Английский - русский
Перевод слова Cabinet

Перевод cabinet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кабинет (примеров 1309)
The motion was duly passed with the result that the prime minister and his cabinet resigned, and the president appointed Hasan Abshir Farah the new prime minister in November. Этот вотум был в установленном порядке принят, в результате чего премьер-министр и его кабинет ушли в отставку и в ноябре Президент назначил новым премьер-министром Хасана Абшира Фараха.
On 10 January, Parliament endorsed the Cabinet and its proposed programme of work. 10 января парламент поддержал кабинет и предложенную им программу работы.
In 1993, the Provincial Cabinet directed all Crown and Treasury Board corporations and agencies to develop employment equity plans which are approved under the Saskatchewan Human Rights Code and monitored by the Commission. В 1993 году кабинет министров провинции издал распоряжение всем государственным предприятиям и учреждениям разработать планы обеспечения равных возможностей в области занятости в соответствии с Кодексом прав человека Саскачевана и под контролем Комиссии.
In full agreement with President Yusuf, Prime Minister Hussein has chosen a new and leaner Cabinet, half of whose members come from outside the parliament. В полном согласии с президентом Юсуфом премьер-министр Хусейн сформировал новый кабинет министров более узкого состава, половина членов которого вошла в него, не будучи членами парламента.
Cabinet approved the establishment of the Council on the personal initiative of the Prime Minister, primarily to create a forum, comprising experienced community-minded individuals, for proactive consultation on the concerns and aspirations of the multi-ethnic communities other than Fijians and Rotumans. По личной инициативе премьер-министра Кабинет одобрил учреждение Советов, призванных, в первую очередь, создать форум, состоящий из опытных деятелей, занимающихся проблемами общин, на котором бы проводились профилактические консультации по вызывающим обеспокоенность проблемам и ожиданиям многоэтнических общин, за исключением фиджийцев и ротуманцев.
Больше примеров...
Кабинета министров (примеров 683)
Palmerston was manoeuvred out of the cabinet in December 1853, but at about the same time a Russian fleet attacked the Ottoman fleet at anchor at Sinop. Лорд Палмерстон был выведен из кабинета министров в декабре 1853 года, но примерно в то же время русский флот атаковал османский, стоявший на якоре в Синопской бухте.
The procedures were established by Cabinet directive and are not governed by statute. Порядок был установлен директивой кабинета министров и не определяется законом.
Work on "Addressing the Drivers of Crime" is being overseen by the Chief Executives of the Ministries of Justice, Education, Health, Social Development and the Department of the Prime Minister and Cabinet. Инициатива по предупреждению возникновения побудительных мотивов совершения преступлений развивается под патронажем глав министерств юстиции, образования, здравоохранения, социального развития, а также департамента премьер-министра и кабинета министров.
Well, I won't bore you with the details, suffice to say, the entire Cabinet are looking to spend money, not least in defence, and the Chancellor is adamant they can't. Ну, не буду докучать тебе подробностями, скажу только, что все члены Кабинета министров жаждут расходовать деньги не в последнюю очередь - на оборону, а канцлер категорически против.
The TWG met as and when necessary to oversight report write up progress and its contents while the SINACC met to provide the initial, progress and final review of the Report before it went to Cabinet. ТРГ проводила свои заседания по мере необходимости в целях отслеживания прогресса в подготовке доклада и оценки его содержания, а НККСО проводил свои заседания для начального, промежуточного и окончательного рассмотрения доклада до его вынесения на утверждение Кабинета министров.
Больше примеров...
Кабинет министров (примеров 521)
The federal authorities comprise the Supreme Council of the Federation, federal cabinet, Federal National Council and the federal judiciary. Федеральные органы власти включают Высший совет Федерации, федеральный кабинет министров, Федеральный национальный совет и федеральные суды.
