| The filing cabinet's where I keep all my severed heads. | А я возвращаюсь в свой любимый кабинет, где храню все отрубленные мной головы. |
| The Cabinet has the general direction and control of the government of Montserrat and is collectively responsible for it to the Legislative Assembly. | Кабинет министров осуществляет общее руководство правительством Монтсеррата, контролирует его деятельность и несет коллективную ответственность за деятельность правительства перед Законодательным советом. |
| He was reappointed when the party formed another cabinet in 1913. | Был повторно назначен на ту же должность, когда партия сформировала новый кабинет в 1913 году. |
| On the institutionalization of gender mainstreaming, she said that, since its incorporation into the Government's social cabinet, the Institute was in a better position to demand gender mainstreaming and ask cooperating agencies for financial support. | Что касается обеспечения учета гендерного фактора, то, по словам оратора, после включения Института в так называемый "социальный кабинет" правительства, его задача, связанная с требованием учета гендерного фактора и мобилизацией финансовой поддержки со стороны смежных организаций, упростилась. |
| The Cabinet chose John Giheno, who was serving as the mining and petroleum Minister at the time, as acting Prime Minister until new elections could be held. | Кабинет министров избрал Джона Гихено, в то время министра добывающей промышленности, как и. о. премьер-министра, пока не будут проведены новые выборы. |
| The process of ratifying CAT is at the Cabinet level. | Процесс ратификации КПП достиг уровня кабинета министров. |
| The Cabinet is the administrative and executive body of the highest State power and organ of overall State Cabinet Committee and Ministries are departmental executive bodies under the Cabinet and departmental administrative bodies at national level. | Кабинет Министров представляет собой административный исполнительный орган верховной власти, орган государственного управления в целом, а его комитеты и министерства являются отраслевыми исполнительными органами Кабинета Министров и центральными отраслевыми управленческими органами. |
| In conformity with Security Council resolution 1540 (2004), Bangladesh has already finalized draft national legislation for the chemical weapons convention in order to implement it in the country, which is now under active consideration of the Cabinet. | В соответствии с резолюцией 1540 (2004) Бангладеш уже разработала проект национального законодательства о применении в стране положений Конвенции по химическому оружию, который в настоящее время находится на рассмотрении кабинета министров. |
| The Government of Bermuda comprises a Governor, a Deputy Governor, a Cabinet and a bicameral legislature with a House of Assembly of 36 members directly elected for a five-year term and a Senate of 11 appointed members. | Правительство Бермудских островов состоит из губернатора, заместителя губернатора, кабинета министров и двухпалатного законодательного органа, включающего в себя палату собрания в составе 36 членов, избираемых всеобщим голосованием на пятилетний срок, и сенат в составе 11 назначаемых членов. |
| Cabinet Decision of 31 May 2000 "On approval of the procedure for the destruction of seized narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors" | Постановление Кабинета министров Азербайджанской Республики "Об утверждении Порядка уничтожения конфискованных наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров" от 31 мая 2000 года. |
| As a result, the NTC and the cabinet that it appointed, known as the executive committee, merely want to pass the baton of authority. | В результате, НПС и назначенный им кабинет министров, известный как исполнительный комитет, просто хотят передать эстафету власти. |
| In reverse the Cabinet also has some powers over the National Assembly. | В свою очередь, кабинет министров также обладает некоторыми полномочиями в отношении Национальной ассамблеи. |
| The Cabinet has recently (spring 2010) initiated the development of an Action Plan for Gender Equality. | Кабинет министров недавно (весной 2010 года) инициировал разработку Плана действий в области гендерного равенства. |
| As a response to these suggestions, Cabinet invited all government offices, ministries and agencies to study the Committee's recommendations and to forward ideas for implementing their suggestions to the then Department of Women's Affairs. | В ответ на эти предложения кабинет министров призвал все правительственные учреждения, министерства и организации изучить рекомендации Комитета и представить свои соображения относительно реализации этих предложений существовавшему в то время Департаменту по делам женщин. |
| Cabinet has considered the recommendations by the scoping mission but in view of the limited resources and capacity available, it has decided that priority should be given to strengthening the capacity and allocating more resources to existing institutions which function to promote and protect human rights. | Кабинет министров рассмотрел предоставленные рекомендации, однако, принимая во внимание ограниченные ресурсы и возможности, было принято решение отдать предпочтение развитию потенциала существующих учреждений, занимающихся защитой и продвижением прав человека, и выделению дополнительных ресурсов на их деятельность. |
