting committee, comprising legal experts, has since embarked on the drafting of the bill and the policy, which, upon completion, will be presented to the Minister of Internal Affairs for submission to the Cabinet. После этого юридическая редакционная комиссия, состоящая из экспертов-юристов, приступила к выработке законопроекта и политики, которые затем будут переданы министру внутренних дел для представления кабинету министров.
Moreover, since its ratification of the Convention, Fiji has identified some areas in its domestic law which are inconsistent with the Convention and amendments are being drafted for submission to Cabinet. Со времени подписания Конвенции Фиджи выявили ряд моментов во внутреннем законодательстве, которые не соответствуют требованиям Конвенции, и разрабатывают необходимые поправки для представления кабинету министров.
The Bill has gone through various validation processes by stakeholders and the public and the minister for gender has already signed the cabinet memo on Marriage Bill, which is ready to be tabled to the Cabinet for discussion before presentation to Parliament for debate. Данный законопроект прошел через различные этапы апробирования с участием заинтересованных сторон и общественности, а министр по гендерным вопросам уже подписал правительственную служебную записку относительно законопроекта о браке, который готов для представления на обсуждение кабинету министров до его представления парламенту.
The Optional Protocol was submitted to the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence for consideration, prior to being submitted to the Cabinet, which agreed to forward it to Parliament; Факультативный протокол был представлен на рассмотрение министерству внутренних дел и министерству обороны, а затем был передан кабинету министров, который принял решение направить его в парламент;
Its constitution placed more power in the hands of the cabinet, removed most of the authority of the King, and created a partially-elected advisory committee. Его группа разработала свою собственную конституцию, предоставлявшую кабинету министров больше власти, отменявшую большую часть власти короля и создававшую частично избранный консультативный комитет.
Больше примеров...
Шкафчик (примеров 23)
When you're done, put the players back in the spice cabinet. Когда закончите, уберите игроков в шкафчик.
Thank you so much for fixing the cabinet. Большое спасибо за то, что починил шкафчик.
The liquor cabinet is off-limits. Шкафчик со спиртным закрыт.
I've got a cabinet in there! У меня там есть шкафчик!
In the spice cabinet. Шкафчик там где лежит острое.
Больше примеров...
Ящик (примеров 15)
I need it to open the cabinet. Мне она нужна чтобы открыть ящик.
So, yesterday, I saw Rebecca in her bedroom locking this box in a cabinet. И так, вчера я видел Ребекку в спальне, прячущую коробку в ящик.
When Miss Parkes opened the cabinet, and we all saw... Когда мисс Паркс открыла ящик, и все мы увидели...
End cabinet, second drawer, small wooden box. В конце кабинета, второй ящик, маленькая деревянная коробка.
The Mongolian word uheg literally means "elongated cabinet", "box", "massive mountain", or big hill with a flat top. Монгольское «ухэг» - буквально «удлинённый шкаф», «ящик»; «массивная гора» или крупная возвышенность с плоским верхом.
Больше примеров...
Правительственный (примеров 19)
The fifth and sixth periodic reports were adopted by the Government through the Cabinet Committee process. Пятый и шестой периодические доклады прошли процедуру одобрения правительством через правительственный комитет.
A Cabinet sub-committee to deal with issues of social inclusion (incorporating NAPS, local development and drugs); правительственный подкомитет по вопросам социальной интеграции (включая проблемы НСБН, местного развития и наркотиков);
Also notes the ongoing difficulties regarding the question of the flag and the ensuing Cabinet crisis; отмечает также сохраняющиеся трудности, связанные с вопросом о флаге, и порожденный ими правительственный кризис,
After Yulia Tymoshenko's election, her cabinet annulled the decree which transferred the property to the "Nadra Ukraine" firm, and again placed the territory under government control. После выборов Юлии Тимошенко её кабинет аннулировал указ, передававший имущество фирме «Надра України», и вновь поместил территорию под правительственный контроль.
Although it has been some time in coming, it is now reported that the draft policy is with the Cabinet awaiting its approval and hopes are high that a law will be adopted in the very near term. Хотя разработка этой политики заняла больше времени, чем ожидалось, сегодня, согласно сообщениям, ее проект передан в правительственный кабинет на утверждение, и следует ожидать, что в самом ближайшем будущем будет принят соответствующий законодательный акт.
Больше примеров...
Совет министров (примеров 40)
The draft legislation will be presented to the Government for adoption and will be transmitted to the Cabinet for endorsement. Эти законопроекты будут представлены правительству для их рассмотрения перед передачей в Совет министров для утверждения.