As a response to these suggestions, Cabinet invited all government offices, ministries and agencies to study the Committee's recommendations and to forward ideas for implementing their suggestions to the then Department of Women's Affairs. В ответ на эти предложения кабинет министров призвал все правительственные учреждения, министерства и организации изучить рекомендации Комитета и представить свои соображения относительно реализации этих предложений существовавшему в то время Департаменту по делам женщин.
The Affirmative Action Policy formulated in 1998 by the Government after Beijing Plan of Action set targets of 40 percent representation of women at all levels of governance, on Public Boards, Commissions, Councils, Committees and Official Boards including Cabinet and Council of State. Согласно политике позитивных мер, принятой правительством в 1998 году вслед за Пекинским планом действий, ставится цель достичь 40-процентного представительства женщин на всех уровнях управления, в общественных органах, комиссиях, советах, комитетах и официальных органах, включая кабинет министров и Государственный совет.
Since taking office last August, Ahmadinejad has installed Hojatieh devotees in his cabinet and throughout the bureaucracy. Уже с начала своего президентства (в августе) Ахмадинежад ввел сторонников Ходжатех как в новый кабинет министров, так и во все другие органы управления.
Cabinet, Commissions and Ministries Кабинет Министров, его комитеты и министерства
Больше примеров...
Правительство (примеров 330)
Back in the Legislature, he backed a measure that would strip power from the cabinet, and by August 1892, the ministers had resigned. Вернувшись в парламент, он поддержал меры, которые бы лишили правительство власти, и к августу 1892 года министры подали в отставку.
The Government also decided on the establishment of a ministry for parliamentary affairs to facilitate the interaction between the cabinet and the National Assembly. Правительство также решило создать министерство по парламентским делам, чтобы способствовать взаимодействию между кабинетом и Национальной ассамблеей.
With its Cabinet decision dated June 1999, the Federal Government recognised the equality of women and men as a continual guiding principle and decided to promote this task as a cross-sectional task using the strategy of gender mainstreaming. Решением своего кабинета от июня 1999 г. федеральное правительство признало равенство женщин и мужчин неизменным руководящим принципом и постановило принять межсекторальный подход к решению этой задачи с использованием стратегии актуализации гендерной проблематики.
Had the report been submitted to the Cabinet and formally adopted by the Government before submission to the Committee? Представлялся ли доклад на обсуждение в правительство и был ли официально утвержден до представления в Комитет?
The cabinet issued a decree to exempt male students studying from 1st to 3rd grades and girls from 1st to 6th grade from school tuition fees. Правительство издало постановление, согласно которому от платы за школьное обучение были освобождены мальчики - и девочки.
Больше примеров...
Шкаф (примеров 141)
One upright cabinet, $2.10. Один вертикальный шкаф, 2 доллара 10 центов.
Wipe out the cabinet, but don't touch it. Протри шкаф, но руками не прикасайся.
The team examined the crime scene and the filing cabinet from which the cash was stolen. Группа осмотрела место преступления и шкаф с выдвижными ящиками, из которого были похищены деньги.
Record cabinet, bedroom closet. Шкаф для записей, шкаф в спальне.
I've recently acquired a cabinet. Недавно шкаф отличный поступил.
Больше примеров...
Кабинете министров (примеров 207)
The second batch of episodes takes place before a cabinet reshuffle, and follows Hugh's attempts to keep his job. Действие происходит перед перестановкой в кабинете министров и концентрируется на попытках Хью Эббота сохранить свою работу.
Representation by women in local authority councils is far higher than it is in parliament, the cabinet or the judiciary or - especially - in regional councils, where women hold only eight seats out of the total of 95. Представленность женщин в местных советах значительно превышает число женщин в парламенте, кабинете министров или судебной системе или, особенно, в региональных советах, где женщины занимают лишь восемь из 95 мест.
Marked gains have been registered in gender equality in senior positions of the civil service, notably the Cabinet. Заметные успехи были достигнуты в области обеспечения равной представленности мужчин и женщин на старших должностях гражданской службы, в частности в кабинете министров.
