| The President is assisted by Cabinet with the Prime Minister as Head of Government. | В осуществлении его функций президенту помогает Кабинет (правительство) во главе с премьер-министром. | 
| In addition, the Cabinet also advises the President on matters of government and is responsible to Parliament for any advice given to the President. | Кроме того, Кабинет консультирует президента по вопросам управления страной и отвечает перед парламентом за любые рекомендации, данные президенту. | 
| In contravention of the Constitution, a multiparty Cabinet was not formed and this is now the subject of a legal challenge. | Вопреки Конституции многопартийный кабинет сформирован не был, и этот вопрос передан в настоящее время на рассмотрение суда. | 
| In this connection, our Cabinet has approved White Papers on HIV/AIDS and water resource management. | В этой связи наш кабинет утвердил «Белые книги» по ВИЧ/СПИДу и регулированию водных ресурсов. | 
| In this connection, we strongly welcome the Federal Republic of Yugoslavia Federal Cabinet's approval of a draft amnesty law. | В этой связи мы горячо приветствуем тот факт, что федеральный кабинет Союзной Республики Югославии одобрил проект закона об амнистии. | 
| After broad consultations, the Cabinet approved a national forestry programme and policy statement that is consistent with international standards. | После широких консультаций кабинет одобрил заявление о национальной программе и политике в области лесоводства, которые соответствуют международным стандартам. | 
| The Transitional Cabinet, which was created in July, was expanded in October with the addition of Mr. José Ramos-Horta. | Созданный в июле Переходный кабинет в октябре был расширен за счет добавления в его состав г-на Хосе Рамош-Хорты. | 
| Presently, the transitional Cabinet is considering the resource requirements across all sectors and across a range of sources. | В настоящее время переходный кабинет рассматривает потребности в ресурсах по всем секторам и с учетом целого ряда источников. | 
| Regarding the acceptance of foreign workers, in December 1995 in the Eighth Employment Measure Basic Plan, the Cabinet decided the principle as follows. | В декабре 1995 года в восьмом основном плане в области занятости, Кабинет определил принцип привлечения иностранных работников. | 
| The Cabinet of Trinidad and Tobago retains general direction and control of the Assembly in accordance with the Constitution. | Кабинет Тринидада и Тобаго в соответствии с Конституцией осуществляет общее руководство Ассамблеей и контроль за ее деятельностью. | 
| Subsequently, the Cabinet has also been kept informed of Singapore's progress in CEDAW. | Впоследствии Кабинет на регулярной основе получал информацию о ходе выполнения Сингапуром КЛДЖ и успехах, достигнутых в этой области. | 
| The Executive acts through a Cabinet that consists of the President, the Vice President and other ministers. | Исполнительная власть действует через кабинет, который состоит из президента, вице-президента и других министров. | 
| In September, a new Cabinet was formed in Japan. | В сентябре в Японии был сформирован новый кабинет министров. | 
| The Cabinet consists of a Premier and not less than six other Ministers. | Кабинет министров состоит из премьер-министра и не менее шести других министров. | 
| On 23 March, the 21-member Cabinet of the National Transitional Government of Liberia was sworn in. | 23 марта приведен к присяге кабинет министров Переходного временного правительства Либерии в составе 21 члена. | 
| However, it is expected that Cabinet will consider the matter in the near future. | Однако, как ожидается, кабинет министров рассмотрит этот вопрос в ближайшем будущем. | 
| The Cabinet took a formal decision and the Election Commission suspended the electoral calendar. | Кабинет министров принял официальное решение, и Избирательная комиссия приостановила проведение избирательных мероприятий. | 
| The new Council of Ministers replaced the Transitional Cabinet that had been created in 2000. | Новый совет министров сменил временный кабинет министров, созданный в 2000 году. | 
| In response, the Cabinet had established a law reform committee to consider specifically such issues as police powers. | В ответ на это Кабинет министров учредил комитет по законодательной реформе для рассмотрения, в частности, таких вопросов, как полномочия полиции. | 
| The Cabinet approved the Agreement on 8 June 2005 and the Nepali language translation was to be published in early September. | 8 августа 2005 года Кабинет министров утвердил Соглашение, и в начале сентября оно должны быть опубликовано на непальском языке. | 
| We hope the new Cabinet will be able to get down to work quickly. | Мы надеемся, что новый кабинет сможет приступить в своей работе в ближайшее время. | 
| UNTAET then progressively transitioned into a shared international East Timorese Cabinet and Administration during the first Transitional Government. | Затем ВАООНВТ постепенно преобразовалась в совместный международный Кабинет Восточного Тимора и Администрацию при первом переходном правительстве. | 
| By decree, the Cabinet will remain in office in a caretaker capacity until new elections are held. | На основании указа Кабинет будет выполнять свои обязанности по оказанию помощи до проведения новых выборов. | 
| The Cabinet gave its approval on 26 November 1996 and concerned agencies were informed of this change. | Кабинет одобрил данное предложение 26 ноября 1996 года и информировал соответствующие учреждения об этих изменениях. | 
| The Social Cabinet. Chaired by the Vice-President of the Republic, it coordinates the Government's social safety net. | Социальный кабинет, работой которого руководит вице-президент Республики, координирует функционирование государственной Системы социальной защиты. |