| Mr. Rabbani is reported to have announced that his cabinet had been shifted to the north of the country with the aim of avoiding bloodshed in Kabul. | Как сообщается, г-н Раббани объявил о том, что его правительство переводится на север страны, с тем чтобы избежать кровопролития в Кабуле. |
| The DLP, under Errol Barrow, formed the government; Sandiford served in many cabinet positions including as Minister of Education. | ДЛП, во главе с Эрролом Бэрроу, сформировала правительство; Сэндифорд занимал различные должности в правительстве, включая пост министра образования. |
| After the liberation of Denmark on 5 May 1945, the politicians and the resistance fighters formed a unity government (Cabinet of Vilhelm Buhl II). | После освобождения Дании 5 мая 1945 года местные политики и представители Движения сопротивления сформировали новое правительство. |
| Under the Constitution, it is the responsibility of the Cabinet, as the executive authority, to make such provision as may be reasonable and necessary for the people to enjoy their legal rights. | В соответствии с Конституцией правительство в качестве исполнительного органа обязано принимать обоснованные и необходимые меры, с тем чтобы обеспечить осуществление населением своих предусмотренных законом прав. |
| With the approval of the Cabinet, a Corpus fund for each ZCC was created by Govt. of India and the participating State Governments to enable the ZCCs to finance their activities from the interest earned on the investment of this Corpus Fund. | С согласия кабинета правительство Индии и правительства участвующих штатов учредили для каждого ТКЦ основной фонд, который дает возможность ТКЦ финансировать свою деятельность за счет процентов от инвестирования средств основного фонда. |
| What are you going to do, assemble a cabinet at them(? | Что вы собираетесь делать? Собирать шкаф перед ними? |
| The computer itself was a single large cabinet 2.5 m high, 3 m wide and 0.6 m deep in one room. | Компьютер представлял собой большой шкаф высотой 2,5 м, шириной 3 м и глубиной 0,6 м и занимал отдельную комнату. |
| This is where the file cabinet is. | Здесь шкаф для документов. |
| Filing cabinet, 4 drawers | Шкаф для хранения документации, с четырьмя выдвижными ящиками |
| Then you categorize it, then you file it, put that file in a filing cabinet, put it in your office and you can make a living doing it. | Потом его классифицировать, разложить по файлам, файлы положить в шкаф, а шкаф поставить в офисе и так можно зарабатывать себе на жизнь. |
| The opposition was represented in both the Provisional Electoral Council and the Cabinet. | Оппозиция была представлена во Временном избирательном совете и в кабинете министров. |
| In Malawi, a similar campaign during the 2004 elections contributed to the increase of women's representation in the Cabinet. | В Малави такая же кампания в ходе выборов, состоявшихся в 2004 году, содействовала увеличению представительства женщин в кабинете министров. |
| The Committee notes the low participation of women in public office at senior levels, particularly in the Senate and the Cabinet. | Комитет отмечает низкую представленность женщин на старших должностях в государственных органах, и в частности в сенате и кабинете министров. |
| 'February '03, I was working in the Cabinet Office.' | В феврале 2003-го я работал в кабинете министров. |
| There is one woman minister in the Cabinet and only two female State ministers under the Minister of Social Planning - only 25 women are members of the National Assembly, which comprises 300 members. | В кабинете министров имеется лишь одна женщина и лишь две женщины являются министрами штатов в ведении министра социального планирования; среди членов Национального собрания, в состав которого входит 300 человек, насчитывается лишь 25 женщин. |
| To address the issue and support the initiative, the High Representative brought on board his Chef de Cabinet, three senior advisers and a spokesperson. | Для решения этой проблемы и поддержки инициативы Высокий представитель ввел в штат своего начальника канцелярии, трех старших советников и пресс-секретаря. |
| Ministry for Culture - Director General and Finance and Budget Counsellor of the Minister's Cabinet | Министерство культуры - генеральный директор и советник по вопросам бюджета и финансов канцелярии министра |
| He then met with the Director of the Cabinet of the President of Eritrea on Thursday, 24 April 2008. | затем в четверг, 24 апреля 2008 года, он встретился с директором канцелярии президента Эритреи; |
| Director, Cabinet of the Minister of Foreign Affairs, Official Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of Jordan | Начальник Канцелярии Министра иностранных дел, официальный пресс-секретарь Министерства иностранных дел Иордании |
