| The first cabinet of Thailand was led by Phraya Manopakorn Nititada. | Первый Кабинет министров Таиланда возглавил Манопхакон Нититхада. |
| In the first 235 days of its existence, the War Cabinet met 200 times. | За первые 235 дней своего существования этот кабинет военного времени собирался 200 раз. |
| A national strategy on treaty bodies reporting was adopted by the Cabinet, which is now being implemented by the Ministry of Foreign Affairs, with the Section providing advisory services and technical support. | Кабинет министров утвердил национальную стратегию представления докладов договорным органам, которая в настоящее время претворяется в жизнь министерством иностранных дел при консультативной и технической поддержке со стороны секции. |
| On 3 April, it was reported that a Knesset subcommittee would shortly begin the final draft of a bill to regulate the General Security Service, despite Cabinet apathy towards it. | З апреля было сообщено, что вскоре подкомитет кнессета должен приступить к обсуждению окончательного проекта закона, регулирующего деятельность Службы общей безопасности, несмотря на то, что кабинет не проявляет в этом вопросе особой заинтересованности. |
| Erik Lehnsherr, attacked the President... and the Cabinet on the lawn of the White House. | ШТАТ ОГАЙО, 1983 год... Эрик Леншерр, напал на президента и кабинет министров на лужайке перед Белым домом. |
| However the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services has initiated the process to have this report, previous reports and general comments and any future reports forwarded to cabinet and presentation to parliament. | Тем не менее Министерство по гендерным проблемам, по делам спорта, культуры и социальных служб решило представить данный доклад, предыдущие доклады и общие замечания, а также представлять любые доклады в будущем на утверждение Кабинета министров и рассмотрение парламентом. |
| The membership of the Cabinet remained unchanged. | Предыдущий состав кабинета министров остался практически без изменений. |
| At an emergency Cabinet meeting, Shimon Peres was appointed Acting Prime Minister and Defence Minister. | На чрезвычайном заседании кабинета министров Шимон Перес был назначен исполняющим обязанности премьер-министра и министра обороны. |
| The Cabinet's decision and a statement of its opinion are then submitted to His Majesty the King for a decision. | После этого решение кабинета министров и его заключение представляются Его Величеству Королю для принятия решения. |
| A Minister who is appointed to the Cabinet and who is not a Member of Parliament will seek to become a Member at the earliest opportunity, usually by getting elected to the House of Commons in a by-election. | Человек, который был назначен на должность члена кабинета министров, но не является членом парламента, попытается при первой же возможности стать членом парламента путем избрания в Палату общин на довыборах. |
| Recognizing that only 10 per cent of government positions were filled by women, the Thai cabinet had taken steps to encourage appointment of women to posts in national and local politics. | Признавая, что только 10 процентов правительственных должностей занимают женщины, кабинет министров Таиланда предпринял шаги для поощрения назначения женщин на посты в национальной и местной политике. |
| These recommendations have been incorporated into a Cabinet paper for Cabinet's consideration. | Эти рекомендации включены в документ, представленный на рассмотрение в кабинет министров. |
| Cabinet became the highest executive body, replacing the Privy Council; | Кабинет министров стал высшим исполнительным органом, придя на смену Тайному совету; |
| In 2012, in information on follow-up to concluding observations of CEDAW, Fiji indicated that the Cabinet had approved ratification of the Palermo Protocol. | З. В 2012 году в информации о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями КЛДЖ Фиджи указала, что Кабинет министров одобрил ратификацию Палермского протокола. |
| A couple of months ago, the Cabinet decided to give its consent to the creation of the Estonian Gender Equality Law, admitting that the situation needs to be regulated at the legal level. | Несколько месяцев назад кабинет министров принял решение одобрить предложение о подготовке эстонского закона о равенстве между мужчинами и женщинами, признав тем самым, что эту ситуацию необходимо урегулировать на правовом уровне. |
| The third cabinet of Federal Chancellor Angela Merkel was sworn in on 17 December 2013. | Третье правительство федерального канцлера Германии Ангелы Меркель было приведено к присяге 17 декабря 2013 года. |
| The Thai Government had established a social cabinet for formulating policies and finding solutions to a number of social problems and had set up a joint committee, which was chaired by the Prime Minister and whose members were from the private sector and the Government. | Правительство создало социальный кабинет, которому поручено выработать политику и найти решение целого ряда социальных проблем, и организовало комитет смешанного состава под председательством премьер-министра с участием представителей частного сектора и правительства. |
