Английский - русский
Перевод слова Cabinet

Перевод cabinet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кабинет (примеров 1309)
The Transitional Administration was composed of the transitional cabinet and three autonomous agencies. В состав Временной администрации входит Временный кабинет и три самостоятельных управления.
President Karzai's previous cabinet was appointed upon formation of the transitional Government in 2002. After the elections of 18 September 2005 the transitional cabinet was dissolved. Предыдущий Кабинет министров был назначен Президентом Карзаем в 2002 году после создания временного правительства. 18 сентября 2005 года после проведения выборов временный Кабинет министров был расформирован.
However, the Cabinet had just approved the establishment of a planning commission to address economic development issues, which would mainstream a gender perspective into its work. Тем не менее совсем недавно кабинет министров одобрил создание плановой комиссии по решению вопросов экономического развития, которая будет учитывать в своей работе гендерную проблематику.
UNCT reported that in April 2010, a draft law on the protection of women from domestic violence had been approved by the Cabinet and sent to Parliament for adoption. СГООН сообщила, что в апреле 2010 года Кабинет одобрил и направил Парламенту для принятия проекта закона о защите женщин от бытового насилия.
The comprehensive reports which are submitted to the Cabinet affirm the importance of concerted action to improve the standard of services in welfare homes, correctional facilities and specialized centres and guarantee inmates adequate access to those services. Во всеобъемлющих докладах, которые представляются в кабинет министров, подтверждается важность согласованных действий по повышению уровня обслуживания в домах благотворительности, исправительных учреждениях и специализированных центрах и обеспечению гарантий надлежащего доступа содержащихся в них лиц к этим услугам.
Больше примеров...
Кабинета министров (примеров 683)
As such, the State President performed mostly ceremonial duties, and was bound by convention to act on the advice of the Prime Minister and the cabinet. Таким образом, Государственный президент осуществлял в основном церемониальные обязанности, аналогичные обязанностям генерал-губернатора, и был обязан действовать по совету премьер-министра и кабинета министров.
How this is done will depend on the national situation, but many countries have found it useful to have this decision made formally, for example, through a decision of cabinet or by the minister with responsibility for statistics. Пути реализации этой задачи будут зависеть от конкретной ситуации в стране, однако многие страны пришли к выводу о целесообразности принятия официального решения, например, решения кабинета министров или министра, отвечающего за статистику.
We have brought him into the Cabinet and afforded him every means to wage the struggle effectively. Он вошел в состав кабинета министров и в его распоряжение предоставлены все средства для ведения эффективной борьбы.
As many policy issues are cross-cutting, a "whole of government" approach is adopted whereby consultation with other relevant ministries are done before government agencies submit policy papers to Cabinet for consideration. Поскольку многие политические вопросы носят межсекторальный характер, применяется "общегосударственный" подход, при котором до представления государственными учреждениями политических документов на рассмотрение Кабинета министров проводятся консультации с другими соответствующими министерствами.
The Cabinet Committee established by the Government to draft a White Paper in response to the report has completed its work with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Комитет кабинета министров, учрежденный правительством для разработки белого документа в ответ на этот доклад, завершил свою работу с помощью Управления Верховного комиссара по правам человека.
Больше примеров...
Кабинет министров (примеров 521)
Cabinet has directed MWA has been directed by Cabinet to develop a Women's Strategy. Кабинет министров дал указание МДЖ разработать стратегию улучшения положения женщин.
In this case, the President has the right either to dismiss the Cabinet or to dissolve Parliament and schedule new parliamentary elections. В этом случае Президент имеет право либо отправить Кабинет министров в отставку, либо распустить Парламент и назначить новые парламентские выборы.
The Cabinet has approved the proposals and the new legislation has been drafted. Кабинет министров одобрил внесенные предложения, на основании которых разработан проект нового законодательства.
In addition, the Convention has been reviewed by the Office of the Attorney General and a Paper is currently being prepared for submission to the Cabinet on the Ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Кроме того, Конвенция уже была рассмотрена Генеральной прокуратурой, и в настоящее время к передаче в кабинет министров готовятся документы по ратификации Конвенции о правах инвалидов.
The Government of the Kingdom of Sweden (Swedish: Konungariket Sveriges regering) is the national cabinet and the supreme executive authority of Sweden. Konungen i statsrådet) или Государственный совет (швед. statsrådet) - национальный кабинет министров и высший орган исполнительной власти Швеции.
Больше примеров...
Правительство (примеров 330)
The Government also decided on the establishment of a ministry for parliamentary affairs to facilitate the interaction between the cabinet and the National Assembly. Правительство также решило создать министерство по парламентским делам, чтобы способствовать взаимодействию между кабинетом и Национальной ассамблеей.
