He is expected to present a cabinet composed largely of technocrats, although it is unclear when the new executive will undertake the position. | Ожидается, что он представит кабинет, составленный в основном из технократов, хотя непонятно, когда новый орган исполнительной власти займет свои позиции. |
The British Cabinet debated the issue the next day and subsequently prepared a Bill to present to the United Kingdom's Parliament. | На следующий день Британский кабинет обсуждал этот вопрос, и впоследствии подготовил законопроект для представления в Парламенте страны. |
And perhaps you could also inform Cabinet that my husband and I intend to stay here at Clarence House. | И, возможно, вы также проинформируете Кабинет, что мы с мужем собираемся остаться в Кларенс-хаусе. |
In response, the Cabinet had established a law reform committee to consider specifically such issues as police powers. | В ответ на это Кабинет министров учредил комитет по законодательной реформе для рассмотрения, в частности, таких вопросов, как полномочия полиции. |
Having been boosted by the Great Depression and the malcontent it engendered, in 1931, the Legion also profited from the disagreement between King Carol II and the National Peasants' Party, which brought a cabinet formed around Nicolae Iorga. | Начавшаяся в 1929 году Великая депрессия не обошла стороной и экономику Румынии, и в этих условиях Легион стал пользоваться разногласиями между королём Румынии Каролем II и Национальной крестьянской партией, которая в 1931 году сформировала кабинет министров во главе с Николае Йоргой. |
The Task Force on Monitoring and Reporting is closely monitoring the formal signing of the standard operating procedures, which was delayed as a result of the dissolution of the previous cabinet. | Целевая группа по наблюдению и отчетности внимательно отслеживает ситуацию с официальным подписанием этого документа, которое было отложено из-за роспуска кабинета министров прежнего состава. |
Despite failing health, which her doctors blamed on the emotional strain of matters of state, she attended two late-night cabinet meetings that failed to determine Harley's successor. | Несмотря на ухудшающееся здоровье, вызванное, по мнению её докторов, эмоциональным стрессом из-за государственных дел, она присутствовала на двух ночных заседаниях кабинета министров, на которых (безуспешно) решался вопрос: кто займёт место Харли? |
The Council of Ministers, which acts as a cabinet, holds responsibility for specific domestic matters, with the Governor retaining the prerogative to intervene in support of his responsibilities for defence and external affairs. | Совет министров, функционирующий в качестве кабинета министров, несет ответственность за конкретные внутренние дела, а губернатор сохраняет за собой право принимать меры, необходимые для выполнения его обязанностей в области обороны и внешних сношений. |
The BCOCC reports to the Cabinet Cluster Committee on Justice, Crime Prevention and Security. | Этот орган подотчетен Комитету кабинета министров по вопросам юстиции, предупреждения преступности и безопасности. |
April 5, 1993 according to the Cabinet of Kazakhstan "On improving the management structure the communications industry of the Republic of Kazakhstan" were divided mail and telecommunications. | 5 апреля 1993 года согласно постановлению Кабинета министров Казахстана «О совершенствовании структуры управления отрасли связи Республики Казахстан» были разделены почта и электросвязь. |
The Cabinet is the highest level. | Кабинет министров представляет собой высший уровень. |
The Cabinet has requested that the Foreign Minister examine proposals for humanitarian assistance, including the dispatch of medical teams to Rwanda. | Кабинет министров обратился к министру иностранных дел с просьбой изучить предложения об оказании гуманитарной помощи, включая направление в Руанду групп медиков. |
The Cabinet considers this to be a strengthening of the Ombud's mandate in relation to promoting gender equality and the advancement of women. | Кабинет министров считает, что это позволит усилить мандат омбудсмена в деле поощрения гендерного равенства и улучшения положения женщин. |
On 13 December, the Cabinet voted with an overwhelming majority to reinstate financial subsidies to all settlers by conferring "top national priority" status on the territories. | 13 декабря кабинет министров проголосовал подавляющим большинством за восстановление финансовых субсидий всем поселенцам, предоставив им "первоочередной национальный" статус на территориях. |
Together with the Ministry of Internal Affairs, the Ukrainian State Committee for Protection of the State Frontier has submitted a proposal to the Cabinet on the introduction of a special identification document including a photograph, which would be used as proof of citizenship. | Государственный комитет Украины по делам охраны государственной границы совместно с Министерством внутренних дел Украины обратился в Кабинет Министров Украины с предложением введения специального идентификационного документа с фотокарточкой, который удостоверяет гражданство. |