| Actually, the current French Government resolutely established gender parity in the Cabinet. | Кроме того, нынешнее правительство Франции рассматривало гендерный паритет в качестве решающего фактора при формировании управленческой команды. |
| According to the former, the Cabinet can provide subsidies to the municipalities for the construction, expansion or renovation of rental dwellings. | В соответствии с первым из упомянутых положений правительство может выделять муниципалитетам субсидии на строительство, расширение жилого фонда и капитальный ремонт жилья. |
| On 1 April 2007 the Seven-Party Alliance Government and CPN(M) formed an interim Government under Prime Minister Girija Prasad Koirala, in which CPN(M) ministers hold 5 out of 22 Cabinet positions. | 1 апреля 2007 года правительство Альянса семи партий и КПН(М) сформировали временное правительство во главе с премьер-министром Гириджей Прасадом Коиралой, в составе которого из 22 постов членов кабинета представители КПН(М) занимают 5 министерских должностей. |
| This double-wide, horizontal filing cabinet needs to go, too. | Этот широкий картотечный шкаф отправляется тоже. |
| Corbin had a cabinet full of case files, hundreds of them, and this. | У Корбина был целый шкаф, полный дел, их там сотни, а еще там было это. |
| NOW, WOULD YOU PUT THIS TRAY OF COINS BACK IN THE CABINET? | А теперь, не поставите ли Вы этот поднос с монетами обратно в шкаф? |
| Karl opened the cabinet! | Это Карл открыл шкаф! |
| How did you get into the cabinet? | Как ты проник в шкаф? |
| For the first time in its history Chile had a woman President - something that had brought profound cultural, constitutional and legal changes in Chilean society and institutions - and the Cabinet was equally split between men and women. | Впервые за всю историю Чили президентом стала женщина, благодаря чему в чилийском обществе и в институтах страны произошли глубокие культурные, конституционные и правовые перемены, а должности в кабинете министров в равной мере поделены между мужчинами и женщинами. |
| Pakistan noted the enactment of the Child Act 2001 and the establishment of the Cabinet Committee on Gender Equality, the dramatic poverty reduction and the priority given by Malaysia on education. | Пакистан отметил принятие в 2001 году Закона о детях и учреждение Комитета по вопросам гендерного равенства при кабинете министров, резкое сокращение масштабов нищеты и приоритетное внимание, уделяемое Малайзией образованию. |
| In this context, a Cabinet Sub-committee on Older People, consisting of senior Ministers from key Government Departments, has been set up to co-ordinate and drive forward our action for older women and men. | В этом контексте для координации и проведения мероприятий в поддержку престарелых женщин и мужчин при Кабинете министров был создан Подкомитет по проблемам престарелым в составе главных министров из ключевых правительственных ведомств. |
| Based on the Act, the Headquarters for Ocean Policy, headed by the Prime Minister, was established in the Cabinet and a Minister for Ocean Policy was appointed. | На основе этого закона при кабинете министров создан Штаб по политике в отношении океанов во главе с премьер-министром и назначен министр по политике в отношении океанов. |
| Research also shows that most women in management positions in both the public and private sectors are clustered in the middle-management category and that females are still underrepresented in top positions, including Cabinet positions and on the Boards of Companies. | Исследования также показывают, что большинство женщин, находящихся на руководящих должностях в предприятиях государственного и частного секторов, сосредоточены в категории руководителей среднего звена, и что женщины все еще недостаточно представлены на высших должностях, в том числе в кабинете министров и в управляющих советах компаний. |
| A concept paper has been developed for the JMAC in MONUC to fall directly under the Special Representative of the Secretary-General, reporting through the Chef de Cabinet, but this is yet to be implemented. | В то же время к настоящему времени уже подготовлен концептуальный документ, в соответствии с которым ОАГМ в МООНДРК должна будет непосредственно подчиняться Специальному представителю Генерального секретаря через начальника Канцелярии, однако эта концепция еще не осуществлена на практике. |
| Mr. Vijay Nambiar, Chef de Cabinet of the Executive Office of the Secretary-General, delivered the keynote address at the opening dinner. | На ужине по случаю открытия семинара с основным заявлением выступил руководитель аппарата Административной канцелярии Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-н Виджай Намбияр. |
