| On November 1, 1892, Queen Lili'uokalani appointed a new cabinet, and two hours later the Legislature (including Wilcox) voted to remove them from office. | 1 ноября 1892 года Лилиуокалани назначила новый кабинет министров, но через два часа законодательное собрание (в том числе Уилкокс) проголосовало за недоверие новому кабинету. |
| Cabinet in turn reports to Parliament. | Кабинет, в свою очередь, отчитывается перед парламентом. |
| However, the required authorizations from the Cabinet were not forthcoming by the end of January 2009. | Однако по состоянию на конец января 2009 года Кабинет так и не утвердил его. |
| Once the regulations are in place, a formal decision by the federal Cabinet is then required before Canada can file the necessary instrument of ratification. | Как только эти положения будут готовы, федеральный кабинет должен будет принять официальное решение до того, как Канада сможет сдать на хранение необходимый документ о ратификации. |
| On 22 November, Nur Hassan Hussein was appointed Prime Minister. On 2 December, in an effort to establish a government of national unity, Prime Minister Hussein appointed a Cabinet of 73 members, including 31 Ministers, 31 Deputy Ministers and 11 State Ministers. | 22 ноября премьер-министром был назначен Нур Хасан Хусейн. 2 декабря в стремлении сформировать правительство национального единства премьер-министр Хусейн назначил кабинет в составе 73 членов, в том числе 31 министра, 31 заместителя министра и 11 государственных министров. |
| This office was the Chancellor of the Exchequer's deputy and the most important job outside the Cabinet. | Эта должность соответствовала заместителю канцлера казначейства и была самой важной работой вне кабинета министров. |
| A draft Cabinet Note in this regard has been prepared and circulated to concerned Ministries/Departments for their comments. | В этой связи был подготовлен проект записки кабинета министров, который был распространен среди соответствующих министерств и ведомств для их комментариев. |
| Bills which will directly impact the advancement of the rights of women and girls are currently under Cabinet review and will be submitted for consideration by Parliament at an early date. | Законопроекты, непосредственно направленные на поощрение прав женщин и детей, находятся на рассмотрении кабинета министров и в кратчайшие сроки будут переданы на утверждение парламента. |
| This helped to significantly improve communications between lead offices and ministries in the Government, the running of Cabinet meetings, including the production of an agenda, teamwork and decision-making processes with respect to security and revenue generation and management. | Это помогло существенно улучшить связи между ведущими ведомствами и министерствами правительства, повысить эффективность заседаний кабинета министров, включая подготовку повестки дня, наладить взаимодействие, а также принятие решений по вопросам безопасности и обеспечения и регулирования бюджетных поступлений. |
| Since it had been overturned by the SCAP during the occupation of Japan, the Japanese government repealed it and decreed again, as Japanese Cabinet Order No. as of December 29, 1954. | Во время оккупации Японии военными силами США этот приказ был отменён, а после окончания оккупации вновь введён в действие как Приказ кабинета министров Nº 1 от 29 декабря 1954 года. |
| The parliament and cabinet were purged of Sukarno loyalists. | Парламент и кабинет министров были очищены от лояльных Сукарно людей. |
| The previous cabinet was appointed by President Karzai upon formation of the transitional government in 2002. | Предыдущий Кабинет министров был назначен Президентом Карзаем после создания временного правительства в 2002 году. |
| A National Security Committee has been established by the Cabinet and headed by the President of Seychelles and consists of members of Cabinet and other persons co-opted from time to time. | Кабинет министров учредил Комитет национальной безопасности, возглавляемый президентом Сейшельских Островов и состоящий из членов Кабинета и других лиц, назначаемых в него время от времени. |
| In November 2012, the Cabinet submitted a bill to establish a Human Rights Commission and a bill to partially amend the Human Rights Volunteers Act to the Diet. | В ноябре 2012 года Кабинет министров внес в Парламент законопроекты об учреждении комиссии по правам человека и о частичном изменении Закона о добровольных правозащитниках. |
| In 2009 a review of the National Women's Policy was conducted and the National Policy on Gender Equality and Women's Development (GEWD) was endorsed by Cabinet in 2010. | В 2009 году был инициирован пересмотр Национальной стратегии, и в 2010 году Кабинет министров утвердил Национальную стратегию по обеспечению гендерного равенства и развития женщин (НСГРРЖ). |