The issue of trafficking had been on the Government's agenda since April 2002, when the national security cabinet had instructed the Secretariat of the Interior, the Secretariat of Public Security and other agencies to combat the trafficking of persons. Проблемой торговли людьми правительство занимается с апреля 2002 года, когда Кабинет национальной безопасности поручил Министерству внутренних дел, Министерству государственной безопасности и другим ведомствам наладить борьбу с торговлей людьми.
The government is also in the process of seeking technical support in form of consultancy to develop a 5 year Plan of Action to implement the National Policy on Gender and Development that was approved by Cabinet in 2000. В настоящее время правительство также предпринимает шаги по поиску консультативно-технического учреждения, которое можно было бы привлечь к подготовке пятилетнего Плана действий по реализации принятой в 2000 году кабинетом министров Национальной политики по гендерным проблемам и развитию.
The Government of Kuwait continues to stress the importance it attaches to the return of archives belonging to the Offices of the Amir, the Prime Minister, the Cabinet and the Foreign Ministry. Правительство Кувейта продолжает подчеркивать, что оно придает важное значение возвращению архивов, принадлежащих канцелярии эмира, премьер-министру, кабинету и министерству иностранных дел.
The Government has established the Ministry of Women, Children and Youth Affairs to steer the women affairs at the Cabinet level. (Recommendation 23) Правительство создало Министерство по делам женщин, детей и молодежи и перевело таким образом руководство этим сектором на правительственный уровень. (Рекомендация 23)
Больше примеров...
Шкаф (примеров 141)
And we have a cabinet full of staples here. А у нас тут полный шкаф скрепок.
Furniture set (chair, desk, bookcase, filing cabinet, visitor's chair) Набор мебели (кресло, рабочий стол, книжный шкаф, шкаф для файлов, кресло для посетителей)
This cabinet barely moved. Этот шкаф едва сдвинулся.
Try a trophy cabinet. Попробуйте увеличить шкаф с призами.
I rather liked that cabinet. Мне никогда не нравился этот шкаф.
Больше примеров...
Кабинете министров (примеров 207)
On January 19, 2010, in a cabinet shuffle, Prime Minister Harper appointed him Minister of Natural Resources. 19 января 2010 при перестановках в кабинете министров премьер-министр Харпер назначил его министром природных ресурсов.
Work on missing persons under the aegis of the International Committee of the Red Cross has slowed as a result of a cabinet reshuffle in Georgia, but is expected to resume after the completion of the electoral process. Работа по вопросу о пропавших без вести лицах, проводимая под эгидой Международного комитета Красного Креста, затормозилась из-за перестановок в кабинете министров Грузии, однако, как ожидается, возобновится после завершения избирательного процесса.
Presently, there are only three females in the Cabinet compared to ten men. В настоящее время из тринадцати портфелей в кабинете министров женщины имеют только три.
The Punjab Cabinet contained five women ministers (out of 31), two Advisers to the Government (out of four) and eight Parliamentary Secretaries (out of 38) in 2003/2004. В кабинете министров Пенджаба в 2003/2004 году было пять женщин-министров (из 31), два советника правительства (из четырех) и восемь парламентских секретарей (из 38).
Although a female still occupies the post of President of the Senate, women are still given the softer' Cabinet portfolio ministries. Несмотря на то что пост председателя Сената продолжает занимать женщина, женщинам на Ямайке по-прежнему предоставляются лишь наименее значительные министерские посты в Кабинете министров.
Больше примеров...
Канцелярии (примеров 196)
The Panel shall consist of the Managing Directors, the Chief of Cabinet and any person that the Director-General may appoint. В состав коллегии входят Директора-управляющие, начальник канцелярии, а также любые лица, которых может назначить Генеральный директор.
Mr. Luetkenhorst (Chief of Cabinet), replying to the debate, expressed appreciation for the very constructive approach taken to the Director-General's proposal. Г-н Люткенхорст (начальник Канцелярии), отвечая на вопросы, поднятые в ходе обсуждений, выражает удовлетворение в связи с весьма кон-структивным подходом, принятым в отношении предложения Генерального директора.
At the 5th meeting, on 7 May 2008, Mr. Honoré AKPOMEY, Director of Cabinet, Ministry of Justice, Legislation and Human Rights of Benin introduced the national report. На 5-м заседании, состоявшемся 7 мая 2008 года, г-н Оноре Акпомэ, директор канцелярии министра юстиции, законодательства и прав человека Бенина, представил национальный доклад.
Chef de Cabinet of the President of the General Assembly, Deputy Chef de Cabinet of the President of the General Assembly, Senior Adviser, Adviser Начальник Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, заместитель начальника Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, старший советник, советник
Liaison Officer with Parliament in the Cabinet of the Foreign Minister (1965-1968). Сотрудник по связям с парламентом при Канцелярии министра иностранных дел (1965-1968)
Больше примеров...