In this context, a Cabinet Sub-committee on Older People, consisting of senior Ministers from key Government Departments, has been set up to co-ordinate and drive forward our action for older women and men. В этом контексте для координации и проведения мероприятий в поддержку престарелых женщин и мужчин при Кабинете министров был создан Подкомитет по проблемам престарелым в составе главных министров из ключевых правительственных ведомств.
Currently, women represent 12.7 per cent of the members in Parliament, 20.0 per cent of the Cabinet, and 25 per cent of the Senate (See table 5). В настоящее время на долю женщин приходится 12,7 процента мест в парламенте, 20 процентов мест в кабинете министров и 25 процентов мест в сенате (см. таблицу 5).
Больше примеров...
Канцелярии (примеров 196)
Within this plan, implemented activities include the study visit by a senior staff member from the cabinet of the OIC Secretary-General to the Department of Political Affairs and a joint workshop on institutionalizing mediation capacity in December 2011. В частности, в рамках реализации этого плана в декабре 2011 года состоялась поездка одного из старших сотрудников канцелярии Генерального секретаря ОИК для ознакомления с работой Департамента по политическим вопросам, а также был проведен совместный семинар по вопросам организационного закрепления посреднического потенциала.
Bureau for complaints and grievances in the Minister's cabinet is responsible for the normal and uninterrupted functioning as well as for the harmonization of theory and practice, and dealing with any problems or dilemmas in work. Ответственность за их нормальную и непрерывную работу, а также за согласование теории и практики и рассмотрение любых проблем или дилемм, возникающих в ходе работы, несет Бюро по рассмотрению жалоб и пожеланий при канцелярии министра.
On 3 June 1999, the Chef de Cabinet, Iqbal Riza, briefed the members on this subject. З июня 1999 года начальник Канцелярии Икбал Риза информировал членов по этому вопросу.
Director, Cabinet of the Minister of Foreign Affairs, Official Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of Jordan Начальник Канцелярии Министра иностранных дел, официальный пресс-секретарь Министерства иностранных дел Иордании
The Chef de Cabinet also suggested the possibility of retaining some staff from one session to the next, particularly in the light of some mandates extending beyond a single session. Руководитель аппарата также высказался за то, чтобы отдельных сотрудников можно было оставлять в штате Канцелярии после завершения одной сессии для работы в ходе следующей сессии, особенно с учетом того, что срок действия некоторых мандатов выходит за рамки одной сессии.
Больше примеров...
Кабинету министров (примеров 108)
The Ministry of Women Affairs is the lead agency in monitoring and recommending to Cabinet any legislative changes or mechanisms to be put in place, in close collaboration with the CEDAW Partnership. Министерство по делам женщин является основным учреждением в области осуществления контроля и вынесения рекомендаций Кабинету министров в отношении любых законодательных изменений или создания механизмов на основе тесного сотрудничества с Партнерством по КЛДЖ.
6.3 A cabinet of such ministers as may be appropriate. 6.3 Кабинету министров, состав которого будет определяться в зависимости от необходимости.
The Ministry of Health had prepared a proposal, which was submitted to the Cabinet in May 2007, for their review and advice. Министерство здравоохранения подготовило предложение, которое было представлено кабинету министров в мае 2007 года для рассмотрения и совета.
The Minister for Labour and Public Service reports all matters pertaining to the programme to the Cabinet through a Cabinet subcommittee. Министр по вопросам труда и государственной службы представляет доклады по всем вопросам, касающимся программы, кабинету министров через соответствующий подкомитет кабинета.
All policy papers to Cabinet and Cabinet Committees must include a statement about any inconsistencies of the proposal with the Human Rights Act and New Zealand Bill of Rights Act, a summary of implications and comment on whether and how the issues may be addressed or resolved. Все представляемые кабинету министров и комитетам кабинета министров директивные документы должны содержать информацию о любых несоответствиях того или иного предложения Закону о правах человека и Новозеландскому закону о Билле о правах, его финансовых последствиях и соображения о путях реализации данного предложения.