| When formally convened as such, the government is termed the Council of Ministers (German: Ministerrat), which is equivalent to the word "cabinet". | Когда оно официально созывается, правительство называют Совет министров (нем. Ministerrat), что эквивалентно термину «кабинет министров». |
| The Rwandese President and Cabinet have reaffirmed that policy at numerous rallies. | Президент и правительство Руанды подтвердили эту политику на многочисленных митингах. |
| The Government had reviewed existing legislation relating to children with the aim of removing anomalies and inconsistencies and strengthening the legal framework; the resulting recommendations had received Cabinet approval and would be presented to Parliament shortly. | Правительство пересмотрело существующее законодательство, касающееся детей, с целью устранения отклонений и несоответствий в данной связи и укрепления правовой основы; разработанные в результате этого рекомендации были одобрены кабинетом министров и вскоре будут вынесены на рассмотрение парламента. |
| To strengthen its efforts, the Cabinet has approved in principle the establishment of a National AIDS Council which will, among other things, coordinate all HIV/AIDS activities and advise the Government on matters relating to controlling the spread of the disease. | Чтобы подкрепить усилия министерства, Кабинет в принципе одобрил создание Национального совета по СПИДу, который, в частности, будет координировать всю деятельность, связанную с ВИЧ/СПИДом, и консультировать правительство по проблемам, связанным с контролем за распространением этой болезни. |
| This quasi-unanimous approval of the new Government had been expected, given its character as a unity Cabinet. | Это почти единодушное утверждение состава нового правительства ожидалось, если учесть, что правительство представляет собой кабинет единства. |
| There's got to be a door or cabinet or something. | Здесь должна быть дверь, или шкаф, или что-то еще. |
| It concerns you too, with your "iron cabinet." | И от вас тоже, "железный шкаф". |
| The team examined the crime scene and the filing cabinet from which the cash was stolen. | Группа осмотрела место преступления и шкаф с выдвижными ящиками, из которого были похищены деньги. |
| Filing cabinet (4-drawer) 88 968448 | Шкаф с ящиками (четыре ящика) |
| The cabinet on door is removed. | Шкаф отодвинут от двери! |
| 1993-1994: student of the Institute of Public Administration and Local Self-Government under the Cabinet of Ukraine. | 1993-1994 - слушатель Института государственного управления и самоуправления при Кабинете Министров Украины. |
| The opposition was represented in both the Provisional Electoral Council and the Cabinet. | Оппозиция была представлена во Временном избирательном совете и в кабинете министров. |
| Below are statistics on female representation in Parliament (House of Assembly and the Senate, respectively) and Cabinet. | Ниже приводятся данные о представленности женщин в парламенте (Палате собрания и Сенате, соответственно) и кабинете министров. |
| And then when he won the general election, he stunned the nation even more by appointing each of these three rivals into his Cabinet. | А потом, когда он выиграл дополнительные выборы, он поразил народ еще больше, дав каждому из своих оппонентов посты в кабинете министров. |
| Female representation in the Cabinet | Представленность женщин в кабинете министров |
| Before adjourning, the participants in the retreat also heard a statement by the Chef de Cabinet of the Secretary-General. | Прежде чем закрыть заседание, участники выездного совещания также заслушали заявление Начальника Канцелярии Генерального секретаря. |
| 1978 - 1979 Chief Officer in the Cabinet of the Lower Saxony Minister of Economic Affairs and Transport | 1978-1979 годы старший сотрудник канцелярии министра по экономическим вопросам и транспорту Нижней Саксонии |
| (b) Monitoring Security Council proceedings on African issues, and briefing the Secretary-General and Chef de Cabinet, as appropriate. | Ь) наблюдение за рассмотрением вопросов, касающихся Африки, в Совете Безопасности и инструктаж Генерального секретаря и начальника его Канцелярии, по мере необходимости; |
| I. The Advisory Committee notes that the Secretary-General has undertaken a reorganization of the Executive Office, including strengthening the Office of the Chef de Cabinet and establishing a Scheduling Office. | Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь провел реорганизацию Канцелярии, в частности укрепил канцелярию Начальника Канцелярии и учредил Бюро планирования работы. |
| According to the information received, a travel ban was imposed on Mr. Aref, allegedly by the Chef de Cabinet of the President. | Согласно полученной информации, г-ну Арефу было запрещено выезжать из страны; предположительно, этот запрет был введен по указанию руководителя Канцелярии президента. |