Кабинету министров (примеров 108)
Monthly meetings with the Office of the Prime Minister to advise on the establishment of a cabinet support mechanism Проведение ежемесячных совещаний с Канцелярией премьер-министра в целях консультирования по созданию механизма оказания поддержки кабинету министров
Tonga will recommend to Cabinet to identify an existing Government agency to be responsible for human rights issues within Tonga. Тонга рекомендует Кабинету министров возложить на одно из действующих государственных ведомств ответственность за вопросы прав человека на территории Тонги.
The Bill is at the stage of submission to the Cabinet for discussion and thereafter to Parliament. В настоящее время этот законопроект находится на стадии представления кабинету министров для обсуждения и последующего направления в парламент.
Ms. Faizah Mohd Tahir explained that in fact it was not taking a long time, as the proposal had been submitted to the Cabinet in late 2005. Г-жа Файза Мохд Тахир объясняет, что на деле этот процесс не занимает много времени, так как данное предложение было представлено кабинету министров в конце 2005 года.
In only one country there was no specialization on anti-corruption cases, and the responsibility for corruption and other matters was with the General Prosecutor's office, which was subordinate to the Cabinet and Parliament. Только в одной стране не было создано специального подразделения по борьбе с коррупцией, и ответственность за борьбу с коррупцией и другие вопросы была возложена на генеральную прокуратуру, подчиняющуюся кабинету министров и парламенту.
Больше примеров...
Шкафчик (примеров 23)
There's a cabinet in the cockpit that I've been working with. В кабине есть шкафчик с которым я работал.
Morris was hired to make a cabinet for the master bath. Мориса наняли соорудить шкафчик в ванной.
And I had to give up a cabinet. И мне пришлось отдать им шкафчик.
Remember, we broke into his father's liquor cabinet and we made sangria out of a $100 bottle of wine? (chuckles) Помнишь, мы залезли без спроса в шкафчик со спиртным и сделали сангрию из дорогущего вина его отца?
In the spice cabinet. Шкафчик там где лежит острое.
Больше примеров...
Ящик (примеров 15)
So, yesterday, I saw Rebecca in her bedroom locking this box in a cabinet. И так, вчера я видел Ребекку в спальне, прячущую коробку в ящик.
I never expected them to climb on the cabinet and ride it down the biggest hill in town. Я никогда не ожидал, что они могут взобраться на этот ящик... и съехать на нём с самого огроменного холма.
The Mongolian word uheg literally means "elongated cabinet", "box", "massive mountain", or big hill with a flat top. Монгольское «ухэг» - буквально «удлинённый шкаф», «ящик»; «массивная гора» или крупная возвышенность с плоским верхом.
Cabinet, third drawer! Шкаф, третий ящик!
If you do the whole program, you end up with up to a file cabinet full of pre-clear folders on notations about your life, your thoughts, and your considerations about your life. К тому времени когда вы пройдёте всю программу, накапливается почти целый ящик папочек "ПРЕКЛИРА" с данными о вашей жизни, с сокровенными мыслями и соображениями о жизни.
Больше примеров...
Правительственный (примеров 19)
Despite the new programme, some of Quisling's circle still favoured a cabinet coup. Несмотря на новую программу, некоторые соратники Квислинга всё ещё выступали за правительственный переворот.
A Cabinet Committee has been appointed to devise a comprehensive policy framework and a system of controls in regard to the arms industry and arms exports. Был учрежден правительственный комитет для разработки рамок всеобъемлющей политики и системы контроля в отношении военной промышленности и экспорта оружия.
Also notes the ongoing difficulties regarding the question of the flag and the ensuing Cabinet crisis; отмечает также сохраняющиеся трудности, связанные с вопросом о флаге, и порожденный ими правительственный кризис,
Although it has been some time in coming, it is now reported that the draft policy is with the Cabinet awaiting its approval and hopes are high that a law will be adopted in the very near term. Хотя разработка этой политики заняла больше времени, чем ожидалось, сегодня, согласно сообщениям, ее проект передан в правительственный кабинет на утверждение, и следует ожидать, что в самом ближайшем будущем будет принят соответствующий законодательный акт.
The High Commission on Integrity and Patriotism, a Government body mandated to vet senior officials, initially excluded four ministerial nominees from Prime Minister Zeidan's cabinet, including his choice of Minister of Interior. Высшая комиссия по вопросам этики и патриотизма - правительственный орган, отвечающий за проверку старших должностных лиц, - первоначально отклонила кандидатуры четырех министров, предложенные премьер-министром Зейданом, в том числе предложенную им кандидатуру министра внутренних дел.
Больше примеров...
Совет министров (примеров 40)
The draft legislation will be presented to the Government for adoption and will be transmitted to the Cabinet for endorsement. Эти законопроекты будут представлены правительству для их рассмотрения перед передачей в Совет министров для утверждения.