| Office of Work and Family In 2008, the Australian Government established the Office of Work and Family in the Department of the Prime Minister and Cabinet. | 2.28 В 2008 году правительство Австралии учредило Управление по вопросам трудовой деятельности и делам семьи при канцелярии премьер-министра и кабинете министров. |
| He was President of the General Assembly during its thirty-sixth session, and he also served the United Nations as director of the executive office of Secretary-General U Thant and as Chef de Cabinet to Secretary-General Kurt Waldheim. | Он являлся Председателем Генеральной Ассамблеи на ее тридцать шестой сессии и находился на службе Организации Объединенных Наций в качестве начальника административной канцелярии Генерального секретаря У Тана и начальника Канцелярии Генерального секретаря Курта Вальдхайма. |
| Councillor in charge of the Family in the Cabinet of the Minister of Health, Social Affairs and the Family | консультант по вопросам семьи при канцелярии министра по вопросам здравоохранения, социальным вопросам и делам семьи |
| The independent expert found his meeting with the new Prime Minister of Somalia and his cabinet colleagues in early July in Mogadishu to be very encouraging. | Независимый эксперт считает, что его встреча с новым премьер-министром Сомали и его коллегами по кабинету министров в начале июля в Могадишо была весьма обнадеживающей. |
| Monitoring was mainly conducted through monthly staff meetings and annual reports to Cabinet. | Мониторинг осуществлялся главным образом посредством проведения ежемесячных служебных совещаний, а также представления ежегодных отчетов Кабинету министров. |
| The amendments were submitted for information and approval to the Cabinet by the Minister of Legal Affairs and the Chairperson of the Women's National Committee. | Поправки были представлены министром юстиции председателю Национального комитета женщин и кабинету министров для информирования и одобрения. |
| This is done through legislative drafting, providing legal opinions and legal advice to Cabinet, the public and parliament. | Это делается посредством законотворчества, предоставления юридических заключений и юридических консультаций Кабинету министров, общественности и парламенту. |
| In accordance with a constitutional provision, the people's house of the National Assembly is now preparing to cast a vote of confidence on the Cabinet. | В соответствии с положением конституции нижняя палата Национальной ассамблеи сейчас готовится к голосованию по вотуму доверия кабинету министров. |
| Thank you so much for fixing the cabinet. | Большое спасибо за то, что починил шкафчик. |
| I will kill you if you touch another cabinet. | Я убью тебя, если ты тронешь ещё один шкафчик. |
| The liquor cabinet is off-limits. | Шкафчик со спиртным закрыт. |
| Really? Because the kitchen cabinet fixed itself; | Значит, кухонный шкафчик сам починился. |
| Remember, we broke into his father's liquor cabinet and we made sangria out of a $100 bottle of wine? (chuckles) | Помнишь, мы залезли без спроса в шкафчик со спиртным и сделали сангрию из дорогущего вина его отца? |
| So, yesterday, I saw Rebecca in her bedroom locking this box in a cabinet. | И так, вчера я видел Ребекку в спальне, прячущую коробку в ящик. |
| You put it in the garbage can that was a special filing cabinet. | Вы поместили её в специальный ящик - мусорную корзину. |
| You mean the cabinet? | В смысле, про ящик? |
| I think it went under the cabinet. | По моему, под ящик. |
| Cabinet, third drawer! | Шкаф, третий ящик! |
| A Cabinet Committee has been appointed to devise a comprehensive policy framework and a system of controls in regard to the arms industry and arms exports. | Был учрежден правительственный комитет для разработки рамок всеобъемлющей политики и системы контроля в отношении военной промышленности и экспорта оружия. |
| Cabinet Committee on Essential Goods. | Правительственный комитет по основным товарам. |
| The first cabinet of the government was established on May 28, 1918, immediately after the proclamation of independence. | Первый правительственный кабинет Азербайджанской Демократической Республики был созван 28 мая 1918 года, сразу после провозглашения независимости. |
| A white paper on education containing these structural changes was approved by the South African Cabinet on 24 November 1994. | Правительственный документ по вопросам образования, в котором изложены эти структурные изменения, был одобрен южноафриканским кабинетом 24 ноября 1994 года. |
| It's a cabinet sub-committee reporting to the Prime Minister. | Правительственный подкомитет, подчиняющийся премьер-министру. |
| As stated in article 55 of the Constitution, the Federal Cabinet consists of the Prime Minister, the Deputy Prime Minister and a number of ministers. | Как указывается в статье 55 Конституции, Совет министров Федерации состоит из Премьер-министра, заместителя Премьер-министра и ряда министров. |
| On 2 January 2003, the Cabinet approved the wording of amendments to the electoral laws which are to serve as the legal basis for commune-level elections in June 2003. | 2 января 2003 года Совет министров принял тексты, касающиеся пересмотра избирательных законов, чьи положения должны послужить в качестве юридической основы для намеченных на июнь 2003 года общинных выборов. |