| The reviewed report was submitted to SINACC and got its approval for final submission to Cabinet. | Пересмотренный доклад был направлен на рассмотрение НККСО и получил его одобрение для окончательного представления Кабинету министров. |
| In addition, its auditing work programme is submitted to Cabinet for approval on an annual basis. | Кроме того, программа работы в области проверки представляется кабинету министров на предмет ее утверждения на ежегодной основе. |
| Efforts are underway to identify the existing legislative gaps and to prepare the necessary material for consideration by Cabinet and subsequently Parliament. | Предпринимаются усилия по обнаружению существующих пробелов в законодательстве и подготовке необходимых материалов, которые будут переданы на рассмотрение Кабинету министров, а впоследствии - парламенту. |
| The draft legislation has been prepared and is now ready to be taken to Cabinet. | Предварительное законодательство по данному вопросу уже разработано и готово для передачи кабинету министров. |
| The Minister for Labour and Public Service reports all matters pertaining to the programme to the Cabinet through a Cabinet subcommittee. | Министр по вопросам труда и государственной службы представляет доклады по всем вопросам, касающимся программы, кабинету министров через соответствующий подкомитет кабинета. |
| You stuffed me into one cabinet! | Ты все мое запихнул в один шкафчик! |
| And I had to give up a cabinet. | И мне пришлось отдать им шкафчик. |
| You never give up a cabinet. | Никогда нельзя отдавать шкафчик. |
| Really? Because the kitchen cabinet fixed itself; | Значит, кухонный шкафчик сам починился. |
| I'll take this cabinet, you take that cabinet and we'll split this one. | Я возьму этот шкафчик, ты возьмешь тот, а средний разделим пополам. |
| How many times have I told you that there's a special filing cabinet for things from corporate. | Сколько раз я тебе говорил, что для сообщений... из центрального офиса есть специальный ящик. |
| You put it in the garbage can that was a special filing cabinet. | Вы поместили её в специальный ящик - мусорную корзину. |
| You mean the cabinet? | В смысле, про ящик? |
| 1 aluminium cabinet with cover located under the tank between the axles. | 1 закрываемый ящик с крышкой, расположенный под цистерной, между осями. |
| Cabinet, third drawer! | Шкаф, третий ящик! |
| The Committee had subsequently been renamed the Cabinet Committee on Social Inclusion, Children and Integration. | Позднее этот Комитет был переименован в Правительственный комитет по вопросам социальной общности, детей и интеграции. |
| Cabinet's SDC considers the development and implementation of government social policy and social equity issues. | Правительственный КСР рассматривает вопросы разработки и осуществления социальной политики правительства и обеспечения социального равенства. |
| A Cabinet sub-committee to deal with issues of social inclusion (incorporating NAPS, local development and drugs); | правительственный подкомитет по вопросам социальной интеграции (включая проблемы НСБН, местного развития и наркотиков); |
| This Committee was later reconstituted as the Cabinet Committee on Social Inclusion and Drugs, with enhanced ministerial representation, to reflect the Government's intention to tackle the problem of drug abuse as a symptom of wider social and economic exclusion; | Позднее данный Комитет был преобразован в Правительственный комитет по вопросам социальной интеграции и наркотиков, а состав входящих в него министров расширен с тем, чтобы отразить намерение правительства решить проблему наркомании как симптома все более широкого исключения из социально-экономической жизни общества; |
| A white paper on education containing these structural changes was approved by the South African Cabinet on 24 November 1994. | Правительственный документ по вопросам образования, в котором изложены эти структурные изменения, был одобрен южноафриканским кабинетом 24 ноября 1994 года. |
| The capital of the province of Prince Edward Island is Charlottetown, where reside the premier, provincial legislature, lieutenant-governor and cabinet. | Столицей провинции Остров Принца Эдуарда является Шарлоттаун, где размещаются премьер-министр, провинциальный законодательный орган, лейтенант-губернатор и совет министров. |
| When formally convened as such, the government is termed the Council of Ministers (German: Ministerrat), which is equivalent to the word "cabinet". | Когда оно официально созывается, правительство называют Совет министров (нем. Ministerrat), что эквивалентно термину «кабинет министров». |
| As a third step, the Council of Representatives has to elect the Council of Ministers, composed of the Prime Minister and the Cabinet. | В качестве третьего шага Совет представителей избирает совет министров в составе премьер-министра и кабинета. |