The Cabinet established a reporting system on implementation of the National Plan of Action at the central and subnational levels. | Правительство разработало систему представления докладов об осуществлении Национального плана действий на центральном и субнациональном уровнях. |
The delegation of Thailand stated that its enhanced contribution had already been sent for Cabinet approval. | Делегация Таиланда заявила, что предложение об увеличении его взносов уже было направлено на одобрение в правительство. |
Its institutions are the Presidency, the Knesset (parliament), the Government (Cabinet), the judiciary and the Office of the State Comptroller. | Атрибутами его власти являются президент, кнессет (парламент), правительство (кабинет), судебные органы и Управление Государственного контролера. |
In 1998 the then Government created the Land Development Resettlement Unit within the Ministry of Agriculture, Fisheries and Forest in Cabinet Decision CP (98) 94. | В 1998 году тогдашнее правительство решением кабинета СР (98) 94 создало в рамках министерства сельского хозяйства, рыболовства и лесоводства Группу по обработке земель и переселению. |
In order to comply with Kyoto goals, the Portuguese Cabinet approved a strategy including the full implementation of the National Plan for Climate Change (PNAC) 2006, a set of additional measures, and the creation of the Portuguese Carbon Fund (24 March 2006). | В целях соблюдения положений Киотского протокола правительство Португалии одобрило стратегию, предусматривающую полное осуществление национального плана по вопросам изменения климата (НПИК) 2006 года, включающего комплекс дополнительных мер, и создание Углеродного фонда Португалии (24 марта 2006 года) |
Jamie manages to rescue Victoria, but she is taken prisoner again and transported through the time cabinet. | Джейми удаётся спасти Викторию, но её снова пленят и перемещают через временной шкаф. |
I just gashed it trying to get into the filing cabinet. | Я её просто прищемила, пытаясь забраться в шкаф с личными делами. |
Knolling is present in Sachs' oeuvre in pieces like Hardcore, a cabinet filled with objects neatly arranged at right angles. | Ноллинг присутствует в творчестве Сакса в таких работах, как Hardcore - шкаф, наполненный предметами, которые аккуратно расположены под прямыми углами. |
The computer itself was a single large cabinet 2.5 m high, 3 m wide and 0.6 m deep in one room. | Компьютер представлял собой большой шкаф высотой 2,5 м, шириной 3 м и глубиной 0,6 м и занимал отдельную комнату. |
On 17 April, security staff and the military police examined the cashier's office, including the reinforced filing cabinet from which the cash was stolen, for clues to the identity of the perpetrator(s). | В целях установления личности похитителя или похитителей 17 апреля сотрудники службы безопасности и военной полиции осмотрели помещение кассы, включая армированный шкаф с выдвижными ящиками, из которого были украдены денежные средства. |
In the 17 June 2011 cabinet reshuffle, Droutsas was replaced as Foreign Minister by Stavros Lambrinidis, with whom he swapped places: since that date Droutsas is Member of the European Parliament. | 17 июня 2011 в результате перестановки в кабинете министров, Друцас был заменен на посту министра иностранных дел Ставроса Ламбринидиса, с которым он поменялись местами: после этого Друцас является членом Европейского парламента. |
I might also mention that all three women members of the House of Representatives in Fiji are Ministers in the Cabinet. | Я хотел бы также отметить, что три женщины из числа членов палаты представителей Фиджи являются министрами в кабинете министров. |
Ms. Tan, noting that the delegation had stated that the current status Family Court Bill was under consideration by the Guyanese Cabinet, asked about its principal content. | Г-жа Тан, ссылаясь на более раннее заявление делегации о том, что законопроект о суде по семейным делам в настоящее время находится на рассмотрении в кабинете министров страны, просит рассказать о его основных положениях. |
Although women's participation in the 2008 local government elections increased, they constitute only 18 per cent of the local councils and 12 per cent of the Cabinet. | Несмотря на более активное участие женщин в местных выборах 2008 года, на их долю приходится лишь 18% мест в местных советах и 12% постов в кабинете министров. |
In January 1999, following a cabinet reshuffle in the Defense Ministry, Netanyahu announced that the Kitchen would be disbanded and replaced by a Ministers' team that included himself, Sharon, new Defense Minister Moshe Arens, and the National Security Advisor. | В январе 1999 года, после перестановок в кабинете министров, Нетаниягу отменил заседания «митбахона», объявив, что он будет заменен группой министров, включающей его самого, нового министра обороны Моше Аренса и советника по вопросам национальной безопасности. |
1973-1975 Chef de Cabinet of the Foreign Minister with the rank of ambassador | 1973-1975 годы начальник канцелярии министра иностранных дел в ранге Посла |
He was President of the General Assembly during its thirty-sixth session, and he also served the United Nations as director of the executive office of Secretary-General U Thant and as Chef de Cabinet to Secretary-General Kurt Waldheim. | Он являлся Председателем Генеральной Ассамблеи на ее тридцать шестой сессии и находился на службе Организации Объединенных Наций в качестве начальника административной канцелярии Генерального секретаря У Тана и начальника Канцелярии Генерального секретаря Курта Вальдхайма. |