| On 18 September 2012, the Cabinet issued a decision by which it approved the idea of establishing the independent commission of inquiry. The decision was transmitted to the President of the Republic for issuance of a republican decree, on the establishment of the commission. | 18 сентября 2012 года Совет министров принял Указ об одобрении создания независимой комиссии по расследованию, которой был представлен Президенту для издания президентского Указа о создании этой комиссии. |
| The distinguished Cabinet, at its third ordinary meeting of 2009 held on 21 January 2009, approved the inclusion in the Qatari Criminal Code of a definition of torture which is consistent with the definition in article 1 of the Convention against Torture | На своем третьем очередном заседании 2009 года, состоявшемся 21 января 2009 года, Совет министров одобрил включение в Уголовный кодекс Катара определения пыток, которое соответствует определению, содержащемуся в статье 1 Конвенции против пыток. |
| The 2007 Constitution of Thailand calls the cabinet the "Council of Ministers". | По Конституции Таиланда 2007 года Кабинет министров получил название "Совет Министров". |
| I might also mention that all three women members of the House of Representatives in Fiji are Ministers in the Cabinet. | Я хотел бы также отметить, что три женщины из числа членов палаты представителей Фиджи являются министрами в кабинете министров. |
| The Cabinet Council is the meeting of the President of the Republic, who presides, with the Vice-Presidents of the Republic and the Ministers of State. | Кабинет министров представлен президентом Республики, который проводит заседания Кабинета, вице-президентами Республики и государственными министрами. |
| Egyptian women's important and influential participation in the general workplace has culminated in appointments to two ministries in the current Cabinet and an increase in the number of women appointed to positions of authority in various sectors in the country, both governmental and non-governmental. | Благодаря важному и влиятельному участию египетских женщин в трудовой деятельности две женщины были назначены министрами нынешнего правительства, и увеличилось количество женщин, назначенных на высокопоставленные должности в различных правительственных и неправительственных секторах страны. |
| Three ministers in the Cabinet were women - and there were five women Secretaries of State, representing a total of 13.9 per cent of all posts in the Government ministries. | Три женщины являются министрами - членами кабинета, а еще пять женщин занимают должности государственных секретарей, что составляет 13,9 процента от всех должностей в государственных министерствах. |
| PMDC has had ministerial representation in the Cabinet since 2007, but on 7 April it announced that it was leaving the coalition with the ruling party, a position that was publicly challenged by three PMDC ministers serving in the Koroma administration. | НДДП было представлено в кабинете министров с 2007 года, но 7 апреля оно объявило, что выходит из коалиции с правящей партией, что было публично опровергнуто тремя министрами от НДДП, работающими в администрации Коромы. |
| We know the time cabinet is here. | Мы знаем, что кабина времени здесь. |
| We know he has the cabinet. | Мы знаем, что кабина у него. |
| And I can do it now, now at last that I have the time cabinet! | И я наконец-то смогу сделать это теперь, когда у меня есть кабина времени! |
| The time cabinet is in there! | Кабина времени находится там! |
| They want that cabinet. | Им нужна эта кабина. |
| Washington pulls Hamilton aside, and tells him to figure out a compromise to win over Congress ("Cabinet Battle #1"). | Вашингтон требует от Гамильтона найти компромисс («Cabinet Battle #1»). |
| The band worked on new material for the next six months and in June 2002 began recording their debut album, Cabinet. | Группа работала над новым материалом в течение следующих шести месяцев и в июне 2002 года музыканты приступили к записи своего дебютного альбома (Cabinet). |
| In 1996, Forbes went to work for Microsoft, and Microsoft's cabinet archiver was enhanced to include the LZX compression method. | В 1997 году Форбс пришел работать в Microsoft, после чего архиватор Cabinet (.cab) был улучшен путём добавления поддержки метода сжатия LZX. |
| The guests can enjoy the services of the CABINET RESTAURANT and the BOUTIQUE CAFÉ located on the ground floor of the hotel. The DOLCE VITA Club is also found within the hotel building. | Гостям предлагаем восползоваться услугами Boutique кафе, Cabinet pестарана, Dolce Vita клуба, которые являются составляющими нашего комплекса. |
| Along with Kathleen, the program director for the Children's Cabinet in Reno, Sandoval has three children. | У Сэндовала женат на Кэтти Сэндовал, руководителе программы Children's Cabinet в Рино, у них трое детей. |