| The previous year his delegation had inquired as to the modalities for the appointment of the Secretary-General's Chef de Cabinet, who had since become the Deputy Secretary-General; the response had been that such appointments were made at the discretion of the Secretary-General. | В прошлом году его делегация обратилась с запросом относительно процедуры назначения Начальника Канцелярии Генерального секретаря, который после этого стал заместителем Генерального секретаря; полученный ответ состоял в том, что такие назначения производятся по усмотрению Генерального секретаря. |
| It was hoped that a cabinet submission would be drafted shortly and that the bill would be placed on the next legislative agenda. | Оратор выражает надежду, что скоро проект документа будет представлен кабинету министров, и во время следующей законодательной сессии будет рассмотрен законопроект. |
| What did you tell your cabinet, Mr President? | Что вы сказали своему Кабинету Министров, господин Президент? |
| The Ministry of Education is in the process of preparing a codified standards and guidelines governing Early Childhood Education for presentation to Cabinet. | Министерство образования занимается подготовкой кодифицированных стандартов и рекомендаций по дошкольному воспитанию для представления кабинету министров. |
| It was then submitted to Cabinet by the Minister for Internal Affairs in 2006 for their endorsement before the report was sent to the Committee. | Затем в 2006 году министр внутренних дел представил его кабинету министров на одобрение, а затем доклад был направлен в Комитет. |
| The Ministry reported to Cabinet on the extent of legislative change required to ratify the Optional Protocol in November 2001, and ratification will take place after the necessary amendments have been made. | Это министерство представило кабинету министров доклад об объеме законодательных изменений, необходимых для ратификации Факультативного протокола в ноябре 2001 года, и его ратификация будет осуществлена после внесения в законодательство соответствующих поправок. |
| That China cabinet's no slouch, honey. | Тот шкафчик тоже не пушинка, милая. |
| I clipped it on a bathroom cabinet. | Я ударилась о шкафчик в ванной. |
| I even keep... Calpol locked up in a cabinet he can't reach. | Я даже калпол запираю в шкафчик, чтобы он не добрался. |
| In the spice cabinet. | Шкафчик там где лежит острое. |
| I'll take this cabinet, you take that cabinet and we'll split this one. | Я возьму этот шкафчик, ты возьмешь тот, а средний разделим пополам. |
| When Miss Parkes opened the cabinet, and we all saw... | Когда мисс Паркс открыла ящик, и все мы увидели... |
| And then tossed it into some cabinet like it was junk. | А затем швыряет ее в ящик, как ненужную бумажку. |
| I never expected them to climb on the cabinet and ride it down the biggest hill in town. | Я никогда не ожидал, что они могут взобраться на этот ящик... и съехать на нём с самого огроменного холма. |
| You mean the cabinet? | В смысле, про ящик? |
| End cabinet, second drawer, small wooden box. | В конце кабинета, второй ящик, маленькая деревянная коробка. |
| Cabinet's SDC considers the development and implementation of government social policy and social equity issues. | Правительственный КСР рассматривает вопросы разработки и осуществления социальной политики правительства и обеспечения социального равенства. |
| Also notes the ongoing difficulties regarding the question of the flag and the ensuing Cabinet crisis; | отмечает также сохраняющиеся трудности, связанные с вопросом о флаге, и порожденный ими правительственный кризис, |
| Cabinet Committee on Essential Goods. | Правительственный комитет по основным товарам. |
| A white paper on education containing these structural changes was approved by the South African Cabinet on 24 November 1994. | Правительственный документ по вопросам образования, в котором изложены эти структурные изменения, был одобрен южноафриканским кабинетом 24 ноября 1994 года. |
| Although it has been some time in coming, it is now reported that the draft policy is with the Cabinet awaiting its approval and hopes are high that a law will be adopted in the very near term. | Хотя разработка этой политики заняла больше времени, чем ожидалось, сегодня, согласно сообщениям, ее проект передан в правительственный кабинет на утверждение, и следует ожидать, что в самом ближайшем будущем будет принят соответствующий законодательный акт. |
| The speaker had also noted the intention expressed by the State party to extend the period allowed for appeals by asylum-seekers and the fact that the new draft law on asylum had been approved by the Cabinet in March 2007. | Он также отмечает продемонстрированное Латвией желание продлить срок обжалования для просителей убежища и тот факт, что в марте 2007 года совет министров утвердил новый законопроект об убежище. |
| When formally convened as such, the government is termed the Council of Ministers (German: Ministerrat), which is equivalent to the word "cabinet". | Когда оно официально созывается, правительство называют Совет министров (нем. Ministerrat), что эквивалентно термину «кабинет министров». |