Deputy Secretary-General, Chef de Cabinet, Under-Secretaries-General for Peacekeeping, Humanitarian Affairs and Legal Affairs, Chairs of Executive Committees | Первый заместитель Генерального секретаря; начальник Канцелярии; заместители Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, по гуманитарным вопросам и по правовым вопросам; председатели исполнительных комитетов |
The Chef de Cabinet made some remarks. | Ряд замечаний сделала начальник Канцелярии. |
This work is being done under the leadership of the Chef de Cabinet and in close collaboration with the new Under-Secretary-General for Management and the Umoja project director. | Эта работа осуществляется под руководством начальника Канцелярии Генерального секретаря в тесном сотрудничестве с новым заместителем Генерального секретаря по вопросам управления и директором проекта «Умоджа». |
What did you tell your cabinet, Mr President? | Что вы сказали своему Кабинету Министров, господин Президент? |
The reviewed report was submitted to SINACC and got its approval for final submission to Cabinet. | Пересмотренный доклад был направлен на рассмотрение НККСО и получил его одобрение для окончательного представления Кабинету министров. |
In this way, the Executive branch of the government acts as a check-and-balance system vis-à-vis the Cabinet. | Таким образом, исполнительная ветвь власти функционирует в качестве системы сдерживания и уравновешивания по отношению к Кабинету министров. |
An official Norwegian report on gender and pay was submitted to the Cabinet in March 2008. | В марте 2008 года кабинету министров был представлен официальный доклад Норвегии по вопросам гендерного равенства и оплаты труда. |
The Office of the Attorney General of Thailand was in the process of submitting to the Cabinet a draft act on prevention and suppression of transnational organized crime, in line with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | Генеральная прокуратура Таиланда готовилась представить кабинету министров законопроект о предупреждении транснациональной организованной преступности и борьбе с ней, составленный в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. |
There's a cabinet in the cockpit that I've been working with. | В кабине есть шкафчик с которым я работал. |
I clipped it on a bathroom cabinet. | Я ударилась о шкафчик в ванной. |
I found the old cabinet much nicer. | Старый шкафчик нравился мне больше. |
In the spice cabinet. | Шкафчик там где лежит острое. |
I'll take this cabinet, you take that cabinet and we'll split this one. | Я возьму этот шкафчик, ты возьмешь тот, а средний разделим пополам. |
I need it to open the cabinet. | Мне она нужна чтобы открыть ящик. |
How many times have I told you that there's a special filing cabinet for things from corporate. | Сколько раз я тебе говорил, что для сообщений... из центрального офиса есть специальный ящик. |
I have an entire cabinet devoted just to that. | У меня целый ящик средств от него. |
The Mongolian word uheg literally means "elongated cabinet", "box", "massive mountain", or big hill with a flat top. | Монгольское «ухэг» - буквально «удлинённый шкаф», «ящик»; «массивная гора» или крупная возвышенность с плоским верхом. |
Cabinet, third drawer! | Шкаф, третий ящик! |
Cabinet's SDC considers the development and implementation of government social policy and social equity issues. | Правительственный КСР рассматривает вопросы разработки и осуществления социальной политики правительства и обеспечения социального равенства. |
This Committee was later reconstituted as the Cabinet Committee on Social Inclusion and Drugs, with enhanced ministerial representation, to reflect the Government's intention to tackle the problem of drug abuse as a symptom of wider social and economic exclusion; | Позднее данный Комитет был преобразован в Правительственный комитет по вопросам социальной интеграции и наркотиков, а состав входящих в него министров расширен с тем, чтобы отразить намерение правительства решить проблему наркомании как симптома все более широкого исключения из социально-экономической жизни общества; |
The first cabinet of the government was established on May 28, 1918, immediately after the proclamation of independence. | Первый правительственный кабинет Азербайджанской Демократической Республики был созван 28 мая 1918 года, сразу после провозглашения независимости. |
After Yulia Tymoshenko's election, her cabinet annulled the decree which transferred the property to the "Nadra Ukraine" firm, and again placed the territory under government control. | После выборов Юлии Тимошенко её кабинет аннулировал указ, передававший имущество фирме «Надра України», и вновь поместил территорию под правительственный контроль. |
It's a cabinet sub-committee reporting to the Prime Minister. | Правительственный подкомитет, подчиняющийся премьер-министру. |
The draft legislation will be presented to the Government for adoption and will be transmitted to the Cabinet for endorsement. | Эти законопроекты будут представлены правительству для их рассмотрения перед передачей в Совет министров для утверждения. |