| As the Council knows, on 15 September the 88-member Constituent Assembly was sworn in, while on 20 September the new all-East Timorese Cabinet, now called the Council of Ministers, was formally established. | Как известно Совету, 15 сентября 88 членов Учредительного собрания были приведены к присяге, а 20 сентября был официально сформирован полностью новый кабинет в составе только восточнотиморцев, который называется теперь Совет министров. |
| The Chief Minister selects his ministers who have responsibility for major government departments and, with the Chief Minister, form the Council of Ministers, the Manx Cabinet. | Главный министр отбирает своих министров, которые несут ответственность за деятельность основных государственных ведомств и вместе с главным министром образуют Совет министров, являющийся правительством Мэна. |
| The executive order directs the Government to set up a permanent Inter-agency Council on Bio-based Products and Bioenergy, at the cabinet level, co-chaired by the Secretaries of Energy and Agriculture and including the Administrator of the Environmental Protection Agency and the Director of the National Science Foundation. | В соответствии с этим указом правительство должно создать на уровне кабинета постоянный межучрежденческий совет по вопросам основанной на биоресурсах продукции и биоэнергетики, совместно возглавляемый министрами энергетики и сельского хозяйства и включающий в себя Администратора Управления по охране окружающей среды и Директора Национального научного фонда. |
| The current Cabinet includes 16 women, of whom 6 are full ministers and 10 are deputy ministers. | Среди членов нашего нынешнего кабинета 16 женщин, 6 из которых являются полномочными министрами и 10 - заместителями министров. |
| Egyptian women's important and influential participation in the general workplace has culminated in appointments to two ministries in the current Cabinet and an increase in the number of women appointed to positions of authority in various sectors in the country, both governmental and non-governmental. | Благодаря важному и влиятельному участию египетских женщин в трудовой деятельности две женщины были назначены министрами нынешнего правительства, и увеличилось количество женщин, назначенных на высокопоставленные должности в различных правительственных и неправительственных секторах страны. |
| PMDC has had ministerial representation in the Cabinet since 2007, but on 7 April it announced that it was leaving the coalition with the ruling party, a position that was publicly challenged by three PMDC ministers serving in the Koroma administration. | НДДП было представлено в кабинете министров с 2007 года, но 7 апреля оно объявило, что выходит из коалиции с правящей партией, что было публично опровергнуто тремя министрами от НДДП, работающими в администрации Коромы. |
| An advisory panel which will support the ministers Bill English and Pita Sharples, who will make a final report to Cabinet by the end of 2013. | Консультативная группа поддерживается министрами Биллом Инглишом и Питой Шарплзом, которые сделали окончательный доклад Кабинету министров к концу 2013 года. |
| We know he has the cabinet. | Мы знаем, что кабина у него. |
| And I can do it now, now at last that I have the time cabinet! | И я наконец-то смогу сделать это теперь, когда у меня есть кабина времени! |
| The time cabinet is in there! | Кабина времени находится там! |
| I must have the time cabinet! | Мне нужна кабина времени! |
| They want that cabinet. | Им нужна эта кабина. |
| The home versions are known as CS (consumer software or console) styles, while the arcade versions are known as AC (arcade cabinet or arcade) styles. | Они обозначаются CS (англ. consumer software или console), в то время как аркадные версии обозначаются AC (англ. arcade cabinet или arcade). |
| In 1996, Forbes went to work for Microsoft, and Microsoft's cabinet archiver was enhanced to include the LZX compression method. | В 1997 году Форбс пришел работать в Microsoft, после чего архиватор Cabinet (.cab) был улучшен путём добавления поддержки метода сжатия LZX. |
| The Department of the Prime Minister and Cabinet also advises that the flag should only be flown during daylight hours, unless it is illuminated. | Департамент премьер-министра и кабинета правительства (англ. Department of the Prime Minister and Cabinet) также рекомендует, чтобы флаг вывешивался только в дневное время, если не используется искусственное освещение. |
| Japan Times, "Cabinet Profiles: Noda Cabinet", 3 September 2011, pp. 3. | Japan Times, "Cabinet Profiles: Noda Cabinet (недоступная ссылка с 23-05-2013 - история, копия)", 3 сентября 2011 года, pp. 3. |
| The SC (Single Cabinet) models shared a cabinet with a host Y-MP system and were available with either 128 or 256 PEs. | Модели SC (Single Cabinet), состояли из одной стойки, в которой устанавливался компьютер Y-MP и от 128 до 256 процессорных элементов. |