Больше примеров...
Шкафчик (примеров 23)
Morris was hired to make a cabinet for the master bath. Мориса наняли соорудить шкафчик в ванной.
The liquor cabinet is off-limits. Шкафчик со спиртным закрыт.
I found the old cabinet much nicer. Старый шкафчик нравился мне больше.
Really? Because the kitchen cabinet fixed itself; Значит, кухонный шкафчик сам починился.
Remember, we broke into his father's liquor cabinet and we made sangria out of a $100 bottle of wine? (chuckles) Помнишь, мы залезли без спроса в шкафчик со спиртным и сделали сангрию из дорогущего вина его отца?
Больше примеров...
Ящик (примеров 15)
You put it in the garbage can that was a special filing cabinet. Вы поместили её в специальный ящик - мусорную корзину.
You mean the cabinet? В смысле, про ящик?
I think it went under the cabinet. По моему, под ящик.
1 aluminium cabinet with cover located under the tank between the axles. 1 закрываемый ящик с крышкой, расположенный под цистерной, между осями.
Cabinet, third drawer! Шкаф, третий ящик!
Больше примеров...
Правительственный (примеров 19)
A Cabinet Committee has been appointed to devise a comprehensive policy framework and a system of controls in regard to the arms industry and arms exports. Был учрежден правительственный комитет для разработки рамок всеобъемлющей политики и системы контроля в отношении военной промышленности и экспорта оружия.
A Cabinet sub-committee to deal with issues of social inclusion (incorporating NAPS, local development and drugs); правительственный подкомитет по вопросам социальной интеграции (включая проблемы НСБН, местного развития и наркотиков);
This Committee was later reconstituted as the Cabinet Committee on Social Inclusion and Drugs, with enhanced ministerial representation, to reflect the Government's intention to tackle the problem of drug abuse as a symptom of wider social and economic exclusion; Позднее данный Комитет был преобразован в Правительственный комитет по вопросам социальной интеграции и наркотиков, а состав входящих в него министров расширен с тем, чтобы отразить намерение правительства решить проблему наркомании как симптома все более широкого исключения из социально-экономической жизни общества;
Cabinet Committee on Essential Goods. Правительственный комитет по основным товарам.
It's a cabinet sub-committee reporting to the Prime Minister. Правительственный подкомитет, подчиняющийся премьер-министру.
Больше примеров...
Совет министров (примеров 40)
The speaker had also noted the intention expressed by the State party to extend the period allowed for appeals by asylum-seekers and the fact that the new draft law on asylum had been approved by the Cabinet in March 2007. Он также отмечает продемонстрированное Латвией желание продлить срок обжалования для просителей убежища и тот факт, что в марте 2007 года совет министров утвердил новый законопроект об убежище.
She noted that Cabinet Decree 63 of 2003 approved the creation of a Higher National Committee for Women's Affairs but at the time of her visit in February 2008, no such Committee existed. Она отметила, что в 2003 году Совет министров своим декретом 63 санкционировал создание верховного национального комитета по делам женщин, но по состоянию на время ее поездки в страну в феврале 2008 года такой комитет не был создан.
The reports were submitted to the Cabinet, which issued decisions ordering the authorities concerned to comply with the team's recommendations on rectifying the failings which had been identified; Отчеты были представлены в Совет министров, который принял решения о выполнении соответствующими органами рекомендаций по устранению обнаруженных недостатков.
The Council had held cabinet meetings in those provinces to approve special economic, social and cultural development projects and budgets for their implementation. Совет министров провел выездные заседания и утвердил специальные проекты экономического, социального и культурного развития, подкрепленные соответствующим бюджетом.