On 18 September 2012, the Cabinet issued a decision by which it approved the idea of establishing the independent commission of inquiry. The decision was transmitted to the President of the Republic for issuance of a republican decree, on the establishment of the commission. 18 сентября 2012 года Совет министров принял Указ об одобрении создания независимой комиссии по расследованию, которой был представлен Президенту для издания президентского Указа о создании этой комиссии.
The Council had held cabinet meetings in those provinces to approve special economic, social and cultural development projects and budgets for their implementation. Совет министров провел выездные заседания и утвердил специальные проекты экономического, социального и культурного развития, подкрепленные соответствующим бюджетом.
The position is not legally entitled to cabinet standing on its own, so all Government House Leaders must simultaneously hold another portfolio. По закону этот пост не входит в совет министров, таким образом, все лидеры правительства в Палате должны также иметь другой министерский портфель.
When formally convened as such, the government is termed the Council of Ministers (German: Ministerrat), which is equivalent to the word "cabinet". Когда оно официально созывается, правительство называют Совет министров (нем. Ministerrat), что эквивалентно термину «кабинет министров».
Больше примеров...
Министрами (примеров 30)
For the first time in the history of Morocco, on 13 August 1997, women were appointed ministers, serving in the cabinet of that time, as well as in the present Government. Впервые в истории Марокко 13 августа 1997 года женщины были назначены министрами действующего тогда правительства, и они есть в составе ныне действующего правительства.
Once the regular sessions of the Congress have begun, the Chief of Cabinet, together with the other ministers, presents a detailed report on the state of the nation in the areas covered by the different government departments. На очередных сессиях Национального конгресса глава кабинета министров совместно с другими министрами представляет подробный отчет о положении в стране и соответствующей деятельности различных министерств.
The Committee notes with appreciation that the State party report, although not tabled before the Parliament, was endorsed by the Prime Minister and Cabinet and by the Ministers of Women's Affairs in each State or Territory. Комитет с удовлетворением отмечает, что, хотя доклад не был представлен на рассмотрение парламента, он был одобрен премьер-министром и кабинетом, а также министрами по делам женщин в каждом штате и территории.
An advisory panel which will support the ministers Bill English and Pita Sharples, who will make a final report to Cabinet by the end of 2013. Консультативная группа поддерживается министрами Биллом Инглишом и Питой Шарплзом, которые сделали окончательный доклад Кабинету министров к концу 2013 года.
It targets rural areas and will focus initially on 41 municipalities given priority by the social cabinet because of their poverty and vulnerability to food insecurity, before being extended to the country's remaining municipalities. Стратегия разработана для сельских районов, и основное внимание в ней уделяется оказанию помощи 41 муниципалитету, список которых составлен министрами правительства, отвечающими за социальный блок, исходя из критериев нищеты и отсутствия продовольственной безопасности.
Больше примеров...
Кабина (примеров 6)
We know he has the cabinet. Мы знаем, что кабина у него.
And I can do it now, now at last that I have the time cabinet! И я наконец-то смогу сделать это теперь, когда у меня есть кабина времени!
The time cabinet is in there! Кабина времени находится там!
I must have the time cabinet! Мне нужна кабина времени!
They want that cabinet. Им нужна эта кабина.
Больше примеров...
Cabinet (примеров 13)
Washington pulls Hamilton aside, and tells him to figure out a compromise to win over Congress ("Cabinet Battle #1"). Вашингтон требует от Гамильтона найти компромисс («Cabinet Battle #1»).
The Department of the Prime Minister and Cabinet also advises that the flag should only be flown during daylight hours, unless it is illuminated. Департамент премьер-министра и кабинета правительства (англ. Department of the Prime Minister and Cabinet) также рекомендует, чтобы флаг вывешивался только в дневное время, если не используется искусственное освещение.
He also published, in 1970, a catalog entitled The Curiosity Cabinet, which contained the first listing of United States locals, including his account of finding the New Haven postmaster provisional. Опубликовал в 1870 году каталог под названием «The Curiosity Cabinet» («Кабинет редкостей»), в котором впервые были представлены местные выпуски США, в том числе его рассказ о находке почтмейстерского провизория Нью-Хейвена.
The eastern side of the glacier is believed to have formed the dam for the Missoula flood, at the point where the Clark Fork river enters the lake between the Cabinet and Bitterroot mountains. Считается также, что восточная часть ледника, сформировала дамбу для Миссульских паводков, в месте, где сейчас в озеро впадает река Кларк Форк, прямо между горами Кабинет (Cabinet) и Биттерут (Bitteroot).
The SC (Single Cabinet) models shared a cabinet with a host Y-MP system and were available with either 128 or 256 PEs. Модели SC (Single Cabinet), состояли из одной стойки, в которой устанавливался компьютер Y-MP и от 128 до 256 процессорных элементов.
Больше примеров...