| The Council of Ministers, which acts as a cabinet, holds responsibility for specific domestic matters, with the Governor retaining the prerogative to intervene in support of his responsibilities for defence and external affairs. | Совет министров, функционирующий в качестве кабинета министров, несет ответственность за конкретные внутренние дела, а губернатор сохраняет за собой право принимать меры, необходимые для выполнения его обязанностей в области обороны и внешних сношений. |
| By custom, the provincial Cabinet (which currently has ten members) is drawn exclusively from the Legislative Assembly, and must secure the support of a majority of the Assembly's members. | По обычаю в совет министров (в настоящее время состоящий из десяти членов) входят исключительно депутаты Законодательного собрания, и он должен пользоваться поддержкой большинства депутатов Собрания. |
| As the Council knows, on 15 September the 88-member Constituent Assembly was sworn in, while on 20 September the new all-East Timorese Cabinet, now called the Council of Ministers, was formally established. | Как известно Совету, 15 сентября 88 членов Учредительного собрания были приведены к присяге, а 20 сентября был официально сформирован полностью новый кабинет в составе только восточнотиморцев, который называется теперь Совет министров. |
| Ministries are led by a member of the cabinet and deal with state matters that require direct political oversight. | Министерские департаменты возглавляются министрами, и занимаются вопросами требующими прямого политического контроля. |
| For the first time in the history of Morocco, on 13 August 1997, women were appointed ministers, serving in the cabinet of that time, as well as in the present Government. | Впервые в истории Марокко 13 августа 1997 года женщины были назначены министрами действующего тогда правительства, и они есть в составе ныне действующего правительства. |
| Once the regular sessions of the Congress have begun, the Chief of Cabinet, together with the other ministers, presents a detailed report on the state of the nation in the areas covered by the different government departments. | На очередных сессиях Национального конгресса глава кабинета министров совместно с другими министрами представляет подробный отчет о положении в стране и соответствующей деятельности различных министерств. |
| The Congress also includes a Shadow Cabinet which meets with the Prime Minister and Ministers in order to discuss current actions of the Government, thus exerting a real influence on its policy. | В рамках конгресса также организован "теневой кабинет", который проводит встречи с Премьер-министром и министрами для обсуждения текущей деятельности правительства, что позволяет ему оказывать на нее реальное влияние. |
| They did not constitute a Cabinet in the Westminster sense of the term, as they were officially advisers to the colonial Governor rather than ministers with executive authority, and were responsible only to the Governor, not to the legislature. | В то время они не составляли Кабинет министров в Вестминстерском понимании этого термина, поскольку являлись официальными советниками колониального губернатора, а не министрами с исполнительной властью, и несли ответственность только перед губернатором, а не перед законодательным органом. |
| We know the time cabinet is here. | Мы знаем, что кабина времени здесь. |
| We know he has the cabinet. | Мы знаем, что кабина у него. |
| And I can do it now, now at last that I have the time cabinet! | И я наконец-то смогу сделать это теперь, когда у меня есть кабина времени! |
| The time cabinet is in there! | Кабина времени находится там! |
| They want that cabinet. | Им нужна эта кабина. |
| The home versions are known as CS (consumer software or console) styles, while the arcade versions are known as AC (arcade cabinet or arcade) styles. | Они обозначаются CS (англ. consumer software или console), в то время как аркадные версии обозначаются AC (англ. arcade cabinet или arcade). |
| The band worked on new material for the next six months and in June 2002 began recording their debut album, Cabinet. | Группа работала над новым материалом в течение следующих шести месяцев и в июне 2002 года музыканты приступили к записи своего дебютного альбома (Cabinet). |
| The Department of the Prime Minister and Cabinet also advises that the flag should only be flown during daylight hours, unless it is illuminated. | Департамент премьер-министра и кабинета правительства (англ. Department of the Prime Minister and Cabinet) также рекомендует, чтобы флаг вывешивался только в дневное время, если не используется искусственное освещение. |
| The band ended up in the Pama Studios together with the highly acclaimed producer and engineer Magnus Sedenberg with whom they had worked on previous recordings, and released Cabinet. | Группа завершила запись в студии Рама Studios вместе с продюсером и инженером Магнусом Седенбергом, с которым они работали со времен первой записи и выпустили Cabinet. |
| Along with Kathleen, the program director for the Children's Cabinet in Reno, Sandoval has three children. | У Сэндовала женат на Кэтти Сэндовал, руководителе программы Children's Cabinet в Рино, у них трое детей. |