As the Council knows, on 15 September the 88-member Constituent Assembly was sworn in, while on 20 September the new all-East Timorese Cabinet, now called the Council of Ministers, was formally established. Как известно Совету, 15 сентября 88 членов Учредительного собрания были приведены к присяге, а 20 сентября был официально сформирован полностью новый кабинет в составе только восточнотиморцев, который называется теперь Совет министров.
Больше примеров...
Министрами (примеров 30)
The executive order directs the Government to set up a permanent Inter-agency Council on Bio-based Products and Bioenergy, at the cabinet level, co-chaired by the Secretaries of Energy and Agriculture and including the Administrator of the Environmental Protection Agency and the Director of the National Science Foundation. В соответствии с этим указом правительство должно создать на уровне кабинета постоянный межучрежденческий совет по вопросам основанной на биоресурсах продукции и биоэнергетики, совместно возглавляемый министрами энергетики и сельского хозяйства и включающий в себя Администратора Управления по охране окружающей среды и Директора Национального научного фонда.
The current Cabinet includes 16 women, of whom 6 are full ministers and 10 are deputy ministers. Среди членов нашего нынешнего кабинета 16 женщин, 6 из которых являются полномочными министрами и 10 - заместителями министров.
I might also mention that all three women members of the House of Representatives in Fiji are Ministers in the Cabinet. Я хотел бы также отметить, что три женщины из числа членов палаты представителей Фиджи являются министрами в кабинете министров.
They did not constitute a Cabinet in the Westminster sense of the term, as they were officially advisers to the colonial Governor rather than ministers with executive authority, and were responsible only to the Governor, not to the legislature. В то время они не составляли Кабинет министров в Вестминстерском понимании этого термина, поскольку являлись официальными советниками колониального губернатора, а не министрами с исполнительной властью, и несли ответственность только перед губернатором, а не перед законодательным органом.
Executive authority is vested in the King, together with the Cabinet and the ministers, and judicial rulings are issued in the King's name, all in accordance with the provisions of the Constitution; Согласно положениям Конституции, исполнительная власть осуществляется Королем совместно с Кабинетом и министрами, а судебная власть осуществляется от имени Короля;
Больше примеров...
Кабина (примеров 6)
We know he has the cabinet. Мы знаем, что кабина у него.
And I can do it now, now at last that I have the time cabinet! И я наконец-то смогу сделать это теперь, когда у меня есть кабина времени!
The time cabinet is in there! Кабина времени находится там!
I must have the time cabinet! Мне нужна кабина времени!
They want that cabinet. Им нужна эта кабина.
Больше примеров...
Cabinet (примеров 13)
Washington pulls Hamilton aside, and tells him to figure out a compromise to win over Congress ("Cabinet Battle #1"). Вашингтон требует от Гамильтона найти компромисс («Cabinet Battle #1»).
The band worked on new material for the next six months and in June 2002 began recording their debut album, Cabinet. Группа работала над новым материалом в течение следующих шести месяцев и в июне 2002 года музыканты приступили к записи своего дебютного альбома (Cabinet).
The band ended up in the Pama Studios together with the highly acclaimed producer and engineer Magnus Sedenberg with whom they had worked on previous recordings, and released Cabinet. Группа завершила запись в студии Рама Studios вместе с продюсером и инженером Магнусом Седенбергом, с которым они работали со времен первой записи и выпустили Cabinet.
The show was filmed and was supposed to feature as a bonus DVD on the fourth album, but it was later changed to a bonus audio recording on their fourth release The Shadow Cabinet from 2006. Выступление было снято и должно было выйти в качестве бонус-DVD к четвёртому альбому The Shadow Cabinet 2006-го года, но в итоге вышло отдельной записью в США.
The SC (Single Cabinet) models shared a cabinet with a host Y-MP system and were available with either 128 or 256 PEs. Модели SC (Single Cabinet), состояли из одной стойки, в которой устанавливался компьютер Y-MP и от 128 до 256 процессорных элементов.
Больше примеров...