In this way, the treaty becomes a State law which the Cabinet and relevant minister are bound to enforce. Таким образом, договор становится государственным законом, который обязаны приводить в исполнение Совет министров и соответствующие министерства.
The Cabinet issued order No. 94 of 2005, providing for a review of draft amendments to certain laws as they relate to women, including the Code of Offences and Penalties and the Department of Prisons Regulation Act, for the purpose of eliminating any discriminatory provisions. Совет министров издал в 2005 году Указ Nº 94, предусматривающий изучение проекта об изменении законов в отношении женщин, включая Кодекс правонарушений и наказаний и Закон о тюремных учреждениях, в целях устранения возможных дискриминационных положений.
The reports were submitted to the Cabinet, which issued decisions ordering the authorities concerned to comply with the team's recommendations on rectifying the failings which had been identified; Отчеты были представлены в Совет министров, который принял решения о выполнении соответствующими органами рекомендаций по устранению обнаруженных недостатков.
The position is not legally entitled to cabinet standing on its own, so all Government House Leaders must simultaneously hold another portfolio. По закону этот пост не входит в совет министров, таким образом, все лидеры правительства в Палате должны также иметь другой министерский портфель.
Больше примеров...
Министрами (примеров 30)
Ministries are led by a member of the cabinet and deal with state matters that require direct political oversight. Министерские департаменты возглавляются министрами, и занимаются вопросами требующими прямого политического контроля.
UNCT stated that there was only one woman serving as an elected member of the national Parliament and two appointed, non-elected female ministers in the new Cabinet; of the sixteen Chief Executive Officers in Government, six were female. СГООН констатировала, что на выборной должности в национальном парламенте представлена только одна женщина, а в новом кабинете министрами назначены две женщины; из 16 высших руководящих постов в правительстве 6 заняты женщинами.
The Cabinet Council is the meeting of the President of the Republic, who presides, with the Vice-Presidents of the Republic and the Ministers of State. Кабинет министров представлен президентом Республики, который проводит заседания Кабинета, вице-президентами Республики и государственными министрами.
PMDC has had ministerial representation in the Cabinet since 2007, but on 7 April it announced that it was leaving the coalition with the ruling party, a position that was publicly challenged by three PMDC ministers serving in the Koroma administration. НДДП было представлено в кабинете министров с 2007 года, но 7 апреля оно объявило, что выходит из коалиции с правящей партией, что было публично опровергнуто тремя министрами от НДДП, работающими в администрации Коромы.
An advisory panel which will support the ministers Bill English and Pita Sharples, who will make a final report to Cabinet by the end of 2013. Консультативная группа поддерживается министрами Биллом Инглишом и Питой Шарплзом, которые сделали окончательный доклад Кабинету министров к концу 2013 года.
Больше примеров...
Кабина (примеров 6)
We know the time cabinet is here. Мы знаем, что кабина времени здесь.
And I can do it now, now at last that I have the time cabinet! И я наконец-то смогу сделать это теперь, когда у меня есть кабина времени!
The time cabinet is in there! Кабина времени находится там!
I must have the time cabinet! Мне нужна кабина времени!
They want that cabinet. Им нужна эта кабина.
Больше примеров...
Cabinet (примеров 13)
Washington pulls Hamilton aside, and tells him to figure out a compromise to win over Congress ("Cabinet Battle #1"). Вашингтон требует от Гамильтона найти компромисс («Cabinet Battle #1»).
The guests can enjoy the services of the CABINET RESTAURANT and the BOUTIQUE CAFÉ located on the ground floor of the hotel. The DOLCE VITA Club is also found within the hotel building. Гостям предлагаем восползоваться услугами Boutique кафе, Cabinet pестарана, Dolce Vita клуба, которые являются составляющими нашего комплекса.
Along with Kathleen, the program director for the Children's Cabinet in Reno, Sandoval has three children. У Сэндовала женат на Кэтти Сэндовал, руководителе программы Children's Cabinet в Рино, у них трое детей.
The show was filmed and was supposed to feature as a bonus DVD on the fourth album, but it was later changed to a bonus audio recording on their fourth release The Shadow Cabinet from 2006. Выступление было снято и должно было выйти в качестве бонус-DVD к четвёртому альбому The Shadow Cabinet 2006-го года, но в итоге вышло отдельной записью в США.
The eastern side of the glacier is believed to have formed the dam for the Missoula flood, at the point where the Clark Fork river enters the lake between the Cabinet and Bitterroot mountains. Считается также, что восточная часть ледника, сформировала дамбу для Миссульских паводков, в месте, где сейчас в озеро впадает река Кларк Форк, прямо между горами Кабинет (Cabinet) и Биттерут (Bitteroot).
Больше примеров...