However, it is usually the case that the leader of the government in the Senate is the sole senator serving in Cabinet. | Однако в обычных случаях лидер правительства в Сенате является единственным сенатором, входящим в совет министров. |
The speaker had also noted the intention expressed by the State party to extend the period allowed for appeals by asylum-seekers and the fact that the new draft law on asylum had been approved by the Cabinet in March 2007. | Он также отмечает продемонстрированное Латвией желание продлить срок обжалования для просителей убежища и тот факт, что в марте 2007 года совет министров утвердил новый законопроект об убежище. |
As the Council knows, on 15 September the 88-member Constituent Assembly was sworn in, while on 20 September the new all-East Timorese Cabinet, now called the Council of Ministers, was formally established. | Как известно Совету, 15 сентября 88 членов Учредительного собрания были приведены к присяге, а 20 сентября был официально сформирован полностью новый кабинет в составе только восточнотиморцев, который называется теперь Совет министров. |
The Cabinet of Thailand or the Council of Ministers of Thailand is a council composed of 35 ministers of state and deputy ministers, who run the cabinet ministries of the kingdom. | Кабинет министров Таиланда или Совет Министров Таиланда состоит из 35 государственных министров и заместителей министров, которые руководят министерствами королевства. |
I'll be standing in there with... two cabinet secretaries, couple of joint chiefs, head of Defense Intelligence. | Я буду стоять рядом с... двумя министрами, парой больших начальников руководителем армейской разведки. |
Ministries are led by a member of the cabinet and deal with state matters that require direct political oversight. | Министерские департаменты возглавляются министрами, и занимаются вопросами требующими прямого политического контроля. |
Some have developed personal relationships with individual ministers, but these are likely to be broken when there is a cabinet reshuffle, and are no substitute for an institutional conduit. | Некоторые устанавливают личные отношения с министрами, однако, как правило, после перестановок в кабинете такие контакты пропадают, и к тому же они не могут заменить официальные каналы. |
The executive order directs the Government to set up a permanent Inter-agency Council on Bio-based Products and Bioenergy, at the cabinet level, co-chaired by the Secretaries of Energy and Agriculture and including the Administrator of the Environmental Protection Agency and the Director of the National Science Foundation. | В соответствии с этим указом правительство должно создать на уровне кабинета постоянный межучрежденческий совет по вопросам основанной на биоресурсах продукции и биоэнергетики, совместно возглавляемый министрами энергетики и сельского хозяйства и включающий в себя Администратора Управления по охране окружающей среды и Директора Национального научного фонда. |
It targets rural areas and will focus initially on 41 municipalities given priority by the social cabinet because of their poverty and vulnerability to food insecurity, before being extended to the country's remaining municipalities. | Стратегия разработана для сельских районов, и основное внимание в ней уделяется оказанию помощи 41 муниципалитету, список которых составлен министрами правительства, отвечающими за социальный блок, исходя из критериев нищеты и отсутствия продовольственной безопасности. |
We know he has the cabinet. | Мы знаем, что кабина у него. |
And I can do it now, now at last that I have the time cabinet! | И я наконец-то смогу сделать это теперь, когда у меня есть кабина времени! |
The time cabinet is in there! | Кабина времени находится там! |
I must have the time cabinet! | Мне нужна кабина времени! |
They want that cabinet. | Им нужна эта кабина. |
The home versions are known as CS (consumer software or console) styles, while the arcade versions are known as AC (arcade cabinet or arcade) styles. | Они обозначаются CS (англ. consumer software или console), в то время как аркадные версии обозначаются AC (англ. arcade cabinet или arcade). |
Washington pulls Hamilton aside, and tells him to figure out a compromise to win over Congress ("Cabinet Battle #1"). | Вашингтон требует от Гамильтона найти компромисс («Cabinet Battle #1»). |
In 1996, Forbes went to work for Microsoft, and Microsoft's cabinet archiver was enhanced to include the LZX compression method. | В 1997 году Форбс пришел работать в Microsoft, после чего архиватор Cabinet (.cab) был улучшен путём добавления поддержки метода сжатия LZX. |
The show was filmed and was supposed to feature as a bonus DVD on the fourth album, but it was later changed to a bonus audio recording on their fourth release The Shadow Cabinet from 2006. | Выступление было снято и должно было выйти в качестве бонус-DVD к четвёртому альбому The Shadow Cabinet 2006-го года, но в итоге вышло отдельной записью в США. |
Japan Times, "Cabinet Profiles: Noda Cabinet", 3 September 2011, pp. 3. | Japan Times, "Cabinet Profiles: Noda Cabinet (недоступная ссылка с 23-05-2013 - история, копия)", 3 сентября 2011 года, pp. 3. |